766. Рапорт ген.-м. Сысоева ген.-л. Вельяминову, от 3-го августа 1819 года, № 631.

Повеление в. пр., от 31-го июля, № 114, я получил. Поставляя моею обязанностью исполнять оное в точности, имею честь довести, что повеление ваше, № 100, получено мною после уже отправления к жителям присяжного листа, который послан по действиям, основанным на причинах, изъясненных в рапорте моем к вам, № 595, а потому если бы употребить вскоре потом столько снисходительных видов, чтобы они по одним оным разошлись, надобно было бы им показать, что дерзость их в состоянии все действия наши остановить и надобно было бы унизить доверенность вашу мне и вместе с тем себя. По сей причине я написал жителям предложение, исчисляющее их преступление, сделав однакоже вперед того предписание окружным начальникам не принуждать оных в присяге. При том извлекал из них, что больше может над ними действовать, — кротость или строгость. Оказанное буйство ими при чтении предложения моего показало было, что они решительны против всего, но короткое время открыло, что для них наша строгость страшна, ибо одни начавшиеся движения войск сделали над ними влияние и они прислали ко мне депутатов. Сих присланных просьба хотя включала в себе закоснелость насчет несознательности в вине своей, но ответ мой, что они уверят тогда только в покорности, когда сами доставят виновников мятежа, и что в противном случае навлекут на себя строгое наказание, открыл от них тайну их, что непреклонность народа поддерживает митрополит Кутательский, как равно и начало мятежа произошло от него, и впоследствии заставил народ удовлетворить мое требование послушанием, ибо коль скоро я по получении предписания в. пр., № 114, послал к ним объявление, что они тогда докажут спокойствие свое, когда разойдутся по своим жилищам и будут прилежать [555] к хозяйству, не упуская нынешнего одного времени в году для заготовления себя хлебом, в тоже время скопища находившиеся на Черной речке разъехались по домам, прислав ко мне ответ, прилагаемый при сем оригиналом.

Сколько время нахождения моего здесь могло показать, столько могу удостоверить, что здешний народ кротостью обратить к послушанию меньше возможно, нежели строгостью, ибо он, можно сказать, пользуясь всегда уважениями со стороны нашей, принимает уже оные не в виде снисхождения, но так как будто бы с ними таким образом следует поступать и будто бы воля народа должна быть удовлетворяема. Можно видеть дерзость их из сего полученного мною сведения, что они устрашились только движения войск здешних; сведав о войсках идущих из Карталинии в Имеретию, остановились от намерения своего прервать коммуникацию здешнюю с Грузиею и, воспользуясь нашею надеждою на их спокойствие, внезапно перерезать войска; но, впрочем, имели непременное таковое предприятие. Ежели сведение сие справедливо, я осмеливаюсь донести в. пр., что требование мое от них присяги последствием своим, приведя нас в нынешний воинский порядок, лишило их случая совершить ужасные злодеяния. Те же действия мои открыли, что среди того как духовенство, князья и дворяне уверяли меня в спокойствии и жители старались показывать тоже, мятежники тайно ездили и требовали от не участвовавших в их злонамерениях единодушной присяги и за несогласие разграбляли. Обстоятельства показывают, что ежели бы они оставались без испытаний их спокойствия, едва ли можно было бы избежать неприятных следствий. Но мои предприятия основывались на надежде на то число войск, каковое я имею теперь в ведении моем, которое, надобно полагать, укротило бы их в самом большом буйстве, без помощи им с других сторон.

Прежде получения последнего предписания в. пр., № 114, отряд, следующий из Карталинии, находился уже в пути от Молитского поста к Квирильской переправе, каковое распоряжение сделано мною по следующим причинам: 1) во время вступления оного в Имеретию здесь были самые главнейшие мятежнические скопища, отделившие даже из себя отряды по дороге до Сурама; 2) на Молитском посту могло бы у него малое число мятежников отнять воду и наносить вред, и 3) там, а также и в Сураме не имеется провианта, которым оный удовольствован, как уведомил меня ген.-м. Дренякин, на малое время; но к Квирильской переправе можно оный доставлять из Шорапанской округи, где имеется на лицо 280 четв. пшеницы, а муки и круп немного не в пропорцию с оною, а за всем тем тамошний окружной начальник пишет ко мне, что он в возможности найти еще хлеба в покупку провианта.

Как разъезд жителей из скопищ своих не может быть удостоверением их спокойствия, то я, подтвердив войскам быть в осторожности, предписал ген.-м. Курнатовскому, чтобы он велел окружным начальникам внимательно замечать за жителями и особенно главными мятежниками,— не с другими ли какими намерениями они, кроме того, чтобы успокоиться, как заверяют, возвратились в дома свои; а теперь зараз дознали и донесли, не предпринимают ли мер к действию против нас или к побегу, как намеревались, семейства их, а равно и имущества в домах не вывезено ли что куда-либо или не вывозится ли; занялись ли хозяйством, успокоились ли в волнении своем и нет ли на местах их жительства или особенно где сборищ и каких-либо советов у подозрительных. По сведению, что жители Кутаисского и Шорапанского округов во время бытности своей в сборище отправили кн. Давида Абашидзе к владетельному кн. Дадиани с просьбою о принятии их стороны, я поручил Вакинскому окружному начальнику маиору Остроухову при возвращении его, Абашидзе, схватить и доставить ко мне.

Одолжаясь теперь иметь замечания над жителями, я буду в. пр. обо всем неупустительно рапортовать. Но на таковой случай, что может быть войскам, пришедшим из Карталинии, придется пробыть здесь больше времени, нежели имеется у них провианта, испрашиваю вашего разрешения, довольствовать ли оные в таковом случае покупным или из имеющегося здесь в запасе, и буде покупным, какими ценами платить за оный?

Полученный мною рапорт от начальника Рачинского округа маиора Цацка с перехваченным письмом в копии, а письмо оное оригиналом представляю при сем.

Письмо от всех жителей Кутаисского и Шорапанского округов,— князей, дворян и мужиков к ген.-м. Сысоеву, от 2-го августа 1819 года.

(С Грузинского, перевод старый)

Благодарим в. пр., что по желанию завидующего нам не лишили вы нас милости своей и не промедлили мы без удовлетворения и весело [556] возвращаемся в дома наши, хваля имя ваше, что вы по благонамерению не слушали того, который производил перемену в искренности нашей, поелику видите вы, что нет между нами заговора и другого соображения, кроме умоления, которое мы прошением объяснили своему начальнику о неучреждении штата, убеждение и невозможность по бедности. Кроме того, ничего не находится у нас и хотя собраться обществу противно закону, но как нет в Имеретии таких распоряжений, чтобы мысли и скорбь всего общества одна или две особы могли чувствовать и принять на себя или общество могло согласиться с ними, то простите нас, как блудного сына, и куда следует по вашему благонамерению представьте о нас и не преклоните слуха своего к мстителям нашим.

По просьбе всех жителей Кутаисской округи, князей, дворян и мужиков подписуюсь я, дворянин Леван Кочета-швили.

По просьбе всех жителей Шорапанской округи, князей, дворян и мужиков подписуюсь кн. Давид Абашидзе.

___________

Вообще князья, дворяне и общество пишем вам, Николос Абасадзе и Григорий, уже два или три письма писали мы к вам и взаимного ответа ничего не слышали; противности Государю вам никто не предлагает и мы не согласимся. О том только доносим вам, чтобы в христианстве быть вместе согласными; если вы не христиане, то скажите нам и когда узнаем мы, то и у нас не будете вы, если господин вам говорит, то не полагаем и он не скажет вам быть противными христианству. Весьма стыдно только, чтобы человеку убегать христианства; просим всем вместе с находящимися под управлением вашим людьми прибыть; здесь, в Цамокцеули имеем мы переговоры и не ускользайте от нас, а то для вас самих невыгодно, — напоследок вы начнете сердиться. Изменить своему господину и противиться Государю мы не советуем; в каком вы намерении ускользнуть от стольких людей или по какой причине вы находитесь, того мы не могли узнать.

Симон Алавидзе свидетельствую вам приветствие. Вы с ума сошли или что вы делаете? Богом свидетельствуюсь, приезжайте, а то истребят вас,— ведайте.

(Без печати и подписи.)