597. Тоже, тит. с. Амбургера к ген.-л. Вельяминову, от 29-го января 1826 года, № 19. — Тавриз.

Доводы, коими Персияне хотели доказать при нахождении поверенного в делах в Султаниэ несуществование Капанак-чая, нашел я после долгих изысканий без всякого основания и существование оного совершенно ясным, а именно:

В № 8-м Вестника Европы 1820 года, апреля месяца, стр. 280, в статье о Спорах и Нориках Петра Буткова говорится. ,,В Карабаге, в древних областях Армянских Сиюнии и Арцахе, находятся области, объемлемые высокими горами и реками Ахпанд или Апанд Большой и Апанд Малый (ныне Капан)".

Не подлежит никакому сомнению, что название Апанд в продолжении столь многих столетий изменилось на Капан, ибо слово Капан ни на Персидском языке, ни же на Татарском не имеет особенного значения. Главное дело в том, что Капанистан находится между двумя реками одного названия, из которых одна Малая, а другая Большая. Я давно догадывался, что слог ак, прибавляемый в имени, означает уменьшительное, но доказательств никак не мог найти, и сколько ни спрашивал наших переводчиков и ни сообщал им моего мнения о значении слога ак, не мог получить удовлетворительного ответа. Ныне, читая Гюлистан Саади, в 40-й повести нашел я ясное на оное доказательство. Он говорит в ней: [334]

(Т. е. одному из царей привели служанку Китаенку.) *** *** *** *** *** ***; здесь *** уменьшительное от *** служанка, пленная, следственно и Капанак уменьшительное от Капан. Стоит только узнать из какого описания древней Армении Бутков взял, что Капанистан находится между Большим и Малым Ахпандом и легко будет уличить вельмож Персидских в неосновательности их доводов, ибо трудно им будет доказать, что Саади не знал языка своего.

Если бы переводчики наши получше знали язык Персидский, то поверенный в делах мог бы иметь лучший успех при переговорах о сем предмете в Султаниэ, ибо я неоднократно сообщал ему мысли мои касательно Капанак-чая.