778. Письмо ген.-л. Вельяминова к Ахалцихскому паше, от 26-го сентября 1822 года, № 3010.

Вручители сего, жители Ахалцихского пашалыка, поднесли мне запечатанное письмо, на имя мое по-Грузински адресованное, донося словесно, будто оное писано ко мне в. высокост.

Привыкши видеть письма ваши писанными на отечественном языке вашем, я долго колебался дать веру словесному донесению подателей и, не распечатывая его, хотел им возвратить оное; но желая поверить справедливость слов их, я распечатал его и к крайнему удивлению моему не только увидел все оное писанным по-Грузински об отыскании потерянных Дурсун-Хусейном рахдаром двух лошадей, но имеющим выражения, званию моему несоответствующие, так что к усугублению крайнего невежества приложена на оном печать вверху, что обыкновенно делается в рассылаемых верховными к низшим чиновникам фирманах.

Недостойная грубость сия еще более утверждала меня в мысли, что письмо это не от вас писано; но высокостепенный переводчик мой удостоверил меня, что на оном приложена печать действительно ваша. [438]

Не позволяя себе думать, чтобы в. высокост., человек известный отличными достоинствами и облеченный доверием Блистательной Порты Оттоманской, приняли таковую форму сношений с чиновниками, а паче главными, держав соседственных, и не заключая потому ничего больше, как что письмо то написано и печать к нему приложена без вашего ведома, я вместо удовлетворения по оному, не оставляя у себя как недостойное быть в делах счастливой моей канцелярии, возвращаю к вам, благоприятель мой, подлинником с сею надписью в той уверенности, что вы по обязанности доброго соседа и по достоинствам, званию вашему свойственным, не токмо накажете дерзостного писца и печати прилагателя, но и примете меры, чтобы подобные и нелепые письма не могли быть присылаемы к тому, кто есть всегда вам усердный и доброжелательный.