301. Тоже, Мирза-Шефи к ген. Ермолову.

(С Персидского, перевод новый)

Я имел удовольствие получить дружеское ваше письмо и содержание его, выражавшее искреннюю связь дружбы между двумя государствами, доложил е. в. шаху, который удостоил его высочайшего одобрения. Ныне, коль скоро вы удостоитесь чести быть представленными е. в., то убедитесь лично в прочности оснований дружества и в искренности сердечного желания шаха к продолжению и усугублению той приязни, которая столь тесно существует между им и Императором.

Вместе с сим ныне последовало высочайшее повеление наследному принцу войти в соглашение с вами, как с доброжелателем обеих держав, относительно назначения поверенного в делах и устройства торговых дел. С Божиею помощью коммерческие дела к выгодам и интересам подданных обеих сторон примут благоприятный и желанный оборот.

Еще вы желаете, чтобы этот священный трактат везде был опубликован. Само собою разумеется, что подобную радостную весть следует обнародовать во всех частях государства и поставить о том в известность всех правителей, а особенно блюстителей границ.

Божиею волею толки об этом трактате постоянно будут служить предметом бесед общественных собраний. Что же касается до желания вашего иметь со мною свидание, то оно неоднократно будет происходить между нами в дружеских наших беседах.

В заключение остаюсь постоянно в готовности доказать мою дружбу к вам и в пламенном желании нашего свидания.