772. Тоже, Осман-паши Карсского к ген. Ермолову, получено 9-го мая 1822 года.

(С Турецкого, перевод старый)

……. Письмо в. выс-а я получил, уразумел его и имею честь с моей стороны чистосердечно уведомить в. выс-о, что доколе существуют между обеими высокими державами, Турецкою и Российскою, прочный дружественный союз и доброе согласие, дотоле я буду стараться по делам соответственно доброму соседству и нимало не могу согласиться на таких мошенников, осмеливающихся производить разбои в противность правилам доброго согласия между обеими державами и впредь по писанию в. выс-а с моей стороны исполняемо будет и вышесказанным средством могут быть сохранены спокойствие и тишина обоих соседственных народов.

Известно вам, благоприятель мой, что когда подданные увидят от другого неприятеля опасность и притеснение, то для спасения своего имущества и скота от других недоброжелателей прибегнут к стороне добрых соседей получить защиту, а потом, пока возвратятся в свое отечество, каковой обычай есть древний между соседями и такие прибегшие народы местные начальники могут по доброму соседству сохранить, а после опять отпустить их в отечество, каковые благоучрежденные правила суть между державами. Почему теперь, как из Эривани Персидское войско нечаянно наехало и осмелилось наносить в Карсских границах вред, то жители некоторых деревень нашей Шурагельской волости с семействами своими и имуществом бежали и пришли в Гумри, дабы несколько дней быть в покое от нанесения Персиянами вреда, а после паки возвратиться в свои места. Хотя мне известно, что вы со стороны своей соответственно правилам доброго соседства обеих держав сохраните тех жителей; но за всем тем я сим письмом снова прошу в. выс-о повелеть, когда я письменно попрошу пребывающего в Гумрах благоприятеля кн. Саварсамидзе, то чтобы он возвратил тех жителей обратно.