644. Тоже, поверенного в делах Виллока к кн. Меншикову, от 11-го (23-го) июля 1826 года. — Султаниэ.

I have had the honour to receive your Excellency's letter of this day. I cannot to strongly express my regret that you have occasion to place under my protection M. Noskoff and his attaches; at the same time I beg to assure Y. E. that it shall be my study to assist not only the gentleman whom you have particularly recommended to me, but the Russian subjects generally who may remain in Persia after your Excellency's departure.

In the hope of being able to avail myself of any circumstances which may give promise of a renewal of the harmony which till lately subsisted between Russia and Persia, I accompany the Shah's Court to Ardebil, and I pray your Excellency to command my services, if any incidents should occur, which may render the exertion of my offices more successful than they have lately proved.

(Перевод) Я имел честь получить сегодня письмо в. пр. Глубоко сожалея о том, что обстоятельства вынуждают вас поставить Носкова и его attaches под мое покровительство, смею уверить в. пр., что я буду стараться быть полезным не только тому лицу, которое вы специально рекомендовали мне, но вообще всем Русско-подданным, кои останутся в Персии после отъезда в. пр.

В надежде воспользоваться всяким случаем, представляющим возможность восстановления прежнего согласия между Россиею и Персиею, я сопровождаю двор шаха в Ардебиль и прошу в. пр. располагать мною, если случатся какие-либо обстоятельства, при которых мои услуги могут быть более успешны, чем оне оказались в последнее время.