431. Письмо гр. Аракчеева к ген. Ермолову, от 20-го мая 1818 года, № 376. — Перекоп.

От министра внутренних дел сообщен был мне отзыв в. выс-а к гр. Нессельроде о тех чрезвычайных затруднениях, какие находите вы к переселению нынешнего года в Грузию Виртембергских колонистов.

Я докладывал о содержании оного Г. И. и Е. В. по важности причин, в. выс-м излагаемых, совершенно соглашаясь с невозможностью предположенного переселения, изволил предоставлять попечителю над колонистами южного края России ген.-л. Инзову, дабы он, объявя все то в подробности целому обществу Виртембергцев, переводом им оного на Немецкий язык, постарался вразумить переселяющихся посредством их депутатов, до какой степени трудно и даже невозможно переходить им ныне в Грузию; а чтобы и затем не могло оставаться у них никакого на сей счет сомнения, то из среды их позволено им было выбрать самим 2-х почетнейших и отправить в Грузию, в виде депутатов, на тот именно конец, дабы они, увидя все то сами на месте, от чего переселение Виртембергцев теперь отлагается, могли по возвращении тем сильнее удостоверить в том своих сотоварищей.

Но никакие убеждения ген.-л. Инзова, как доносит он ныне о том Е. И. В., не были сильны подействовать на некоторых старшин над сими колонистами, которые от лица их братства утверждали и доказывали, что все неудобства, в. выс-м описанные, не суть достаточны отклонить их от места им предназначенного и отдалить время к достижению оного, что охотно подвергаются они даже всем опасностям, какие постигнуть их могут со стороны хищных народов, лишь бы только быть им скорее туда отправленными, и что они одного сего токмо и желают, каковые выражения обстоятельно усмотрите в. выс-о из объяснения их, в списке при сем прилагаемого.

По таковой непреклонности некоторых семейств и как они все неудобства и затруднения охотно приемлют на себя переносить и произвольно подвергаются оным, Г. И. принужден был позволить непреклонным семействам сим отправиться ныне в Грузию; но тем не менее Е. В. полагать изволит, что двое депутатов из среды их же самих, коих ген.-л. Инзову Высочайше повелено еще прежде отъезда оных семейств отправить к вам для местного обозрения всех затруднений, если усмотрят они лично все таковые трудности и, удостоверясь в оных, захотят остановить своих сотоварищей, то легко еще могут сие исполнить при возвращении своем восвояси, встретясь с [321] отправленными еще на дороге и объяснивши им тогда в настоящем виде все то, что ожидает их там неприятного. О всех же таковых обстоятельствах по предмету сего переселения Г. И. повелеть мне изволил предварительно сообщить в. выс-у чрез нарочного фельдъегеря, отправленного из места Высочайшего ныне путешествия Е. В. по Крыму, для надлежащих в сем случае с вашей стороны распоряжений, что сим исполняю.

Всеподданнейшее объяснение некоторых старшин над Виртембергскими колонистами, Фрика, Мейера и Штенингера, от 11-го мая 1818 года. — Одесса.

Просим всеподданнейше позволения объяснить некоторые пункты, в отношении главнокомандующего в Грузии упоминаемые. На отзыв главнокомандующего в Грузии ген. Ермолова, нам прочтенный и объявленный, осмеливаемся всеподданнейше объясниться в нижеследующих пунктах; наше объяснение основано на тех сведениях, каковые имеем мы, чтобы тем доказать, сколь мало причин к дальнейшему нашему здесь пребыванию.

1) Относительно опасностей от горских жителей В. И. В. еще в Москве благоволили сказать, что В. В. долгом себе поставляете объявить нам, что земля сия обитаема диким и хищным народом и что В. В. нас совершенно от них защитить не можете. На что мы ответствовали: Господь Бог есть ваш защитник и мы уверены, что мы идем туда по Его определении, как дети Израильския в землю Ханаанскую, уповая на Него Всевышнего, будем стараться во всем Его воле повиноваться. С нами, стремящимися к обетованию, не может без Его Всевышнего воли ничто приключиться и даже без Его воли и влас главы вашей не спадет. На что В. И. В. всемилостивейше изволили ответствовать идите туда с миром; Я прикажу распорядить, дабы вы еще до жаров туда прибыли (Здесь, на подлинном, собственною Е. И. В. рукою написано карандашом "Сие неверно; быв не тверд в Немецком языке, гр. Нессельроде был Моим переводчиком и Я сказал, единственно, что после подобных объяснении тщетно убеждать, чтобы отклонили свое намерение, а следует ожидать ответа от ген. Ермолова и сообразоваться с возможностью".). — В сем уповании и намерении пребываем мы еще по сие время, полагаясь на милость и обещание Всевышнего и В. И. В. — Опасность нападения хищных народов берем мы на себя и в оном никого винить не буден, на сие все с нами в путь отправляющиеся братия согласны.

2) Относительно земель, то мы нынешний год теми довольны будем, которые теперь в излишестве имеются, пока другие назначены будут.

3) О построении домов не желаем никого беспокоить; если нам только рубка леса и ломка камней позволена будет, то будем сами строить. Мы просим только о вспомоществовании нас деньгами, как В. В. всемилостивейше обещать изволили.

4) Орудия для хлебопашества мы также не требуем; имея собственных лошадей и возы, просим только о снабжении нас материалами для делания плугов и борон.

5) О квартирах также не намерены никого беспокоить, на первый случай построим мы себе столько шалашей, сколько до выстроения настоящих жилищ потребно будет.

В. И. В. мы осмеливаемся еще вторично о скорейшем нашем туда отправлении всеподданнейше просить. Проживая здесь праздно, не имеем мы занятий для поддержания физических сил потребных. Чем далее мы здесь пробудем, тем более бедствий предстоят нам в будущем пути относительно знойных времен и разных тогда свирепствующих болезней, как нам сие из опыта уже известно и чрез что мы еще до сего немало пострадали.

Всемилостивейший Государь, благоволи Высочайше повелеть о скорейшем отправлении нас к месту определения нашего. В уповании на всемилостивейшее уважение нашей всеподданнейшей просьбы.