1346. Тоже, от 24-го февраля 1822 года, № 679.

По некоторым предметам, заключающимся в письмах в. высокост. ко мне и к командовавшему в мое отсутствие ген.-л. Вельяминову, имею честь ответствовать следующее:

1) Так как внутреннее управление Талышинским ханством, равно суд и расправа, исключая уголовных преступлений, предоставлены власти в. высокост., то мне нет никакой надобности входить в назначение вами старшин для управления деревнями и даже целыми магалами, если только со стороны вашей в сем случае будет соблюдаема строгая справедливость без нарушения чьих-либо прав, коренными обычаями присвоенных, и если выбор вами людей будет основан на благоразумии и полезен как для дел службы Е. И. В., также и для самого народа. А потому раздел вами учиненный магала Шаранки на две части и предоставление одной из них в управление Реджеб-Али-беку, а другой — Мэджд-Эддин-беку, я оставляю совершенно на волю вашу, прося только вас иметь в непременной для себя обязанности, чтобы при отрешении кого-либо из беков от управления магалом в. высокост. предварительно уведомляли меня о причинах к тому вас побудивших, ибо отрешение таковое не иначе должно делаться как за важные преступления, как например: за измену, вредные сношения с неприятелями, неповиновение власти Высочайше вам дарованной, за беспорядки и угнетение народа.

2) Киларского Али-султана, дерзнувшего ударить Российского офицера и произвести драку, при которой ранен один казак, прошу и требую от в. высокост. непременно поймать, где бы он ни укрывался, и тотчас доставить к подполк. Булгакову. Я не ограничиваю вас в способах, какими вы до сего достигнуть можете,— арестом ли Мэджд-Эддин-бека и Абдул-Хусейн-бека, или другими более благонадежными мерами; но буду только ожидать точного и непременного со стороны вашей исполнения сего требования, по коему буду я судить о чувствованиях признательности вашей к тем Монаршим щедротам, кои обильно на вас изливаются, и о том, в какой степени умеете вы управлять властью Высочайше вам дарованною.

3) При ручательстве в. высокост. за будущее поведение брата вашего Мир-Мамед-бека, я единственно из уважения к ходатайству вашему охотно согласен прекратить его арест в Ленкорани и [880] дозволить выезд в принадлежащий ему магал для занятий своим хозяйством и хлебопашеством, с тем однакоже предварением, что если он замечен будет в сношениях с мошенником тестем его Мир-Мехти-султаном, бежавшим в Персию, или обратится паки к притеснению народа и станет заводить прежние в магале беспорядки, либо из личного к кому-нибудь мщения делать несправедливости, то непременно вовсе из Талыша будет удален на жительство в Россию.

4) О Шахсевенцах из-заграницы пришедших в Талыш, еще до получения вашего письма отказал я в личной просьбе Шукур-аге, чтобы оных, отобрав от в. высокост., препоручить его управлению, ибо я не признаю полезным стеснять свободу сих выходцев в выборе ими места жительства своего и владельца, коему они захотят принадлежать А потому, утверждая во владении вашем все пришедшие к вам Шахсевенские семейства, если только добровольно они желают быть вашими подвластными, я требую только от вас, чтобы непременно приложили старание свое поселить их в выгодных местах вашего владения оседлостью, а не кочевыми, ибо по ветренности и испытанному непостоянству сего народа, нельзя ожидать при кочевой их жизни никакой пользы, а напротив того более вреда от свойственной им наклонности к воровству и грабежу. При том же кочующие, не имея никаких прочных обязанностей, следовательно не имея и привязанности к месту своего жительства, не могут быть верны своему владельцу и при первом удобном случае или бегут заграницу или, что еще хуже, передадутся на сторону неприятеля.

5) Что касается до просьбы в. высокост., дабы на острове Кирдачеме, принадлежащем ныне к Сальянским рыбным промыслам, дозволено было на пустой стороне, где не производится никакого рыболовства, построить для Талышинских промышленников дома и сараи для убежищ во время ветров и непогоды, то при искреннем моем расположении делать вам всякую угодность, я прошу вас взять по сему предмету некоторое терпение, пока при удобном случае будет от меня послан нарочный чиновник для осмотра острова Кирдачема, с тем, что если по соображениям его не найдено будет никаких важных препятствий в построению тех домов и не может сие послужить к бесконечным спорам между Талышинскими и Сальянскими рыбопромышленниками, то желание в. высокост. в то время будет исполнено.

Наконец, 6) превышающее всякую меру терпимости поведение ваших подвластных Делагардинцев и Уджарлинцев, коих кочевая жизнь у самых границ дает им способ обращаться в беспрерывных воровствах и самых разбоях и грабежах, не повинуясь ни требованиям, ни власти вашей, обязывает меня на вас самих возложить строгое и справедливое их наказание. Для чего поручаю в. высокост., собрав из подвластных ваших достаточное число войск, окружить сей разбойнический народ и потребовать от него. 1) непременноё выдачи известных главнейших воров, кои в пример и страх другим должны быть судимы и повешены; 2) удовлетворения всех претензий за уворованное и ограбленное ими у разных соседних жителей, и 3) чтобы они вместо кочевой жизни непременно избрали оседлость, поселясь постоянным жительством на местах, кои в. высокост. должны быть им отведены близ Аркевана, по вашему усмотрению. Если же бы паче чаяния они вздумали упорствовать в исполнении сих требований и сопротивляться, то в таком случае силою оружия привести их к покорности и непременно заставить их поселиться оседлым жилищем близ Аркевана на назначенных вами местах. Способ сей есть самыё надежнейший для искоренения между ними воровства и разбойнических наклонностей. Благоразумные же меры, какие, я надеюсь, вы примете к исполнению сего поручения, ручаются мне за совершенный оного успех и за пользу от сего распоряжения, какую впоследствии народ сей принесет вашему владению. Не жалейте при том в. высокост., если из них несколько семейств при сем случае погибнут или бегут заграницу, ибо полезнее для земли вашей и лучше вовсе не иметь мошенников, нежели терпеть примеры разврата и неповиновения власти вашей, могущие быть вредными и для добрых ваших подвластных. Впрочем, для лучшего успеха в сем собственно для вас полезном деле, вы должны приступить к нужным распоряжениям не иначе как по совету и общему соглашению в мерах с подполк. Булгаковым, который по предмету сему подучил от меня нужные приказания и не оставит с своей стороны оказать вам всякое содействие.