Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

МАРСИЛИО ФИЧИНО

ПИСЬМО МАРСИЛИО ФИЧИНО К ЛЕОНАРДО ДИ ТОНЕ 1

Я решился написать тебе, не дожидаясь твоего письма, так как думаю, что ты и не вспоминаешь обо мне. А причина этому – мое письмо, в котором я тебя убеждал в двух философских положениях: первое – чтобы ты любил только себя; второе – чтобы ты не стремился думать больше, чем об одном настоящем моменте. Из первого вытекает, если ты принял его, что ты не любишь никого, кроме себя самого, и не помнишь ни обо мне, ни о других. Поэтому я и не ожидал письма от тебя. Из второго положения следует, что если даже иногда ты и вспоминал обо мне, тем не менее не можешь мне писать, ибо, как предписывает это правило, ты думаешь только о мгновенье, а его недостаточно, чтобы составить письмо. Поэтому, не надеясь его получить, я решил написать первым и простил твое молчание, видя его причину в моем предыдущем письме. И дабы в будущем не происходили подобные недоразумения, хочу убедить тебя сейчас в двух других положениях, которые кажутся противоречащими вышеприведенным: первое – чтобы ты любил все; второе – чтобы ты думал о целой вечности. Первое обосновано тем, что источник любви и ее конечная цель в благе. И поскольку все вещи причастны благу, так как их начало, конец и центр – бог, высшее благо, оказывается, что движение, порождаемое любовью, охватывает все сущее. Согласно нашему Платону, князю философов, любовь есть соединяющее движение, происходящее в вечном круге от бесконечного блага, ради блага, ко благу. Всякая вещь в природе является либо причиной тебя, либо твоим следствием, либо связана с тобой посредством одной и той же причины. Любя [216] себя, ты должен любить свою причину, так как сущность твоя находится скорее в причине, чем в тебе самом, и причина больше присутствует в твоем бытии, чем твоя собственная сущность. Ты также обязан любить свое следствие, ибо если ты любишь себя, то для тебя естественно – любить то, что в тебе, для тебя, от тебя, твое, часть тебя и твой образ. И неужели же ты ие любишь того, что так же, как и ты, зависит от одного и того же начала? Если ты рассматриваешь причину и в ней созерцаешь себя, ты находишь себя неотделенным от нее ни в пространстве, ни во времени, ни по природной сущности. Если рассматриваешь творения сами по себе, вне связи с жизненной причиной, то ты видишь в себе и в них одну и ту же природу по происхождению, по цели, или по роду, или по виду. Эти два аргумента доказывают, что твоя благожелательность распространима на все вещи. Что до той части предыдущего письма, где я тебя призываю жить настоящим, так новое письмо убеждает тебя жить, думая о вечности. Для этого мысль должна стремиться к пределам, на которые указывает желание. Итак, видя, что влечение охватывает вечность, что все жаждут бесконечной жизни, ты приходишь к заключению, что мысль должна быть направлена на необъятное. Если только ты не хочешь сохранить влечения без размышлений – но тогда твоя природа ни в чем не превосходила бы природу растений и ты опустился бы со ступени, которую занимает человеческий род, до растительного состояния. И если бы стал искать тогда желаемое благо, не смог бы его обрести, так как благом настоящего момента не может воспользоваться тот, кто его не знает. Это рассуждение – доказательство тебе, что мысль твоя должна простираться в вечность. Но хотя эти два положения кажутся противоречащими предыдущим, тем не менее, если их внимательно перечитаешь несколько раз, ты поймешь, что они скорее разъяснение предшествующих, нежели их исправление. Действительно, в этой любви ко всему сохраняешься именно ты, так как ты именно себя замечаешь во всем и все в себе одном. И это размышление о целой вечности приводит к мгновению, ибо вечность есть мгновение, пребывающее всегда подобным себе, тогда как время проходит периоды не подобные. Так что люби себя во всем и все в себе, думай о мгновении, которое длится бесконечно.

Приветствуй Томазо и Джованни Бенчи, наших философов-единомышленников 2.

Прощай. 18 августа 1462 г.


Комментарии

1. Леонардо ди Тоне – один из участников Платоновской академии.

2. Томазо и Джованни Бенчи – выходцы из богатой купеческой семьи, участники Платоновской академии.

(пер. О. Ф. Кудрявцева)
Текст воспроизведен по изданию: Сочинения итальянских гуманистов эпохи Возрождения (XV век). М. МГУ. 1985

© текст - Кудрявцев О. Ф. 1985
© сетевая версия - Strori. 2015
© OCR - Андреев-Попович И. 2015
© дизайн - Войтехович А. 2001
© МГУ. 1985