824. Письмо Джевад-хана к ген.-л. Кноррингу.

*** [611]

Почтенное в. выс-а письмо получил я чрез Гогиа-бека; пишете, что будто Хусейн-Кули, пришед в Айрум, якобы принадлежащей Грузии, ограбил и что ему делать сего не следовало. Народ Айрумский с самых предков наших был нашим подданным и никогда Грузии не принадлежал, и когда он провинился, мы его наказывали соответственно его поступкам, а посему и не следовало вам так писать. Еще пишете, будто Айрум находится в пределах Грузинских. Никогда; — Айрум входит в число Ганджинских элов (т. е. кочевых народов). Неужели будете верить всему тому, что вам рассказывают? Мы прибытию вашему были рады, надеясь, что вы, поступая по правильным законам и порядку, возвратите нам и прочие рассеянные наши народы, а не по наговорам противников наших будете обращаться, слушая бежавших из наших крестьян и элов. Полагал я, что по изъявленной мною готовности к службе Всемилостивейшему Государю, по приезде вашем сюда, сделано будет правильное исполнение, а не дело столь противное моей просьбе и надежде. — Граф Зубов, в бытность свою в здешних краях, рассылая Адербейджанским ханам повеления великого Государя, прислал и ко мне сказать, что если кто окажет двору Всемилостивейшего Государя пристойную службу, тот найдет щедрую Е. В. милость. Почему я немедленно оказал пристойную и знатную службу, на что я и имею данное письмо, что за толикие мои службы получу от Государя воздаяние. Да и недавно пред сим получил я от вас письма, в коих уверяли, что будете иметь со мною хорошее соседство и дружбу и что милость Государя распространится и на нас; но теперь по поступкам и словам вашим, а еще более по письмам от вас присланным оказывается совсем противное обещаниям Государя и обнадеживаниям графа Зубова, прежде сего мне данным. Если вы будете иметь такое отношение к нам, то я представлю ко двору Государя просьбу, да и ханов Адербейджанских к тому же уговорю. Когда вы в соседстве с нами будете иметь нехорошие и беспорядочные поступки, то кто будет слушаться ваших слов, а наипаче когда я имею в руках милостивое, заверяющее и обнадеживающее повеление Государя и его приближенных лиц письма. Словом сказать, Грузинские и Ганджинские границы известны, а как Грузия и Ганджа между собою смежны, то случается, что иногда из Ганджи переселяются и уходят в Грузию, а потом опять возвращаются; равным образом и из Грузии приходят в Ганджу и, спустя несколько времени, опять возвращаются в свои жилища и служат помещикам своим; теперь до пяти семей находятся ушедших и через несколько дней возвратятся опять в свои места. Пристойно ли, чтоб вы ушедших Ганджинских людей присваивали Грузии по чужим словам и оказывали бы противное Государевым истинным законам и суду. Если вы в сем случае держитесь слов царя Георгия, то возьмите себе на рассуждение, [612] возможно ли, чтоб кто-либо передал другому чужое владение. Если б подобное дело было прямое и правильное, то бы во всех местах так делали. Если по предмету сему имеете повеление от Государя, объявите и нам, дабы и мы могли узнать; если же не имеете, то это несовместно с истинными законами Государя, чтоб в Его управлении состоящих странах выходили такие повеления, ибо я служил Государю. Иранский государь хотел меня повесить, спрашивая, почему я служил Российскому Государю. Когда я имел таковую службу к Государю, то пристойно ли правам и законам Государевым, что вы так еще со мною в соседстве обращаетесь. Завладение страны бывает двумя случаями, — или по правам или силою. Если вы претендуете по правам, то это несправедливо; если ж силою, то объявите — почему пятьсот лет, как Шамшадиль принадлежит нам, там наши крестьяне и служили нам. Вы спросите в других странах у соседей и узнаете, — Шамшадиль Гандже или Грузии принадлежала? Если она принадлежала Гандже, то какое будете иметь вы слово и претензию. Если претендуете всю Ганджу, то это совсем другое дело. Известно всему народу, что покуда я жив, не отстану от Шамшадиль. От Иранского государя имею я фирманы, что Шамшадиль была в нашем подданстве. — При сем обратно возвращая Гогия, отправили мы надежного и почтенного Гургин-бека; все мое слово здесь написано и ему также наказано, который вам по приезде и донесет. Да соизволите уведомлять о вашем здравии и требовать услуг.