Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

БРАНДЕНБУРГСКИЕ РУКОПИСИ XVI в. ИЗ КОЛЛЕКЦИИ Н. П. ЛИХАЧЕВА В АРХИВЕ САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКОГО ИНСТИТУТА ИСТОРИИ РАН

(Немецкие умлаутированные буквы обозначаются жирным курсивом - Thietmar. 2012)

В Западноевропейской секции Архива СПбИИ РАН, в составе коллекции Н. П. Лихачева, хранятся 30 рукописных памятников XVI в., происходящих из Бранденбурга. Это главным образом письма и несколько документов правового характера членов Бранденбургского княжеского дома, в том числе маркграфов и курфюрстов Бранденбургских, герцогов Прусских из рода Гогенцоллернов, который, как известно, дал Германии в дальнейшем прусских королей и затем германских императоров.

Эти рукописи помещаются в картоне 430 и расположены там вразбивку среди документов иных эпох, сохраняя даже между собой хронологический порядок очень приблизительно. Они не составляют единого комплекса, так как собирались Н. П. Лихачевым разрозненно, по случаю, и, главным образом, как автографы известных исторических личностей. Н. П. Лихачев приобретал их в конце XIX - начале XX в. у известных немецких антикваров. Названия антикварных фирм приводятся в описаниях в случае, если они сохранились. Все письма написаны на бумаге, некоторая часть актов исполнена на пергамене.

Рассматриваемые рукописные источники написаны, естественно, на немецком языке XVI в., еще очень архаичном, с совершенно неустоявшейся письменной нормой: даже в одном и том же письме можно видеть одни и те же слова, написанные по-разному, характерны пропуски вспомогательных глаголов и т. д.

Все письма и правовые акты исполнены очень своеобразным и нередко трудночитаемым неоготическим курсивом. Этот термин закрепился в научной литературе и применяется к письму Нового времени — немецкому и ряда стран Северной и Центральной Европы, где готические черты сохранились и получили своеобразное развитие, дожив в ряде случаев до середины XX в., тогда как письмо большинства других европейских стран, в первую очередь романских, освободилось от них еще в начале XVI в.1 Немецкий неоготический курсив XVI в. [213] имеет ярко выраженные декоративные черты: контраст между волосными и утолщениями строчных букв, подчеркнутые изломы, длинные, «пронзающие» одну или несколько следующих строк «иглы» выносных букв, составленные из клубка легких росчерков сложные петлистые и ломаные инициалы. Канцелярские курсивы изобилуют сокращениями особенно часто употребляющихся слов и выражений, например E(uer) L(iebden) — Ваша милость, od(er), sond (er)lich и др.

При составлении писем и документов в немецких канцеляриях применялись определенные дипломатические правила и формулы, в значительной степени аналогичные практике канцелярий других европейских стран. Так, в начале правовых актов, грамот употреблялась известная формула: «Мы, Божьей милостью (имя, титул), публично признаем настоящим письмом... (Wir... von Gottes Gnaden... bekennen offendlich mit diesem Brief...)». Именно такие зачины имеют все грамоты из числа рассматриваемых рукописей (4/430, 5/430, 6/430, 7/430, 6/430, 17/430, 44/430, 45/430).

Письма составлялись иначе, здесь значение имел статус отправителя и адресата. Если общественный статус отправителя письма был выше статуса адресата, то титул отправителя ставился вверху до начала письма, а само письмо начиналось с покровительственного приветствия: «Прежде всего, примите наш милостивый привет... (Unser gunstigen Gruss zuvor...)», см. письма 2/430, 12/430, 46/430 и др. Если же общественный статус отправителя был ниже статуса адресата, то письмо начиналось с заверения в готовности к услугам («Unser freundlichen Dienst zuvor...»), а титул отправителя ставился в конце письма, например письма 1/430, 14/430, 15/430, 17/430 и др.

Вплоть до середины XVI в. письма и документы датировались по церковным праздникам и только со второй половины XVI в. — по числам и месяцам календаря. Расчет дат в первом случае велся по классическим для немецкого средневековья и Нового времени справочникам Г. Гротефенда.2

* * *

Рассматриваемые письма и грамоты по своему содержанию представляют собой как бы маленькие осколки очень немногих мозаичных камней, бесчисленное число которых составляет картину жизни XVI в. в Бранденбурге, одном из немецких княжеств.

Значительное число наших документов показывают хозяйственно-правовые стороны деятельности правителей территориального государства. К ним прежде всего относятся ленные пожалования государей своим вассалам (44/430, 45/430, 52/430). По содержанию к этим актам близки письма князей с ходатайствами по урегулированию дел их подданных с сеньорами, держателями ленов, от которых эти подданные являются. Так, в письме от 6.04.1556 маркграф Иоганн Георг просит своего брата, архиепископа Магдебургского Сигизмунда, [214] оформить в виде правового акта и прислать ленное пожалование, данное архиепископом его городу Зармунду (3/430). Точно так же в письме от 30.04.1560 маркграф Георг Фридрих просит епископа Вюрцбургского разрешить продажу своему подданному лена, который тот держит от епископа (10/430).

Интересным источником могут быть и расписки маркграфини Хедвиг своему управляющему, подтверждающие получение от него денег за проданный урожай собственного поместья Вобеке (5-8/430), особое значение здесь имеют точные цены на сельскохозяйственные продукты 70-х годов XVI в. в Германии.

Иную сферу деятельности территориальных правителей отражает письмо курфюрста Иоганна Фридриха от 24.09.1598 администрации университета во Франкфурте-на-Одере с приказом распустить студентов вплоть до окончания эпидемии чумы. Известно, что заводить собственные университеты и опекать их было одним из любимых обычаев крупных немецких князей XVI в.3 Там подготавливались кадры чиновничества, в первую очередь юристы, для развивающихся структур управления в молодых территориальных государствах.

Ряд писем отражают важные события в жизни конкретных князей или раскрывают их характерные особенности. Так, два письма от 1556 и 1557 гг. маркграфа Георга Фридриха (1/430, 2/430), только что ставшего совершеннолетним и берущего бразды правления в свои руки, показывают его первые самостоятельные назначения и первые энергичные и удачные территориальные приобретения. Письмо же курфюрста Иоахима I от 20.11.1569 (47/430) проливает свет на его губительную привычку к роскоши и расточительству.4 В письме речь идет о просьбе к бургомистру Гарделебена помочь выкупить заложенное роскошное ожерелье.

Хотя в сравнительно немногих письмах и грамотах XVI в., но все же нашло отражение центральное событие немецкой истории той эпохи — Реформация. Более всего ее отражают 7 писем маркграфа Сигизмунда, архиепископа Магдебургского (1538-1566). Курфюрстам Бранденбургским удалось закрепить за собой это духовное владение почти на целый XVI век — все архиепископы этого времени в Магдебурге происходили из дома Гогенцоллернов, начиная с блестящего ренессансного духовного государя и кардинала Альбрехта Майнцского (1513-1545), распространителя индульгенций и врага Мартина Лютера. В 1539 г., однако, в курфюршестве Бранденбургском начинается реформация. Очень осторожно — курфюрст Иоахим II не хотел портить традиционно хороших отношений с императорским домом Габсбургов — лютеранство постепенно охватывает все княжество. Реформируются также и епископства, капитулы, монастыри. В 1561 г. реформацию в своих землях начинает и Сигизмунд, архиепископ Магдебургский. Владения реформирующихся, т.е. распадающихся, монастырей были лакомым куском для светских государей. Письмо [215] архиепископа Сигизмунда от 28.01.1561 служит хорошей иллюстрацией к такой ситуации (12/430). Пользуясь случаем — умер аббат монастыря Ильзенбург, — графы Штольберг, на землях которых находился монастырь, ставят туда свою администрацию. В письме к графам Штольберг архиепископ энергично протестует против самоуправства и требует проведения законных выборов в подвластном ему монастыре, хотя бы даже ценой риска — допущением к выборам кандидатов строго католической партии Бенедиктинского Ордена. Можно предположить, что и в письме 15/430 речь идет о разборе какой-то сложной ситуации при реформировании монастыря Ниенбург в 1563 г.

Преемником Сигизмунда на посту архиепископа стал его племянник маркграф Иоахим Фридрих (1545-1608). Хотя формально он был уже не архиепископом, так как не получил утверждения Рима и императора, а управляющим архиепископства Магдебургского, он сохранял все властные полномочия в отношении капитула, целиком к тому времени уже перешедшего в лютеранство. Письмо Сабины, приемной матери Иоахима Фридриха, от 17.07.1569 дает представление о жизни этого капитула. Обращаясь к декану и членам капитула, маркграфиня Бранденбургская просит о внеочередном приеме в члены капитула сына своего приближенного (49/430).

В процессе Реформации глава княжества становился и главой его церкви. Многие немецкие князья XVI в. по своим душевным и духовным склонностям были очень близки к делу строительства и духовного окормления своих церквей. В отношении Гогенцоллернов это подтверждают письма курфюрста Иоахима Фридриха от 1600 и 1603 гг. к известному теологу К. Пеларгиусу (18/430, 19/430), где речь идет об устройстве церковной визитации и составленной курфюрстом молитве, которая должна быть распространена среди всех его подданных.

Знаменательнейшее событие для династии Гогенцоллернов отражается в заключительном письме трех маркграфов от 15.07.1594 к родственнику пфальцграфу Рейнскому (53/430). Речь идет о приглашении на свадьбу. Курфюрст Иоганн Георг (дед жениха), маркграф Иоахим Фридрих (отец жениха) и маркграф Георг Фридрих, опекун невесты и правитель Пруссии, приглашают на свадьбу молодого маркграфа Иоганна Сигизмунда (1572-1619) и Анны, герцогини Прусской, внучки Альбрехта, последнего магистра Немецкого Ордена в Пруссии и первого герцога Прусского, и дочери Альбрехта Фридриха, слабоумного, находящегося под опекой герцога Прусского. Этим династическим браком завершилась многолетняя политика Бранденбурга, направленная на объединение с герцогством Прусским. В 1618 г., после смерти слабоумного Альбрехта Фридриха, две ветви Гогенцоллернов, Бранденбургская и Прусская, объединили свои владения в единое государство во главе с Иоганном Сигизмундом и тем самым открыли новую страницу в германской истории, которая явила миру череду прусских королей и германских императоров.

Публикуемые бранденбургские письма и грамоты не представляют собой единого комплекса, а покупались по случаю с целью заполучить автограф известной исторической личности. Среди них нет [216] документов первого ряда по источниковедческому значению, именно поэтому не нашлось опубликованных из их числа. Однако, будучи маленькими камешками в громадном мозаичном полотне бранденбургско-прусской истории, они могут неожиданно найти свое важное место в рамках того или иного конкретного исследования. Именно для этого необходимо их научноеописание, что было целью настоящей работы.


1. 1/430. 13 августа 1556 г. (donnerstags nach Laurentij), Онольцбах (Onnoltzbach, совр. Ансбах). Письмо Георга Фридриха, маркграфа Бранденбургского (1539-1603) (Georg Friedrich Marggraf zu Brandenburg zu Stettin Pommern der Cassuben unnd Wennden, auch Inn Schlesien zu Jhegerndorf unnd Hertzog Burggraf zu Nurmberg unnd Furst zu Rugen) к Иоганну, епископу Оснабрюкскому, графу Гойя, члену Высшего императорского суда (Dem Erwirdigenn unnd wolgebornen unnseren Besunder lieben herrn unnd Freundt Herrn Johann Postulirten unnd Bestettigten Bischoff zu Ossnabrick Graven zu Hoya Romischer Kayserlicher Mayestat Chammer Richtern).

Содержание. Уведомляет епископа как члена императорского суда, что после того, как он, маркграф Георг Фридрих Бранденбургский, достиг в апреле сего года совершеннолетия и вступил в полновластное правление, а полномочия его опекунов утратили силу, он назначает своим советником и представителем по правовым вопросам Мартина Райхарта (Martin Reichart), лиценциата права, адвоката и прокуратора означенного (имперского) суда (der Rechten Licentiaten und vorgemelts Kay: Chammergerichts Advocaten und Procuratorn).

Неоготический канцелярский курсив, коричневые чернила. Бумага. 2 л. 31 х 22 см, печать под бумагой.

Подлинник. Собственноручная подпись: «G: F: M z В: etc manu propria subscripsit».

На л. 1 внизу надпись карандашом рукой антиквара начала XX в.: «Brandenburg Ansbach Georg Friedr». Приобретено H. П. Лихачевым в Германии на одном из антикварных аукционов начала XX в. К письму приложены 2 л. с биографическими данными отправителя — сопроводительные приложения антиквариата.

Unnser freuntlich diennst zuvor, Erwirdiger wolgebornuer Besunder lieber herr und Freundt, Wir geben E(uer) L(iebden) gunstiger Mainung zuerkennen, Nachdem von weilundt dem hochgebornnen Fursten, herrn Georgen Marggraven zu Branndenburg, unnsernn gnedigen lieben herrn unnd vetter, seeliger unnd loblicher gedechtnus, durch Irer gnaden ufgericht unnd verlassenn Testamennt unnd letzten willen, Unns die zeit uber unnser unmundigen Jharen, unnd biss wir unnsers Allters Sibenzehenn Jahr volkummen erraichen wurden, ettliche benanntliche Stathallter Regennten unnd Rethe gesetzt unnd verordnet Welche neben unnd zu sambt annderer Inen Bevolhener Administration unnd Verwaltung, unns Jnn Allen unnsern schwebennden Rechtlichen sachenn unnd unnter annderen Auch an der Romischen Kay: Mt Unnsers Allergnedigsten herrn unnd dass heiligen Romischen Reichs Loblichem Chammergericht die Zeit uber Jrer gehabtenn [217] unnd Bevolhenen Administration unnd Verwalltung, Inn Recht vertretten habenn, Nachdem Aber solche unnserer gewessenen Stathallter, Regennten unnd Rethe Administration unnd Verwaltung, uf den verschinen funfften tag dess Monats Apprillis, Jetzigs lauffenden Sechs unnd Funffzigsten Jars (Derselben Zeit wir dann Gott dem Allmechtigen sey lob unnsers Allters Sibentzehenn Jharn erraicht) Jr Enndtschaft gehabt unnd aller Ding aufgehort. Also, das vorgemelte Stathallter Regennten unnd Rethe Unns Jnn unnsern Rechtlichen sachen zu vertreten, fernuer, den Rechten nach nicht gewallt noch Bevelch habenn, Unnd doch auch wir, den gemeinen Beschribnenn Rechtenn nach, unnser volkummenlich mundich Allter, noch nicht erraicht, unnd derwegen zu Verrichtung unnd auss ubung unnserer An Vorgemeltem Loblichem Kayserlichen Chammergericht Rechtlichenn Sachenn, Churators Ad Lites Unvermeidlich notturfftig seindt. Dartzu wir dann den hochgelertenn unnsem lieben Besundern, herrn Martin Reichart, der Rechtenn Licentiaten. Unnd vorgemelts Kay: Chammergerichts Advocaten unnd Procuratorn zugebrauchen vorhabenns unnd enntschlossenn. So gelanngt solchem Allem nach An E(uer) L(iebden) unnser gunstig Gesynnen, dieselb wallen gedachtenn Licentiaten Reicharten, unns zu Curatorem Ad Lites, wie Recht ist, verordnenn. Auch derhalbenn zur notturff, derselbenn Richterlich Decret Inter Pavirn, Unnd Jne Darauf den Gewonlichen Aid thun unnd erstattenn lassenn. Unnd sich hierinnen Unns zu diennstlichem gefallenn, unabschlegig unnd willferig ertzaigenn. Solchs Erbieten wir uns zur gebur, mit gunstigem willen hinwider zubeschuldenn. Datum Onnolzbach donerstags nach Laurentij den XIIJ Augusti Anno LVI. Von Gottes gnaden Georg Friderich Marggraf zu Branndennburg zu Stettin Pommern der Cassuben unnd Wennden, auch Jnn Schlesien zu Jhegerndorf unnd etc Hertzog Burggraf zu Nurmberg unnd Furst zu Rugen.

G F M Z B: etc

Manu ppria subscripsit

2. 2/430. 15 февраля 1557 г., Агаузен (Ahausen). Письмо Георга Фридриха, маркграфа Бранденбургского (1539-1603) (Georg Friedrich Marggraf zu Brandenburg etc) к своим советникам в Онольцбах (совр. Ансбах) (Unnsern lieben getrewen den Verordenten Rethen Im Haus zu Onoltzbach).

Содержание. Маркграф Бранденбургский дает в письме своим советникам указания по подготовке документов, организации консультаций с другими князьями, в частности с курфюрстом Саксонским, по поводу своих притязаний на наследство своего умершего в Пфорцхайме 8 января 1557 г. двоюродного брата, маркграфа Бранденбургского Альбрехта Альчибальда («.... dise hochwichtige sache weilanndt des hochgebornnen Fursten unnsers frunntlichen lieben Vetters unnd Bruders herrn Albrechts Marggrafen zu Brandenburg etc militer unnd gotseliger gedechtnis todlichen Abgang unnd verlassen Furstenthumb unnd Lannde betreffendt...»).

Неоготический канцелярский курсив с выраженными индивидуальными чертами: энергичными верхними и нижними выносными, [218] размашистыми петлями-зачинами и росчерками. Коричневые чернила. Бумага. 2 л. 35,5 x 22,3 см.

Подлинник. Собственноручная подпись отправителя: «G F: Mz В manu propria subscripsit».

На л. 1, внизу, темно-коричневыми чернилами почерком XIX в. написано: «Sohn Georgs des Frommen zu Anspach» («сын Георга Благочестивого Ансбахского»).

Von Gottes gnaden Georg Friderich

Marggraf zu Branndennburg etc.

Unnsern gunstlichen grus zuvor Lieben getrewen Wir haben nur beede unns heut dato kurzlich nacheinannder hieher uberschickte schreiben Jres Jnnhallts gnedig horen lesen unnd verstannden. Unnd sovil das erste schreiben unnd die dabei uberschickte Schriftten belanngen thut Lassen wir unns nur unnderthenig Bedenncken, das dise hochwichtige sache weilanndt des hochgebornen Fursten unnsers frunntlichen lieben Vetters unnd Bruders herrn Albrechts Marggrafen zu Brandenburg etc militer unnd gotseliger gedechtnis todlichen Abganng unnd verlassen Furstenthumb unnd Lannde betreffenndt Als die auch hochgebornen Fursten unnsere freuntliche liebe Oheimen Schweger unnd Mit Erb Ainigungs verwandten die Jungen herzogen zu Sachssen etc unnd Lanndtgraf Philipsen zu Hessen etc gleichfalls unns Jr Rhatlich Bedenncken, hulf unnd Beystanndt, furderlich gebracht werde, Dessgleichen die derwegen gestellte, unnd anndere unns uberschickte Schrifften ganntz wolgefallen, Wir haben auch solch eur Bedenncken Jnn sonndern gnaden vermerckt, unnd die uberschickten schrifften mit dem underzaichnen verfertigt. Die selben wir euch hiebey verwarn widerumb ubersennden die werdet Jr ferner an Jre geburennde ort unverlenngt wol zuerst hoffen wissen

Sovil dann das Annder Schreiben unnd nur darinn verleibte unnderthenigs Bitt, das wir unns Zu Berhatschlagung unnd Verrichtung der obangeregten unnd annderer sachen, widerumb Anhaimbs begeben sollten etc betreffen thut. Dieweil wir aus vermelltem euren Schreiben verstannden, das unnsers freuntlichen lieben Vettern des Churfursten zu Sachssen etc Anntwort und Rhatlich Bedenncken, euch alberait zukommen. Das auch unnsere gelerte Rethe mit Jrem gestellten Rhatschlag, heut dato fertig worden. So weren wir wolgenaigt unns morgen sambstags allsbaldt gein Onolzbach zu begeben unnd diser sachen abzuwarrten. Jedoch bedenncken wir gleichwol auch Da wir uns schon uff morgen Sonnabents dahin verfugten Das doch diser wichtige hanndel des volgennden tags Alls uffen Sonntag nicht anzu ahen unnd allso durch disen kleinen Verzug nicht wol ettwas zu versaumen sei. Derwegen seindt wir bedacht, noch morgen alhie unnd unns uf volgennden Sonntag vermittelst gottlicher gnaden zeitlich hinuber zuverfuegen unnd Montags zu frue den vorstehennden sachen neben euch einen Anfanng zumachen unnd Begern gnedig Jr wollet mittlerweil Jnn disen unnd anndem unnsern sachen damit unnsers Abwesens halb nicht manngel erscheine. An eurm unnderthenigen getrewen fleis An deme wir unns keinen zweifel machen nichts erwinden lassen Das wollen wir gein euch inn sonndern gunstlichen gnaden damit wir euch wolgenaigt seindt hinwider [219] erkennen unnd unvergessen hallten. Datum Ahausen den XV ten Februarij Alio LVIJ.

Gf: M Z Bete.

Manu ppria ss.

3. 3/430. 6 апреля 1556 г., s. 1. (Montags In heyligen osterfeiertag: понедельник после Пасхи), Фюрстенвальде (Furstenwalde). Письмо Иогана Георга, маркграфа Бранденбургского (Johannssgeorg von Gottes gnaden Marggraf zu Brandenburgk zu Stettin Pomern unnd In Schlesien zu Crossen hertzogk etc), к князю, дорогому брату (hochgebornuer first freundtlicher lieber Bruder), имя которого в письме утрачено, ибо адрес письма вместе с л. 2 отсутствует. Однако, без всякого сомнения, письмо адресовано единственному к тому времени брату Иоганна Георга Бранденбургского, а именно Сигизмунду, архиепископу Магдебургскому (1538-1566), тем более что в письме говорится о ленном пожаловании от архиепископства Магдебургского.

Содержание: Речь идет о трех поместьях — Летцинген, Виттевендер и Шененфельдер, пожалованных архиепископством Магбургским бранденбургскому городу Зармундт в лице его бургомистра Якоба Шиллингена («... wegen der dreyer Veltmarcken Letzlingen, Wisewender unnd Schonenfelder von E(uer) L(iebden) Erzstift Magdeburge... Uns, unnd an unser stadt dem Ernvesten Jacob Schillingen hauptman zum Sarmundt dieselbigen Lehenstucke freundlich Jn Lehen vorliehen...»). Далее маркграф просит изготовить и прислать ему ленную грамоту, удостоверяющую владение (... demnach bitten wir bruderlich unnd gantz freundtlich Euer Liebden wollen unnss solchen Lehenbrif... vorferttigen lassen und zu unseren handen forderlichst freundtlich uberschicken...).

Неоготический канцелярский курсив с длинными острыми выносными и размашистыми зачинами. Темно-коричневые чернила. Бумага. 1 л. 20,5 х 32,5 см.

Подлинник. Собственноручная подпись отправителя: «Hans Georg М z Brand Manu propria subscripsit».

Приобретено H. П. Лихачевым через антикварную торговлю за границей в начале XX в.: на обложке его рукой сделана отметка об соответствующем каталоге: Henrici, N 7.

Was wir auss Bruderlichen Trewen dinsts liebs unnd unnd guts vormugen Altzeit zuvor Ehrwirdigster Jn Gott unnd hochgeborner furst freundtlicher lieber Bruder. E. L. haben sich ohn alien, des Erbkaufs dene wir uf vorgehenden Consens unnd bewilligung E. L. mit Ludloffen von Alvenssleben Vorruckter Zeit, wegen der dreyer Veltmarcken Letzlingen, Wittenwender unnd Schonenfelder von E. L. Ertzstift Magdeburgk zu lehen Vurende, vollentzogen. Auch dass E. L. uns, unnd an unser Stadt dem Ernvesten Jacob Schillingen hauptman zum Sarmundt dieselbigen lehenstucke ferner freundtlich Jn lehen vorliehen, unnd daruber uf ferrer anregen von E. L. den lehenbrif vorferttigen zulassen Bruderlich unnd freundtlich vortrost werden etc allenthalben woll zuerjnnern wissen, Unnd weil wir dan die dinge mit vorferttigung solchs lehenbrifs zu gentzlicher voltziehung desselben Erbbkaufs Nuhmehr gerne, Domit wir E. L. Dess fals also ofte vilmals oder ferner [220] mit anregung nit beschwern mochten, gefordert segen. Demnach bitten wir Bruderlich unnd gantz freundtlich E. L. wollen unnss solchen lehenbrif derselben vortrostung nach daruber itzo vorferttigen lassen. Unnd zu unsern handen forderlichst freundtlich uberschicken. Das hinwiderumb E. L. Jm gleichen unnd Mehreren Bruderlich unnd freundtlich zuvordinen seind wir jeder zeit willigk unnd gneigt Datum Ftirstenwalde Montags Jn heyligen oster feirtag Anno 1556.

Johan Bgeorg von Gotts gnaden

Marggraf zu Brandenburgk zu Stettin Pomern unnd Jn Schlesien zu Crossen hertzogh etc.

Hans Georg M G Brand

Manu ppria subscripsit.

4. 4/430. 18 октября 1557 г., Вольмирштедт (gegeben ist zu Wolmirstedt Montag nach Galli 1557). Грамота Сигизмунда, архиепископа Магдебургского, маркграфа Бранденбургского (1538-1566) (Sigismundus von Gottes Gnaden Ertzbischoff zu Magdeburgk Primas in Germanien Administrator des Stifts Halberstadt Marggraf zu Brandenburg etc.), удостоверяющая выдачу в долг 500 мейсенских гульденов (funfhundert gulden gutte Meissnische Muntze) на неопределенный срок с выплатой ежегодно 25 гульденов (5%) процентов Себастиану Бертио (Sebastiane Bertio), магистру, суперинтенданту и благочинному (Pfarherrn) в Галле. Ссуда дается в знак признания его заслуг (... aus besondern gnaden und umb seiner getrewen angenehmen dienste und vielfaltigen arbeit und vleiss willen...) и по ходатайству конвента монастыря Св. Георгия около Галле (... uf sonderliche vorbitt der geistlichen unserer lieben... Convento des Jungfrawen Closters Sanct Jurgen...). Получение суммы и выплата процентов осуществляется по поручению архиепископа через городской совет Делича (Delitzsch).

Неоготический канцелярский курсив с подчеркнутыми изломами и сдержанными статичными выносными. Коричневые чернила. Бумага. 2 л. 32,5 х 20,5 см.

Авторизованная копия с собственноручной подписью архиепископа: «Sig: Archiepiscopus etc. manu propria subscripsit». Дорсальная надпись беглым почерком, современным оригиналу: «Copia der Ezbischoflichen Begnedung uber die 25 ziense zu Delitzsch».

Приобретено H. П. Лихачевым, соответствующая пометка на папке сделана его рукой: «Кат. Boemer (Leipzig), N X (1908) N 456».

Wyr Sigismundus von Gottes gnaden Ertzbischoff zue Magdeburgk Primas in Germanien Administrator des Stifts Halberstadt Marggraff zu Brandenburg zu Stettin Pommern der Cassuben und Wenden Auch in Schlesien zu Crossen, Hertzogk Burggraff zu Nurinbergk und Furst zu Rugen. Bekennen offendlich mitt diesem brive Vor uns und unsere Nachkomen Erzbischove der Kirchen zu Magdeburgk Das wir mit wissen willen und bewilligunge und uf sonderliche vorbitt der geistlichen unserer lieben Andechtigen Domina und gantzen Convento des Jungfrawen Closters Sanct Jurgen vor unserer Stadt Halle Dem wirdigen unserm auch lieben Andechtigen Ern Magistre Sebastiane Bertio unserm Superattendentem unnd Pfarnhern [221] doselbst zu Halle aus besondern gnaden und umb seiner getrewen angeneh-men dienste und vielfaltigen arbeitt und vieiss willen, so er in Verwaltung der Superattendentz und gehabter Visitation angewandtt. Auch ferner thun kan und magk erblichen, verschrieben zugeeignet und gegeben haben, Verschreiben, zueignen und geben ihme auch hirmit und in Craft dis Brives funfhundert gulden gutte Meissnische Muntze Hauptsumma. Szo verschiener Jare von wegen bemelts Closters Sanct Jorgen vor Halle und domals gewesennen Domina und Convents, Den Ersamen unsern lieben Besondern dem Radte der Stadt Delitzsch, lauts Jhrer daruber gegeben Brive und Siegell uff verzinsung aussgethan, und biss daher Jerlich mit Funt und zwanzigk gulden gleicher werunge seindt verzinsen werden. Also und der gestaldt, Das gedachter unser Superattendens Magister Sebastianus Bertius seine erben und erbnehmen oder getrewer wissentlicher Jnhalter dieser unser verschreibung nun hinfur der dis jtzo lauffenden Sieben und funfzigste jahr anzufangen die bestimpten funt und zwentzigk gulden Jarlichs zinsses und auch Jhrer Gelegenheit nach die funfhundert gulden Hauptsumma von bemeltem Radte zu Delitzsch einforden empfahen und zu Jhren Handen nehmen. Auch darmit Jhres gefallens thun sollen und mogen Jn Massen sie mit andern Jhren Eigenthumblichen guttern zuthunde gemechtiget, Darbey wir sie auch gnedigklich schutzen, handhaben und vorteidingen wollen. Sonder geuherde, Des zu Urkunde haben wir unser Jusiegel wissentlich an diesen brief hengen lassen und uns mit eigener handt underschrieben und Wir Domina und Convent des Closters Sanct Jorgen vor Halle, Bekennen mit diesem selbigen brive Vor uns und unsere Nachkomen, das diesse ubergabe undt vorschreibung der Funthundert gulden Hauptsumma und funt und zwanzig gulden Jerlicher Zinse, Wie obstehet, mit unserm wissen, willen und bewilligung und uf unser sonderliche gethane vorbitt geschehen ist, wie wir dan gegenwertigklich darum willigen, Unndt haben zu Urkunde und warem bekantnus unsers Closters Secrett. Neben Hochgedachts unsers gnedigsten Herrn Jusiegell hirunten an diesem brieffe wissentlich hengen lassen Der gegeben ist zu Wolmirstedt Montag nach Galli. Nach CHRISTI unsers lieben herrn und Seligmachers geburdt Im Funfzehenhunderten und Sieben und Funfzigsten Jhare,

Sig: Archiepiscopus etc.

Manu propria subscripsit.

5. 5/430. 9 июня 1578 г., s. 1. Квитанция Хедвиг, урожденной маркграфини Бранденбургской, герцогини Брауншвейг-Люнебургской, ум. 1602 (Hedwig geborne Marggraffin zu Brandenburg etc. herzogin zu Braunschweig und Luneburg etc.), удостоверяющая, что ею получены от Фридриха Бракмана, писца и казначея собственного поместья Вобеке, 1282 гульдена 10 грошей за 300 шефелей ячменя (... dass wir von unserm Schreiber unsers Hoffs Wobeke und lieben getrewen Friedrich Brackman empfangen haben vor 300 scheffel gersten... ein Tausentt zwey hundertt, zwei und achzig Gulden zehen Mariengroschen...).

Неоготический канцелярский курсив с «бисерными» строчными и длинными, «пронзающими» выносными, витиеватыми, «парящими» петлями. Первые четыре слова грамоты: «Von Gotts gnaden Wir» [222] выписаны укрупненным канцелярским письмом. Коричневые чернила Бумага. 1 л. 32 x 21,5 см.

Подлинник, собственноручная подпись: «hedewich gmz B h z B u L meine hant» (hedewich geborene markgrafin zu Brandenburg hertzogin zu Braunschweig und Luneburg meine hant).

Дорсальная надпись серыми чернилами, современная квитанции: «Quitanz uff 1282 gulden 10 groschen vor verkaufften 300 scheffel gersten, In der furstlichen Camer geliefert 9 Juni 1578».

Приобретено H. П. Лихачевым в 1912 г. в антиквариате М. Бресслауэра, Германия, Берлин, о чем свидетельствует его собственноручная надпись на папке с документом: «Kat. Bressl. 21 (1912)».

6. 6/430. 16 июня 1577 г., s. 1. Квитанция Хедвиг, урожденной маркграфини Бранденбургской, герцогини Брауншвейг-Люнебургской, ум. 1602 (hedwig geborne Marggrefin zu Brandenburg etc. hertzogin zu Braunschweig und Luneburg etc.), удостоверяющая, что ею получены от Фридриха Бракмана, писца и казначея собственного поместья Вобеке, 232 гульдена и 10 грошей за проданный 31 шеффель пшеницы по цене 1 шеффель за 7,5 гульдена («.... das wir von unserm Schreiber unsers Hoffs Wopke und lieben getrewen Friedrich Brackman vor 31 scheffel verkaufften Weitzen, iedem zu 7 1/2 gulden, 232 gulden Muntz undt zehen Mariengroschen empfangen haben...»).

Неоготический канцелярский курсив несколько корявого типа с короткими выносными и неразвитыми петлями. Светло-коричневые чернила. Бумага. 2 л. 31,5 х 21 см.

Подлинник, собственноручная подпись герцогини: «hedwich gmz B h z B u L meine hant» (hedewich geborene Markgrefin zu Brandenburg hertzogin zu Braunschweig und Luneberg meine hant). Дорсальная надпись светло-коричневыми чернилами на л. 2 об., современная квитанции: «Quitanz uff 232 gulden 10 groschen In die furstliche Camer uberliefert 16 Junij 1577».

Приобретено H. П. Лихачевым в 1912 г. в антиквариате М. Бресслауэра, Германия, Берлин, см. надпись на папке.

7. 7/430. 24 января 1579 г., Хайнрихштадт (Heinrichstadt). Квитанция Хедвиг, урожденной маркграфини Бранденбургской, герцогини Брауншвейг-Люнебургской, ум. 1602 (Hedwig, geborne Marggreffin zu Brandenburg etc. hertzogin zu Braunschweig undt Luneburg etc.), удостоверяющая, что ею получены от писца и казначея собственного поместья Вобеке 108 гульденов за проданные 9 тонн сыра по 12 гульденов за 1 тонну, а также 81 гульден за проданные 9 шеффелей семян свеклы («... das wir von unsern schreiber zu Wobecke empfangen vor Neun tunnen Kese zu zwelff gulden ein hundert acht gulden, undt dan auch vor 9 scheffel Rubsamen ein und achtzig Gulden achtzehen Mariengroschen...»).

Неоготический канцелярский курсив, убористый и ясный, с умеренными выносными и петлями. Темно-коричневые чернила. Бумага. 1 л. 32 х 21 см. Подлинник, собственноручная подпись герцогини: [223] «hedwich g m z B h z B l m h» (hedwich geborene markgrafin zu Brandenburg hertzogin zu Braunschweig und Luneburg meine hand).

Дорсальная надпись светло-коричневыми чернилами почерком современным квитанции: «Quitanz auff 9 tunnen Kese auch 9 scheffel Rubesamen Das geldt ihn die f: (urstliche) camer gelievert».

Приобретено H. П. Лихачевым в 1912 г. в антиквариате М. Бресслауэра, Германия, Берлин, см. надпись на папке.

8. 8/430. 15 июня 1579 г., s. 1. Квитанция Хедвиг, урожденной маркграфини Бранденбургской, герцогини Брауншвейг-Люнебургской, ум. 1602 (Hedwig geborne Marggrefin zu Brandenburg etc. hertzogin zu Braunschweig undt Luneburg etc.), что ею получены от Отмара Леенмана, писца и казначея собственного поместья Вобеке 450 гульденов за 100 шеффелей ячменя, проданных по 4 1/2 гульдена за шеффель («... das wir von unserm Schreiber zu Wobke Othmar Lehenman vor 100 scheffel [224] verkaufften Gersten zu 4 1/2 gulden Vier hundert funffzig Gulden empfangen...»).

Неоготический канцелярский курсив с убористыми «бисерными» строчными и умеренно длинными и петлистыми выносными. Коричневые чернила. Бумага. 1 л. 33,5 х 21 см.

Подлинник, собственноручная подпись герцогини: «hedewich g m z B h z B u l meine hant» (hedewich geborne Marggrafin zu Brandenburg hertzogin zu Braunschweig und Luneburg meine hant). Дорсальная надпись светло-коричневыми чернилами, одновременная квитанции: «M(arkgrafin) fursten und frawen Quitanz auf 450 gulden von 100 scheffel gersten...».

Приобретено H. П. Лихачевым в 1912 г. в антиквариате М. Бресслауэра, Германия, Берлин, см. надпись на папке.

9. 9/430. 23 октября 1558 (Sonntags nach Ursula), Галле (Halle). Письмо Сигизмунда архиепископа Магдебургского... маркграфа Бранденбургского, 1538-1566 (Von gotts gnaden Sigismund Erzbischoff zu Magdeburgk, Primas in Germanien, Administrator des Stifftes Halberstadt, marggraf zu Brandenburgk etc.) к Августу, курфюрсту Саксонскому, 1526-1586 (Dem Hochgebornnen fursten herrn Augusts hertzogen zu Sachssen dess heiligen Romischen Reichs Erzmarschall und Churfursten, Landgrafen in Duringen und Marggrafen zu Meissen, Unnserm freundtlichen lieben Oheimen unnd Schwagern).

Содержание. Архиепископ выражает свою радость по поводу рождения у курфюрста Августа Саксонского сына («... und also E(uer) L(iebden) beiderseits mit einem Jungen Sohn veterlichen erfreuet empfangen... haben solchs mit erfreutem gemuet gar gerne erfaren») и в ответ на просьбу курфюрста стать крестным его сына на крестинах в Дрездене 21 ноября текущего года, приехав в город в воскресенье 20 ноября («Wass nun anlanget das uns E(uer) L(iebden) freundlich bitten, uf den Sontagk welcher der 20 Novembris zu Dressden einzukhommen, und volgins Montags welcher der 21 Monats tag Novembris sein wirdet, E(uer) L(iebden) und derselben herzliebsten gemahels jungen Sohnlein zum Sacrament der heiligen Tauf wie ein Path neben andern gebettenen gefattern zuverhelffen und dem herrn Christo zu zueigenen und in die anzal der gemeine Christenheit bringen zuhelffen...») отвечает согласием («... darzu erkennen wir unns als ein Christ gantz schuldigk, wollen auch umb die benannte zeitt eigener Person... zu Dressden bei Euer Liebden erscheinen und solch Christlichs heilsames und gott gefelliges werck mit unnserer gegenwart bestettigen vollenden und beibringen helffen...»). Речь идет о сыне курфюрста Августа Саксонского Гекторе, родившемся в Дрездене 7.10.1558 и умершем во младенчестве 4.04.1560 (Posse О. Die Wettiner. Genealogie des Gesamthauses Wettin Ernestinischer und Albertinischer Linie. 1897, S. 6).

Неоготический канцелярский курсив «бисерного» типа с коротенькими ломаными строчными, умеренными выносными и сдержанными петлями. Инициал — первая заглавная буква V крупно выписана [225] легкими, изящными росчерками. Темно-коричневые чернила. Адрес также декорирован росчерками. Бумага. 2 л. 32 x 19,5 см.

Подлинник, собственноручная подпись архиепископа: «Sig. Archiepiscopus etc. manu propria subscripsit». Дорсальная надпись на 2 л. об. темно-коричневыми чернилами почерком, одновременным письму: «zu seiner sellbsteigenen handt». Маленькие фрагменты красного воска свидетельствуют о некогда бывшей печати под бумагой.

На л. 2 об. внизу надпись антиквара карандашом, почерком XIX в.: «Sigismund Anno 1558».

Приобретено Н. П. Лихачевым в начале XX в. в Германии (Лейпциг), на что указывает надпись на папке с указанием антиквариата: List und Francke cat. 329 N 56.

10. 10/430. 30 апреля 1560 г., Онольцбах (совр. Ансбах). Письмо Георга Фридриха, маркграфа Бранденбургского, 1539-1603 (Von Gottes gnaden Georg Friderich Marggraf zu Branndenburg, zu Stetin, Pommern der Cassuben unnd Wennden, auch inn Schlesien zu Yegerndorff und etc hertzog, Burggrave zu Nurmberg und Furst zu Rugen), к Фридриху, епископу Вюрцбургскому (Dem Erwirdigen, unnsern besonndern lieben herrn unnd freundt, Herrn Friderichen Bischoffen zu Wurzburg).

Содержание. Маркграф Георг Фридрих ходатайствует о разрешении его служащему, управляющему поместьем Фюртванг Вольфу фон Шротцбергу («unnserm Ambtman zu Feuchtwanng Hanns Wolffen von Schrotzberg»), продать вторую часть большой и малой десятины Кельбербаха у Плофельдера («... von wegen vorhabennden verkauffens der zweier thail, am grossen unnd klainen zehennden zu Kelberbach bei Plofelder gelegen...»), взятую в лен у епископства Вюрцбургского по причине тяжелого материального положения Вольфа фон Шротцберга (выдача замуж сестры, приданое, долги), с обязательством, что покупатель, перенявший лен, будет нести соответствующую рыцарскую повинность.

Неоготический канцелярский курсив с развитыми выносными и петлями, длинными росчерками зачинов. Темно-коричневые чернила. Бумага. 2 л. 32 х 22 см.

Подлинник, собственноручная подпись маркграфа Бранденбургского: «G F М z В etc (Georg Friedrich Markgraf zu Brandenburg etc) manu propria subscripsit». Дорсальная надпись на л. 2 об. светло-коричневыми чернилами почерком, современным письму: «Marg[graf] Jerg Friderichs Furschrifft von wegen ires... amptmans zu Feuchtwang zu verkauffung wurzpurgischen lehen».

На л. 1, слева внизу, надпись карандашом почерком конца XIX- начала XX в.: «Brandenburg Anspach Georg Friedr 1560 N 4118». На л. 2, в правом верхнем углу, оттиск прежнего владельца-коллекционе-ра: «J. G. Kramer jun Wurzburg». Печать отправителя под бумагой.

Приобретено Н. П. Лихачевым в начале XX в. в Германии: см. приложенную вырезку из антикварного каталога (Wegel 101). [226]

11. 11/430. 10 июля 1560 г. (Mitwochs nach Kiliani), монастырь Хильденслебен (Closter Hildensslebenn). Письмо Сигизмунда, архиепископа Магдебургского, маркграфа Бранденбургского, 1538-1566 (Von gots genaden Sigismundt Erzbischoff zu Magdenburgk Primas in Germanien Administrator des Stiffts Halberstadt Marggraff zu Brandenburgk etc.), к Гансу Поникау, тайному советнику курфюрста Саксонского (Dem vesstenn unserm liebenn besondern Hansen vonn Punickaw Churfurstlichem Sechssischem geheimbtem Rathe).

Содержание. Архиепископ рекомендует «своего высокоученого советника магистра Пауля Шульца» («denn hochgelartten unsern Rathe unnd liebenn getreuen Magistrum Paulum Schultzenn»), посылаемого ко двору курфюрста Саксонского Августа, как обладающего всеми полномочиями для ведения устных переговоров от имени архиепископа («... unsernt halben an euch etzliche mundliche werbungen zu bringenn...»), и просит выслушивать все его сообщения и мнения, «как если бы это были мы сами» («... Gesinnen unnd begehren derwegen gantz genedigst Jr wollenn Jnen unsern Rathe gutwilligk unnd unbeschwerdt horenn seinem antragenn auff dissmal als ob wir selbst gegenwertigk statt unnd glaubenn geben...»).

Неоготический канцелярский курсив с маленькими, ломаными, изящными строчными буквами, умеренными выносными и чрезвычайно размашистыми, «перерезающими» несколько строк зачинами. Темно-коричневые чернила. Бумага. 2 л. 33 х 21,5 см.

Подлинник, собственноручная подпись архиепископа: «Sigismundus) Archiepiscopus etc. manu propria subscripsit». Дорсальная надпись на л. 2 об. коричневыми чернилами беглым почерком, современным письму: «Erzbischoff zu Magdeburk Credenz uff Magister Paulum 1560». Фрагмент красного воска — остатки печати под бумагой. На л. 1, в левом нижнем углу, и на 2 л. об. карандашом написано число 1291.

Приобретено Н. П. Лихачевым в антиквариате List und Francke (Лейпциг) в начале XX в., о чем есть соответствующая надпись на папке письма, указан номер каталога: 401.

12. 12/430. 28 января 1561 г. (Dinstag nach Conversionis Pauli), Галле (Halle).

Письмо Сигизмунда, архиепископа Магдебургского, епископа Хальберштадтского, маркграфа Бранденбургского, 1538-1566 (Vonn gots genaden Sigismundt Ertzbischoff zue Magdenburgk Primas in Germanien Administrator des Stiftes Halberstadt marggraff zue Brandenburgk etc.) к графам Штольберг (Den wolgebornnen und Edlen unsern lieben getreuen alien graven zue Stolbergk Werningerode und Konigstein).

Содержание. Архиепископ пишет о том, что после того, как недавно умер аббат монастыря Ильзенбург, он распорядился принять меры к скорейшему избранию или назначению нового аббата («.... Nach dem der Abt des Closters Jlsenburgk unlangst Jn got verstorben, unnd die notturft erfordert Das dasselbige Closter forderlichst mit einem andern tuglichen Abte unnd haubte vorsehenn werde, Habenn wir als der Ordinarius unnd Landesfurst unnserm obligendenn Ambte nach [227] verordnungk unnd bevehl gethan Das zur Election oder postulation eines Newenn Abts auffs ehiste solle geschritten werden...»). Вместе с тем архиепископу стало известно, что графы Штольберг, в землях которых находится монастырь Ильзенбург, осмелились назначить там собственную администрацию, что ни в коем случае не входит в их компетенцию («... das Jr etzliche der euren Jn bemelt Closter sollet vorordnet habenn, die sich Jtzo Jn manglung eines Abts, der Administration des orts vormeintlich anzumassen understehenn, welches euch keynes wegs gebuhret...»). Архиепископ требует далее удаления из монастыря людей графов Штольберг, а также распоряжается не чинить препятствий в выборе или назначении нового аббата представителям монашеского ордена («...Ir wollett dieselbigenn ewre verordenthen von stunden widerumb aber fordern, Unnd das Closter Jn seinem vorigen stande unvorruckt pleibt. Auch die Ordenspersonen an der Election oder Postulation eines newen Abts keines wegs hindern nach hindern lassen...»).

Неоготический канцелярский курсив с сильно развитыми декоративными зачинами. Первые буквы титула и начала письма выписаны крупной фрактурой. Темно-коричневые чернила. Бумага. 2 л. 31,5 х 20 см.

Подлинник, собственноручная подпись архиепископа: «Sig(ismundus) Archiepiscopus etc. manu propria subscripsit». Дорсальная надпись на л. 2 об. почерком, одновременным почерку письма, коричневые чернила: «Halberstat an Stolb. Ilsenburg betr(effend)». На л. 1, в нижнем левом углу, надпись карандашом почерком конца XIX-начала XX в.: «Brandenburg. Sigismund Erzbischoff v. Magdeburg 1561».

Приобретено H. П. Лихачевым в начале XX в. в антиквариате Лист и Франке, Лейпциг, Германия, о чем свидетельствует надпись на папке письма с указанием № 304 каталога этой фирмы.

Vonn gots genaden Sigismundt Ertzbischoff zu Magdenburgk Primas in Germanien Administrator des Stiffts Halberstadt Marggraff zu Brandenburgk etc.

Unnsern gunstig grus zuvor Wolgebornnen unnd Edlenn liebenn getreuen, Nach dem der Abt des Closters Jlsenburgk unlangst, Jn got verstorben, unnd die notturft erfordert Das dasselbige Closter forderlichst mit einem andern tuglichen Albte unnd haubte vorsehenn werde, Habenn wir als der Ordinarius unnd Landesfurst, unnserm obligendenn Ambte nach, verordnungk unnd bevehls gethann Das zur Election oder postulation eines Newenn Abts auffs ehiste solle geschrittenn werden. Wan irer aber berichtet, das Jr etzliche der euren Jn bemelt Closter sollet vorordnet habenn, die sich Jtzo Jn manglung eines Abts, der Administration des orts vormeintlich anzumassen understehenn, welches euch keynes wegs gebuhret. Als begeren wir hirmit, Jr wollett dieselbigenn ewre verordenthen von stunden widerumb aber fordern, Unnd das Closter Jn seinem vorigen stande unvorruckt pleibt. Auch die Ordenspersonen an der Election oder Postulation eines newen Abts keines wegs hindern nach hindern lassenn. Darane thut Jr zur billigkeitt unsere zuvorlessige meynungk, Und wir woltens euch denen wir mit gnaden geneigt unangezeigt nicht lassen. Datum Halle Dinstags nach Conversionis Pauli Anno 1561 Sigismundus archiepiscopus

Manu propria subscripsit. [228]

13. 13/430. 25 октября 1560 г. (sonabennts nach ursule) Галле (Halle).

Письмо Сигизмунда, архиепископа Магдебургского, епископа Хальберштадтского, маркграфа Бранденбургского (Von gottes genaden Sigismund Erzbischof zu Magdennburg, Primas in Germanien Administrator des Stiffts Halberstat, Marggraffe zu Branndenburgk etc.), к бургомистру и членам совета города Хильдесхайма (Den Ersame'n unnd Forsichtigen unnsern lieben besonndern Burgermeistern und Rathmannen der Stat Hildennsheim).

Содержание. Архиепископ сообщает, что ему предстоит конный поход («... Das unns ein Ridt furstehet»), между тем как он как раз лишился своих лучших лошадей («... wir... vasst aller unnserer bessten Pferde sein enntblosst worden...»), в то время как ему стало известно что в Хильдесхайме много добрых лошадей («... wann wir dann die nachrichtung habenn, Ir mit guthen Pferdenn sollenn versorget sein...»). Поэтому архиепископ просит город Хильдесхайм с верноподданной честью и одолжением снабдить его одной отменно пригодной лошадью («...Ir wollenn unns dieses mals unns zu unnderthenigen ehrn unnd gefallen mit einem guthenn tauglichen Pferde versehen...»).

Неоготический канцелярский курсив с развитыми росчерками и укрупненными инициалами, темно-коричневые чернила Бумага 2 л 32 x 20 см.

Подлинник, собственноручная подпись архиепископа: «Sigismundus) Archiepiscopus etc. manu propria subscripsit». Дорсальная надпись на 2 л. об. коричневыми чернилами беглым почерком, одновременным почерку письма: «А° LXI Der Bischoff von Magdeborch thut aufurderunge eines guten pferdes halben». На л. 1, внизу, карандашом дважды написана дата письма: «1561» — почерком конца XIX-начала XX в.

Приобретено Н. П. Лихачевым в начале XX в. в антиквариате «Лист и Франке» в Лейпциге, Германия, о чем свидетельствует надпись Н. П. Лихачева на папке с письмом: «List und Francke vente Kunzel, VII, N 1315».

Unsern grus zuvorn Ersamen unnd Forsichtigenn liebenn besonndern. Wir gebenn euch hirmit genediger meynung zuvernemmen. Das unns ein Ridt furstehet. Gegenn welchem wir unns gerne mit etzlichenn guthen Pferdenn seitenmal wir durch unnsere herrn unnd Freundte vasst aller unnserer bessten Pferde sein enntblosst worden, woltenn gefasst machenn. Wann wir dann die nachrichtung habenn, Jr mit guthen Pferdenn sollenn versorget sein. So gesynnen wir demnach ganntz genedigst Jr wollenn unns dieses mals unns zu unnderthenigen ehrn unnd gefallenn mit einem guthenn tauglichen Pferde versehen. Unnd unns bey gegenwertigen Unnserm dienner lassen zu khommen. Vormit wir solches gegenn Euch unnd gemeiner Stat erkennen unnd Bedennckhenn khonnen, wollen wir mit genaden erfundenn werdenn Datum Halle sonabennts nach ursule Anno 1561

Sig: Archiepiscopus etc

Manu propria subscripsit.

A L X J [229]

14. 14/430. 15 мая 1563 г. (Sonabendts nach Cantate), Галле (Halle).

Письмо Сигизмунда, архиепископа Магдебургского, епископа Хальберштадтского, маркграфа Бранденбургского (Vonn Gotts gnadenn Sigismundt Ertzbischoff zu Magdeburgk Primas Jn Germanien Administrator des Stiffts Halberstadt Marggraf zu Brandenburgk etc.), к «высокородным князьям, милостивым любезным родственникам, братьям и кумовьям» («Hochgebornen fursten freuntlichen liebenn Vettern Brudern und Gefattern...»), весь адрес письма с именами адресатов вырезан.

Содержание. Архиепископ сообщает адресатам, что отправил несколько своих советников, как от Соборного капитула, архиепископства Магдебургского, так и от земских сословий, на съезд в Цербст с заверенной приказом-инструкцией вести переговоры с адресатами («... wir haben etzlichen unsern Rethen, auch denen vonn dem Thumb capitelle und der Landtschafft unsers Ertzstiffts Magdenburgk welche gegen dem furstehenden tagk nach Zerbist vorordenet, mitt zustellunge einer Instruction befehl gegeben, etzliche mundliche Werbung ahnn Eeur Liebden zubringen...»). Архиепископ просит адресатов «милостиво и без обиняков выслушать его советников и верить сказанному, как если бы это говорил он сам» («... Euer Liebden wollen sie gnediglich und unbeschwert horenn Jrem anbringenn dismalls gleich wir selbst Inn eigener Person zur stethe vollenkommenen glaubenn geben...»).

Неоготический канцелярский курсив с узкими петлями длинных выносных, начальные буквы укрупнены и выписаны легкими [230] энергичными росчерками. Темно-коричневые чернила. Бумага. 2 л., половина л. 2 отрезана. 32,5 х 21 см.

Подлинник, собственноручная подпись архиепископа: «Sig(ismundus) Archiepiscopus etc. manu propria subscripsit», черные чернила. Печать архиепископа Магдебургского (отправителя) под бумагой. Адрес полностью вырезан. На л. 1, справа внизу, карандашная пометка: «1563» (год написания письма).

Приобретено Н. П. Лихачевым в начале XX в. в антиквариате «Лист и Франке» в Лейпциге, Германия, о чем свидетельствует надпись Н. П. Лихачева на папке с письмом: «List und Francke vente Kunzel, VII, N 1315».

Unnser freuntlich dienst Und wass wir liebes und gutes vermogen zuvorden. Hochgebornen fursten freuntlichen liebenn Vettern Brudern und Gefattern Wir habenn etzlichen unsern Rethenn, auch denen vonn dem Thumb capittell und der Landtschafft unsers Ertzstiffts Magdenburgk welche gegen dem furstehenden tagk nach Zerbist vorordenet, mitt zustellunge einer Instruction befehl gegebenn, etzliche mundtliche Werbung ahnn E. L. zubringen Jnn Sachen wie E. L. vonn Jnnen habenn zuvornehmen freuntlich bittende E. L. wollenn sie gnediglich und unbeschwert horenn Jrem anbringenn dismalss gleich wir selbest Jnn eigener Person zur stethe vollenkommenen glaubenn geben. Und sich dann darauf freundtlich wilfehrigk und so ertzeigenn wie unser unzweifelichs vertrawen zu E. L. stehet, das gereicht unss vonn derselben zu befeglichem gefallen. Gegen Jnen hinwiderumben freuntlichen zuverdienen. Datum Halle Sonabendts nach Cantate Anno 1563

Vonn Gotts gnadenn

Sig: Archiepiscopus etc.

15. 15/1430. 21 марта 1563 г. (Sonntags Letare), Вольмирштадт (Wolmirstadt). Письмо Сигизмунда, архиепископа Магдебургского, епископа Хальберштадтского, маркграфа Бранденбургского («Von gottes gnaden Sigismund Erzbischoff zu Magdeburgk Primas In Germanien Administrator des Stiffts Halberstadt Marggraff zu Brandenburgk etc.»), к «высокородным князьям, милостивым любезным родственникам, братьям и кумовьям» («Hochgeborne Fursten Freundliche Liebe Vettern Brudern und gefattern»), адрес письма полностью вырезан вместе со всеми именами.

Содержание. Архиепископ подтверждает получение письма от адресатов к нему самому и его отцу, курфюрсту Бранденбургскому Иахиму II, относительно монахов монастыря Ниенбург и упоминает об уже дававшихся им по этому поводу объяснениях («Wir haben Euer Liebden schreiben empfangen. Wissen uns darauff des von Euer Liebden an unsern gnedigen und gelibten herrn Vatern den Churfursten zu Brandenburgk etc. und uns gethanen schriftlichen bericht und werbungen, auch unser darauff gegebner erclerunge des closters Moniche Nienburgs halben freundlichen und wolzuer Innern»). Далее он сообщает, что сейчас не может ответить на дополнительные запросы по этому поводу, ибо в течение последних недель не был в учреждениях своего архиепископства, [231] не имеет под рукой советников и документов, но на следующей неделе непременно возвратится в свою резиденцию в Галле и даст ожидаемый адресатами ответ («... weil wir in itzlichen vil wochen In unsern Erz: und stifften nicht gewesen, alhir haben, seindt auch zu dem ganz ungewis, obwir noch etzlich tage dises orts vorharren mochten und uber das alles haben wir unsere Rethe denen diese sachen zum meisten bewust, auch sonsten gar kein urkunde deshalben bei uns, Das wir uns also itziges mal derwegen nicht entlich ercleren konnen, wir seindt aber genzlich entschlossen, folgende woche uns widerumb In unser hofflager gen Halle zu begeben. Do wir dan hirauff sonderlich bedacht sein, und uns gegen E(uer) L(iebden) wan wir derselben zu gewarten ercleren wollen...»).

Неоготический беглый канцелярский курсив с длинными, перерезающими несколько строк нижними выносными, с укрупненными петлистыми инициалами. Коричневые чернила. Бумага. 2 л., 32 х 20 см, при этом средняя часть 2 л., где был адрес, вырезана.

Подлинник, собственноручная подпись архиепископа: Sig(ismundus) Archiepiscopus etc. manu propria subscripsit, темно-коричневые чернила. На л. 1, в правом нижнем углу, карандашом помечен год написания письма:«1563».

Приобретено Н. П. Лихачевым в начале XX в. в антиквариате «Лист и Франке» в Лейпциге, Германия, о чем свидетельствует запись Н. П. Лихачева на папке с письмом: «List und Francke vente Kunzel, VII, N 1315».

Unser freundlich dinst und was wir mehr liebes und guts vormugen alzeit zuvor. Hochgeborne Fursten Freundliche Liebe Vettern Bruder und gefatter. Wir haben E. L. schreiben empfangen. Wissen uns darauff des von E. L. an unsern gnedigen und gelibten herrn Vatern den Churfursten zu Brandenburgk etc und uns gethanen schriftlichen bericht und Werbungen, auch unser darauff gegebner erclerunge des Closters Moniche Nienburgs halben freundlichen und wolzuerinnern, Hetten uns uff geschenes unsers wolmeinendes freundlichs erbieten mit nicht vorsehen E. L. durch unruigsame leute, durch welche wir uns und die unsern nicht wenig zu rede gesetzt und beschweret befinden sich dahin solten bereden lassen als das wir E. L. in billihen sachen an denselben gerechtigkeit unbeugte einhaldt thun. Sonsten zu wider zu sein und zu zunotigen begerten Und mussen es uf den fal E. L. Durch bemelte unruige leute sich solches einbilden lassen an seinen orth stellen, Weren aber uff E. L. freundlifs suchen und begeren ganz wol geneigt gewesen. E. L. itzo also bald zu uns zu bescheiden auch stil und tagk darzu anzusetzen. Es ist aber an deme das gleich itzo unser gelibten Bruder Marggraff Hans George bei uns ist, auch wir sonsten gar vil leute weil wir in itzlichen vil wochen Jn unsern Erz: und stifften nicht gewesen, alhir haben, seindt auch zu dem ganz ungewis, ob wir noch etzlich tage dises orts vorharren mochten und uber das alles haben wir unsere Rette denen diese sachen zum meisten bewust, auch sonsten gar kein Urkunde deshalben bei uns, Das wir uns also itziges mal derwegen nicht entlich ercleren konnen, wir seindt aber genzlich entschlossen, folgende woche uns widerumb Jn unser hofflager gen Halle zu begeben. Do wir dan hirauff sonderlich bedacht sein, und uns gegen E. L. wan wir derselben zu gewarten ercleren wollen. Welchs [232] wir E. L. zu begerter andtwort nicht vorhalten mugen, Seindt derselben freundlich zu dinen willig Datum, Wolmirstedt Sonntags Letare Anno 1563.

16. 16/430. 20 ноября 1593 г., s. 1.

Совместное письмо Фридриха Вильгельма, герцога Саксонского (1562-1602), и Иоганна Георга, маркграфа Бранденбургского, курфюрста (1525-1598) («Friederich Wilchelm, Herzog zw Sachssen, vormund und der Chursachssen Administrator, Landgrafe in Duringen und Marggrafe zw Meissen. Johans Georg Marggrafe zw Brandenburg, des Heiligen Romischen Reichs Erzcammerer und Churfurst, in Preussen zw Stetin Pommern, der Cafluben und Wenden Herzog Burggrafe zu Nurnberg und Furst zw Rugen») к аббатиссе монастыря Гернрода (Der Ehrwirdigen und Hochgebornen Furstin frauenn Ebtissin zw Gernrohda).

Содержание. Отправители письма сообщают о том, что в связи с предстоящим венгерским походом императора сословия Верхней Саксонии обязаны обеспечить фураж для 1200 лошадей или выплатить 100 000 талеров («... Das zw dem itzo furstehendem Hungrischem Zuge der Rom (ischen) Kay(serlichen) Maj(esta)t etc. unnserm allergnedigsten Herrn von den Stenden des Ober Saxischen kreisses zwolf hundert Pferde uf eine zeitlang zu underhaltten, oder darzu Ein mal Hundert tausendt Taler aus unnderthenigster trew und abwendunge furstehender gefahr... gewilliget worden ist.»). Поскольку оба князя ответственны за данную разверстку, они сообщают аббатиссе, что настоятельная необходимость заставляет предоставить всю сумму денег от верхнесаксонских сословий («... das die unvormeidliche nodturfft erfordert die bewilligte Summa geldes vor voll zur stelle zuvorschaffen...»). Поэтому они любезно просят аббатиссу соблаговолить распорядиться как можно скорее выплатить причитающуюся часть, доставив ее в Лейпциг («So ermahnen, suchen und bitten wir demnach freundlich E(uer) L(iebden) wollen wo es nicht albereit geschehen ist ungeseumbt vorordnen, Das ihre rata oder antheil soviel sie betrifft auch zw ehister gelegenheit gegen Leipzig vorschafft werden moge»).

Неоготический канцелярский курсив с изящными, наклоненными влево короткими вертикалями строчных букв и длинными, наклоненными вправо выносными, размашистыми, извивающимися петлями крупных инициалов. Темно-коричневые чернила. Бумага. 2 л. 30 х 19,7 см.

Подлинник, собственноручные подписи отправителей: «Friederichwilhelmhzsachsen» и подпись Иоганна Георга Бранденбургского: «Manu propria subscripsit» с добавлением пиктограммы в виде трех вертикальных палочек, перечеркнутых волнистой линией.

Дорсальная надпись на л. 2 об.: о совершении платежа 6 декабря 1593 г.

Печати обоих князей — отправителей письма — под бумагой.

На л. 1, внизу, помечены карандашом имена князей — отправителей письма — рукой начала XX в. [233]

Приобретено Н. П. Лихачевым в начале XX в. на одном из антикварных аукционов в Германии, о чем свидетельствует вырезка из антикварного каталога.

Was wir ehren liebs und guths vormogen zuvorn. Ehrwirdige und Hochgeborne Furstin etc. E. L. wissen sich freundtlich und wohl zuerinnern. Das zw dem itzo furstehendem Hungrischen Zuge der Rom: Kay: Mait etc. unnserm allergnedigsten Herrn, von den Stenden des Ober Saxischen kreisses, Zwolf hundert Pferde uf eine zeitlang zu underhaltten, oder darzu Ein mal Hundert tausendt Taler, aus unnderthenigster trew und abwendunge furstehender gefahr, Auch sonnderlich gewilliget worden ist. Das eines ieden Standes gebuhruns, zwischen dem dato des Leiptzigischen abschiedes, und dem numehr vorgangenen tage Martini zu Leiptzig beim Rathe hinderlegt. Und das uns das Directorium desselben, heimgestellet werden solte. Nun haben wir solch der kreisstende unnderthenigst erbietten, durch unnsere gegen Prag abgefertegte Rethe Jhrer Kay: Mait etc. furbringen, und zw derselben Vorordnung stellen lassen, wann und wohin Sie ermelte guethertzige Hulf, gebrauchen wollen. Jhre Mait etc. haben auch solche E. L. unnsere und anderer kreisstende, gutwilligkeit zw besonderen gnedigsten gefallen und danck angenomen, und sich erbotten, zw gelegener Zeit ihre Kaiserliche resolution uns zukommen zulassen.

Ob wir nun wohl nicht zweifeln, E. L. werden ihres teils, an erlegung derselben gebuhruns, keinen mangell sein lassen, Sonndern derwegen albereit Vorordnung gethan haben. Dieweil wir aber teglich gewartten, wann sich Ihre Mait etc. ercleren, und gemelte Hulffe auffordern mochten, Wir auch durch unnsere Rathe uf eine fursorge eine ungeferliche abrehde haltten lassen, wie solche guethertzige bewilligung der Christenheit, und den betrubten bedrangten Landen zw wolfarth. E. L. uns, und gemeinen Stenden zw rhumb und ehren, angewendet werden konne, Auch unnsers teilss, mit unnserer gebuhruns gefast sein, also, Das die unvormeidliche nodturfft erfordert, die bewilligte Summa geldes vor voll zur stelle zuvorschaffen.

So ermahnen, suchen und bitten wir demnach freundtlich E. L. wollen:/: wo es nicht albereit geschehen ist:/: ungeseumbt vorordenen, Das ihre rata oder antheil, soviel Sie betrifft, auch zw ehister gelegenheit gegen Leiptzig vorschafft werden moge.

Daran ertzeigen E. L. ein Christlich guth wergk Es ist an ihme selbst hochnothwendig und billich. Bitten E. L. freundttliche andtwort. Und seindt derselben freundtliche willfahrung zuertzeigen geneigt. Datum den 20 No-vembris. A01593

Friedrich Wilhelm. Hertzog zw Sachssen...

Johann Georg Marggrafe zw Braundenburg...

17. 17/430. 24 сентября 1598 г., Кюстрин (Custrin). Письмо Иоахима Фридриха, маркграфа Бранденбургского, курфюрста, 1546-1608 («Von Gottes gnaden Joachim Friderich Marggraff zu Brandenburgk des hey(ligen) Rom(ischen) Reichs Erz-Cammerer unnd Churfurst, Jnn Preussen etc Herzogk etc.»), к членам городского совета, ректорам, магистрам, докторам и профессорам университета во Франкфурте-на-Одере («Den Wirdigen und Hochgelarten unsern Rethen und lieben getreuen [234] Ehrn Rectori, Magistris unnd Doctoribus auch Professoribus Inn unser Universitet zu Franckfurth an der Oder»).

Содержание. Курфюрст пишет, что из письма адресатов, к своему неудовольствию, узнал о поганой эпидемии чумы, которая охватила Франкфурт-на-Одере («Wir haben aus ewerm an uns gethanem schreiben und berichtsganz ungerne vernemmen das die abschewliche seuche der Pest bey euch zuu unser Stadt auch eingeschliehen...»). В связи с этим он дает распоряжение, «чтобы при такой опасности студенты университета не оставались во Франкфурте, ибо нет никакого смысла быть там с их лекциями в пору владычества смерти, которое милостиво да отвратит благой Боже, а по возможности, предохраняя себя от угрожающей опасности, отправились бы в надежные места, вплоть до момента выяснения ситуации с эпидемией» («das die studiosi Jnn solcher gefahr alda zu Franckfurt nicht vorharren werden, Und Jhr alda mit ewern Lecturn die sterbens zeit liber welche doch der liebe Gott gnediglich widder abwenden wolle, weinigk Nutz sein werdet, gnedigst zufrieden das sich ain Jeder seiner gelegenheit nach bevorstehende gefahr zuvor huetten, an ander sichere ortter begeben muge, bis man sehen wird wie es sich mit der angefangenen infection ferner anlasset...»).

Неоготический канцелярский курсив, большие междустрочные пространства, умеренные выносные, крупные инициалы, составленные из росчерков. Латинские слова infection, studiosi, Academia и др. выписаны крупным округлым гуманистическим курсивом. Темно-коричневые чернила. Бумага. 2 л. 32,5 x 20 см.

Подлинник, собственноручная подпись курфюрста Иоахима Фридриха: «Manu propria subscripsit». Черные чернила. Печать под бумагой. На л. 1 об., в правом нижнем углу, почерком писца всего письма написано: «Hans Dahm» — возможно, имя писца. Нал. 1, внизу, слева и справа, карандашом почерком начала XX в. отмечено: «Ioachim Friedrich 1598».

Приобретено Н. П. Лихачевым на одном из антикварных аукционов в Германии в начале XX в.

Von got gots gnaden...

Unser gnadigen grus zuvorn, wirdige unnd hochgelarte Rethe, unnd liebe getreuen. Wir haben aus ewerm an uns gethanen schreiben und bericht ganz ungerne venommen das die abschewliche seuche der Pest bey euch zue unser Stadt auch eingeschlichen, Unnd mussen dessfals den lieben Gott weil solche infection Jtzo fast an alien enden gemein wirdt, nach seinem rathunnd willen walten lassen. Seindt auch darumb umb soviel mehr mit euch weill leichtlich zu erachten, das die studiosi Jnn solcher gefahr alda zu Franckfurt nicht vorharren werden. Und Jhr alda mit ewern Lecturn die Sterbens zeit uber welche doch der liebe Gott gnediglich widder abwenden wolle weinigk Nutz sein werdet, gnedigst zufrieden das sich ain Jeder Jedoch, dass uns zu wissen gemacht werde, wo ein Jeder fruhest anzutreffen seiner gelegenheit nach bevorstehende gefahr zuvor huetten, an andere sichere orther begeben muge, bis man sehen wird wie es sich mit der angefangenen infection ferner anlasset, Doch das Jhr auch ewerm zu schreiben nach dermassen vorsehung thut, das Jnmittelst ewers abwesens Academia Status [235] Jnn gebuerlicher acht wie solchs die notturft erfordern wirdt, genommen werde, Daran geschieht unser zuverlassige meynunge Unnd wolten euch solchs, denen wir mit gnaden wollgeneigt, Jnn Antwort hinwidder nicht bergen Datum Custrin, den 24, septembris Anno 1596.

18. 18/430. 15 января 1600 г., Кельн-на-Шпрее (Colin ann der Sprew). Письмо Иоахима Фридриха, маркграфа Бранденбургского, курфюрста, 1546-1608 (Von Gottes gnaden, Joachim Friderich, Marggraff zu Brandenburgk, des hey(ligen) Rom(ischen) Reiches Erzkammerer unndt Churfurst, Jnn Preussen etc. Herzogk etc.), к генерал-суперинтенданту, советнику, доктору Священного Писания и профессору университета во Франкфурте-на-Одере Христофору Пеларгиусу (Dem Wirdigen unndt Hochgelarthen, unserm Generall-Superintendenten, Rath, Lieben Andechtigen unndtt getreuen, Ehrn Christophoro Pelargo, der heyligen Schrifft Doctorn unndtt Professorn unserer Universitet zu Franckfurt ann der Oder).

Содержание. Письмо курфюрста Бранденбургского, направленное известному протестантскому теологу того времени, суперинтенданту, т.е. епископу, Франктфуртского церковного округа, содержит уведомление об утверждении Правил духовных визитаций (инспекций) подведомственных церковных учреждений и предлагает суперинтенданту вместе с другими членами визитационной комиссии (депутатами, советниками и т. д.) принять к исполнению и руководствоваться этими правилами согласно недавно присланной инструкции («... demnach wir, mitt der Geistlichen Visitation Ordnung, lauts euch unlangst verschickter Instruction, unseumblichen vorfahren zu lassen endtschlossen, Begehren wir gnediglich, wollett... volgendts mitt den andern unsern hierzu Deputierten, Rathen euch derohalb eigendtlicher gewissheitt vorgleichen undt ferner darnach achten... unndt obige vorrichtung der geburr nach gehorsamblich moget aufeuch nehmen...»).

Неоготический канцелярский курсив парадного типа с энергичными выносными, размашистыми петлями тонких росчерков в зачинах и инициалах. Темно-коричневые чернила. Бумага. 2 л. 32 х 20,3 см.

Подлинник, собственноручная подпись курфюрста Иоахима Фридриха: «Manu propria subscripsit» черными чернилами. Следы красной восковой печати под бумагой. На л. 1, в правом нижнем углу, карандашом поставлена дата: «1600» — время написания письма.

Von Gottes gnaden...

Unsern grus zuvorn, Wirdiger unnd Hochgelarter Rath, Lieber Andechtiger unndt getreuer, demnach wir, mitt der Geistlichen Visitation Ordnung, lauts euch unlangst verschickter Instruction, unseumblichen vorfahren zu lassen endtschlossen, Begehren wir gnediglich, wollett aufs lengst Zukunfftigen Sontagk abendts, den 20. diess gewisslich alhier anlangen, volgendts mitt den andern unsern hierzu Deputierten, Rathen, euch derohalb eigendlicher gewissheitt vorgleichen, unndt ferner darnach achten, damitt Jhr mitteinanderingesambtt alsofortt von hinnen aufziehen, unndt obige Vorrichtung der gebuer nach gehorsamblich moget auf euch nehmen, Thuen wir [236] uns von euch zugeschehen, vorlassen. Deme wir mit gnaden wolgewogen Datum Colin ann der Sprew, den 15. January, Anno 1600.

Manu propria subscripsit.

19. 19/430. 28 октября 1603 г., Кепеник (Kopenigk). Письмо Иоахима Фридриха, маркграфа Бранденбургского, курфюрста, 1546-1698 (Von Gottes gnaden Joachim Friderich Marggraf zu Brandenburgk undt Churfurst in Preussen etc. Herzogk etc.), к генеральному суперинтенданту, советнику, доктору Священного Писания и профессору университета во Франкфурте-на-Одере Христофору Пеларгиусу (Dem wirdigen undt Hochgelarten, unnsernn Rath, General-Superintendenten, lieben Andechtigen undt getrewen, Ern Christophoro Pelargo der heyligen schrifft Doctorn undt Professoren unsern Universiteth zu Franckfurdt an der Oder).

Содержание. Курфюрст указывает на прилагаемую к письму сочиненную по его просьбе молитву и сообщает, что распорядился напечатать ее, дабы молитва эта читалась на богослужениях с кафедры после проповеди во всех землях курфюршества, и просит адресата также напечатать ее и распространять в своем округе («... wir haben beiligendes Gebettlein begreifen lassen, unndt hatten es nunmehr gnedigst gern also angeordnet, das es getrucket undt vorters in unsern gantzen Churfurstenthumb unndt Landen, nach gehaltener Predigtt uf den Cantzeln abgelesen wurde. Begehren demnach gnediglich, wollett dasselbe alsobaldt vor Euch nehmen undt... alles vleisses drucken lassen, Unndt etzliche Exemplar Unss, in unser Hoffiager unterthenigst einschicken, die andern aber den Inspection unndt Pfarrern von orthen zu orthen, also zufertigen, damit solch Gebethlein wie obgedacht, iedes mahls, nach gehorter Predigk, mitsondern andechtigen vleiss, moge abgelesen werden...»).

Неоготический канцелярский курсив парадного типа, обыгрывается контраст между растянутыми в длину горизонталями и длинными, энергичными вертикалями выносных, изящные петли составленных из росчерков инициалов. Темно-коричневые чернила. Бумага. 2 л. 32,7 х 20,3 см.

Подлинник: собственноручная подпись курфюрста Иоахима Фридриха: «Manu propria subscripsit», печать под бумагой отправителя.

Дорсальная надпись на л. 2 об. почерком, современным почерку письма: «gebetlein»; на 1 л. внизу справа — год письма: «1603».

20. 20/430. 23 августа 1601 г., Кельн-на-Шпрее (Coin an der Sprew). Письмо Катарины, маркграфини Бранденбургской, 1541-1602, супруги курфюрста Бранденбургского Иоахима Фридриха, 1546-1608 (Von Gottes gnaden Catharina, geborne unnd vermahlte Marggravin, auch Churfurstin zu Brandenburgk Inn Preussen etc. Herzogin etc.), к неизвестному лицу (л. 2 с адресом отсутствует) женского пола, на что указывает обращение к адресату: «Досточтимая, любезнейшая» («Wirdige imnd Ernveste besondere Liebe»).

Содержание. Катарина Бранденбургская рекомендует и доверяет вести переговоры от ее имени «высокоученому любезнейшему [237] и верному господину Хеннингу Хаммельну, доктору права, канцлеру» («Wir haben den hochgelarthen unsern lieben getrewen, Ern Henningk Hammeln, der Rechten Doctorn, Canzlern etc. gnediglichen aufgetragen, unserntwegen bey euch etliche sachen anzubringen»).

Неоготический канцелярский курсив парадного типа, развитые инициалы и зачины, составленные из легких, изящных росчерков. Темно-коричневые чернила. Бумага. 1 л. 32,3 х 20 см.

Подлинник, собственноручная подпись Катарины Бранденбургской: «katarina m(eine) h(and)». На л. 1, в верхнем левом углу, почерком XVIII в. выписано число 1266. На л. 1, в нижней части листа, рукой конца XIX-начала XX в. карандашом сделаны следующие записи: «I Gemahlin Joachim Frderich Brandenb Tochter d. Markgrafen Joh. Custrin, Mutter Churf. Joh(an) Sigism(und)»; «Brandenburg Catherina»; «1-te Gemahlin Joachim Friedr(ich) 1602».

Приобретено H. П. Лихачевым в 1912 г. на антикварном аукционе Л. Липманссона в Германии, о чем свидетельствует надпись на папке с письмом: «Leo Liep(mannssohn). Аукц. 40 Nering 9-11 Дек. 1912» — и вырезка из соответствующего каталога.

21. 44/430. 19 июня 1521 г. (mittwoch noch Viti et Modesti), Кельн-на-Шпрее (Coin an der Sprew). Грамота Иоахима, маркграфа Бранденбургского, курфюрста, 1484-1535 («Wir Joachim von gots gnaden Marggraff zw Brandenburg Des heiligen Romischen Reichs Erzcammerer und Churfurst, zw Stettin Pommern der Cassuben und wenden hertzog Burggraff zu Nurenberg, Und Furst zu Rugen»), представляющая собой оформление акта пожалования лена гофмайстеру Аренду Крумензее, а именно половины роринга земли в Фельтмарке у Фридрихсдорфа («... wir liehen gedachten Arenthen Crumensee und seinen menlichn leibs lehen erben solche halbe roringe uff der veltmargk zu friderstorff...»), за что на Аренда Крумензее и его наследников налагаются обязанности службы курфюрстом Бранденбургским («.... uns auch dorann halten thun und dienen sollen wie Manlehens recht und gewonheit ist...»).

Неоготический канцелярский курсив с короткими, мало развитыми выносными, волнистыми зачинами и составленным из тонких, свободных росчерков инициалом. Коричневые чернила. Пергамен. 1 л. 32,5 х 33 см.

Подлинник, однако собственноручной подписи курфюрста нет, есть лишь подпись юриста и канцлера Себастиана Штублингера (Sebastianus Stublinger doctor et Can(cella)rius). В тексте грамоты имеется указание на удостоверение (скрепление) акта печатью курфюрста («... zu urkunt mit unnsern anhangenden Insigell besigelt...»), однако эта вислая печать утрачена, от нее остались лишь прорези на пергамене.

Дорсальная надпись почерком, современным письму грамоты: «Chu(rfursten) Joachimi Lehenbrieff und... betreffend uber die Halbe Rhorunger auf der Feltmarck frederichstorff Anno 1521».

К документу приложен портрет адресата (вырезка из немецкой газеты или каталога 1890 г.). [238]

22. 45/430. 25 октября 1533 г., Кенигсберг (Konnigsbergk). Грамота Альбрехта, маркграфа Бранденбургского, герцога Прусского, 1490-1568 («Von gots gnaden Wir Albrecht Marggraff zu Brandenburgk In Preussen zu Stettin Pommern der Cassuben unnd Wenden Hertzog Burggraff zu Nurnbegrk und Furst zu Rugenn»), содержащая ленное пожалование земельных наделов Грегору фон дер Тренк (Gregor von der Trengk), а именно 30 хуф и одного хокена земли, которые прежде принадлежали Михелю Геркауте, а также 20 хуф земли вместе с трактиром — все в окрестностях деревни Шаркаулакен и в округе Лабиау («... dreissigk huben einen hocken die ehrmals Michel Gerkaute und zweintrick huben sampt dem Crug doselbst alles Ins dorffs Scharkaulacken grenitzen und Ampt labiaw gelegenn...»). К тому же добавляются еще 2 хуфы земли в окрестностях деревни Шаркаулакен взамен прежде принадлежавших Г. ф. Тренку 3 хуф земли в местности Тагте, отданных теперь Таукену Рейману («... Darzu vorleihen und vorschreiben wir yme zwo huben auch zu Scharlaucken die wir Jme fur drey huben Jn der Tagkte gelegen so er Thaucken Reyman abgedretten und tibergebenn eyngereumbt und zugeeignet haben...»). В упомянутых владениях разрешается пользоваться всеми лугами, выпасами, полями, кустами и камнями, ловить рыбу в реках, а также вершить суд, большой и малый, над людьми, живущими в этих владениях («... vorleihen und vorschreiben wir Jme... die gerichte bede gross und clein, doch allein uber Jre lewth...»). «За каковые данные от нас ленные владения вышеупомянутый Грегор Тренк и его кровные наследники должны поставлять нам и нашим наследникам для всех походов и защиты земель, когда бы они ни объявлялись, одного доброго вооруженного латника, а также фунт воска в день св. Мартина и 5 прусских пфенингов в знак признания господства дома нашего Лабиау» («Umb welcher unnser belehnung und vorschreibung willen, sol uns unsern erben und nachkommen offt genannter Gregor Trenk seyne eheliche leibs Erben und derselben nachkommen mit eynem tuchtigen zeugst man und harnisch zu alien geschreien herfarten unnd landtweren, wen wie offt und wo hin sy gefordert werden. Zudienen, Dartzu Jerlich auf Martini ein Crompfundt Wachs und funff Preusche pfening zu bekentnus der herrschafft uff unser hawss Labiaw zugeben vorpflicht unnd vorpunden sein»).

Грамота выписана крупным неоготическим канцелярским письмом с ярко выраженными изломами петель, декорированными большими буквами с зачинами, большим, составленным из росчерков, инициалом. Коричневые чернила. Пергамен. 1 л. 39 х 29,8 см.

Подлинник, собственноручная подпись Альбрехта Бранденбургского: «Albrecht marggraff zu Brandenpurgk etc. in preussen herzog etc. manu propria subscripsit». Дорсалии: «Anno 1533» написано черными чернилами почерком XVIII в., приклеенный № 117 от антикварной фирмы. Вислая печать утрачена.

Приобретено Н. П. Лихачевым в начале XX в. в антикварной фирме Майер-Кон (Mayer-Cohn) в Берлине, о чем свидетельствует надпись Н. П. Лихачева на папке и № 117 каталога фирмы. [239]

Von gots gnaden... Nachdem uns der erbar unser lieber getreuer Gregor von der Trengk, undertheinigklichen hat zuvorstehen gegeben, wie yme ein handtvhesten uber hie undten vortzeichente gutter, so nach vermoge Magdeburgischer rechten zu beden kunden an Jnen von wegen seiner ytzigen ehelichen hausfrawen Margarethen, Dietz Aurochsen seiligen tochter erblich gefallen Jn abprennung seins hoffs vorprant sey und uns daruff Jn dinstlicher gehorsamer underthenigkeyt gebetten Jme dieselbtige genediglichen widderumb zuvor, newen und zuvorschreiben etc. Das wir yme Jn ansehung solchs erlitenen prants dieselbige sein pilliche pitt nit abschlagen woln, Sonder oberurte handtvhesten zuvorneuen und zuvorschreiben vorheysshen und zugesagt haben. Vorneuen vorleihen vorschreiben vorheissen und zusagen derwegen hiemit gegenwertiglich Jn Crafft und macht diess unsers offen briffs obgemelten Gregor von der Trengk seinen rechten ehelichen leibs erben und derselben nachkommen, dreissigk huben einen hocken die ehrmals Michel Gerkaute und zwentzick huben sampt dem Crug doselbst alles Jus dorffs Scharkaulacken grenitzen und Ampt labiaw gelegenn den Glauckern Zustendig und hernachmals Dietz Aurochsen vorschreiben gewesen. Und an ynen gregor von der Trengk wegen seiner ehelichen Hausfrawen Margarethen wie oben vormelder gefallen. An acker Wiesen Waiden Velden Wei-den Pusthen Pruchern und streuchern, bynnen Jren alten reinen grenitzen und steinen, erblich und ewiglich zu Magdeburgischem rechten und zu beden kunden Jnen zu haben zu besitzen zu geniessen unnd zugebrauchen. Dartzu vorleiben und vorschreiben wir yne zwo huben auch zu Scharkaucken die wir Jme fur drey huben Jn der Tagkte gelegen so er Thaucken Reyman abgedretten und ubergebenn eyngereumbt und zugeaigent haben, Zu obgemeltem rechten, Auch zu genissen und zugeprauchen. Mher vorleihen und vorschreiben wir Jme seinen rechten ehelichen leibs erben unnd derselben nachkommenn, die gericht bede gross und clein, doch allein uber Jre lewth und bynnen oberurter gutter greintzenn, Strossen gericht (das wir uns unsern erben und nachkommen zu richten vorbehalten) ausgenohmen. Des gleichen frey Vischerey Jn den Wassern Payth und Roythlein gnant von der lage biss zu der Emuntwas gleicher weyss Jre vorfarn die gefischt habenn. Umb welcher unnser belehnung und vorschreibung willen, sal uns unsern erben und nachkommen offt genanter Gregor Trengk seyne eheliche leibs Erben und derselbenn nachkommen mit eynem tucktigen zeugst man und harnisch zu Allen geschreien herfarten unnd landtweren, wen wie offt und wo hin sy gefordert werden. Zudienen, Dartzu Jerlich auf Martini ein Crompfundt Wachs und funff Preusche pfening zu bekentnus der herr-schafft uff unser hawss Labiaw zugeben vorplicht unnd vorpunden sein. Alles treulich und Ongeverde zu Urkunde mit unserm anhangendem Insigel besigelt. Und eigener handt undterschrieben, Gebenn zu Konnigsbergk denn XXV tag Octobris...

23. 46/430. 10 апреля 1549 г., (Mitwochs nach Judica), Кельн-на-Шпрее (Coin an der Sprew). Письмо Иоахима, маркграфа Бранденбургского, курфюрста, 1505-1571 («Joachim von gots gnaden Marggraf zu Brandenburgk etc. und Churfurst»), к членам соборного капитула Магдебурга, собравшимся в домском монастыре («Den Erwirdigen unsern lieben [240] Besondern Seniori und Thumcapittel der Erzstifftkirchen zu Magdeburgk itzo im Closter zur Thume vorsamlet»).

Содержание. Письмо курфюрста содержит ряд административно-хозяйственных распоряжений, а именно об отстранении от дел управляющего Никеля Шпигеля (Nickel Spigel) и назначении другого, а также о передаче дрма управляющего в Штраусберге Иоахиму фон Латорфу (Joachim von Latorff), члену соборного капитула Магдебурга и Хальберштадта.

Неоготический канцелярский курсив ярко выраженного декоративного характера с подчеркнутыми изломами строчных вертикалей, изящными росчерками выносных и инициалов. Коричневые чернила. Бумага. 2 л. 33 x 21,3 см.

Подлинник, собственноручная подпись отправителя: «Joachim Kurfurst manu propria etc. subscripsit». Печать курфюрста под бумагой. На л. 1, внизу, почерком конца XIX-начала XX в. светло-коричневыми чернилами отмечены биографические сведения об отправителе письма Иоахиме, курфюрсте Бранденбургском.

Приобретено Н. П. Лихачевым в начале XX в. в антиквариате Бернера в Германии (см. надпись на папке с указанием на каталог: Boerner XIV).

Joachim von gots gnaden...

Unseren gunstlichen grus zuvorn... uns hat unser Canzler Rath und lieber getrewer Er Johan Weinleb wider einbracht, was Jr Jme auf die Werbung, die wir Jme nebenn uber antworttung der beider vorschreibungen, al-leine Nickel Spigels halben als euch zugelangen bevehlen zuantwort gegeben. Unnd ist unsere endtliche maynung, euch wes wir euch vorschriben vestiglichen zuhalten. Das wir dem Nickell Spigels halbenn lassen daruber suchen, ist bey euch unnd dem wirdigen unsern lieben andechtigen unnd getrewen Ern Valeriano Abte zur Thume Daruber zu willigen gestanden, weil aber solche abgeschlagen, bleibts in den wegen der vorschreibungk nochmals Unnd seindt demnach erbottig dene oder die so der Abt hiehero schicken wurde, alsbalde an den hoff unnd die Leutte des Eigenthumbs unnd desselbigen andere zugehorige guther, weisen, Unnd Nickel Spigeln der itzo alhie ist alle Administration dess Eigenthumbs vorpietten, zulassen (und denselben Jnhalts unserer vorschreibung gar abzuschaffen) Domit dan die sachen am ehesten zu ende gefordertt, Gesinnen wir gutlich, Wollet bey dem Abte vorfugung thun, Dass er als balde seins gefallens einen oder mehr seiner bevelhaber, solche anweisung anzunehmen hiehero schicken, unnd derselbigen Also gewartten lassen soil, auch einen ewers mittels unnd wie wir suchen lassen Den wirdigen unsern Thumbprobst zu Havelbergk Rath unnd lieben getrewen Ern Johan von Walwitz, Alsbalde, unnd wo moglich uf Morgen nach Dato oder freitags frue hiehero schicken, unserm freundlichen lieben sone, Marggraff Fridrichen ewern Consens der Coadintorej halben, Jusinuirn lassenn So haben wir auch die vorschreibung mit auslassung der Clausel Der Vorweser zu Straussberg halben, so der Abt dohin Setzen wurde, die unss solten leidlich sein, vorferttigen, unnd dem wirdigen unserm lieben andechtigen Ern Joachim von Latorff Thumbhern zu Magdeburgk unnd Halberstadt etc: uberantwertten lassen, Domit dieselbige bey Jme als [241] ewern mithern also befunden, unnd Daran nit mangel sey. Das seindt wir in gunst zubeschulden geneigt, Datum Coin an der Sprew Mitwochs nach Judice Anno 1549.

24. 47/430. 20 ноября 1569 г., (Sontags nach Elisabeth), Кельн-на-Шпрее (Coin ann der Sprew). Письмо Иоахима, маркграфа Бранденбургского, курфюрста 1505-1571 (Joachim von Gots gnadenn marggraff zu Brandemburg des hey(ligen) Ro(mischen) Reichs Erzcammerer und Churfurst In Preussen etc. Herzog etc.), к Иоахиму Амелунгу, бургомистру Гарделегена (Unserem Lieben getrewen Joachim Amelungenn Burgermeistern zu Gardelege).

Содержание. Курфюрст Иоахим Бранденбургский просит бургомистра города Гарделегена помочь выкупить отданное в залог ожерелье курфюрста (widerlosunge unsers vorpfandten Halsringes).

Неоготический канцелярский курсив «бисерного» типа, с длинными, изящными и ветвистыми петлями и росчерками выносных, зачинов и инициалов. Коричневые чернила. Бумага. 2 л. 31,8 х 20 см.

Подлинник, собственноручная подпись отправителя: «Joachim Kurfurst subscripsit».

Печать под бумагой.

Нал. 1, в нижнем левом углу, надпись карандашом почерком конца XIX-начала XX в.: «Brandenburg Joachim II (1505-1571)», здесь же справа: «1569».

Приобретено Н. П. Лихачевым на аукционе антикварной фирмы И. А. Штаргардт (I. A. Stargardt) в Берлине (каталог XXXVI Leo Liepmannssohn) 17-20 ноября 1906 г. (см. надпись и наклейку на папке с письмом).

25. 48/430. 29 августа 1560 г., (Donnerstags nach Bartolomei), Шенебек (Schenebecke). Письмо Иоахима, маркграфа Бранденбургского, курфюрста, 1505-1571 («Joachim von Gots gnadenn Marggraf zw Brandenburg des hey(ligen) Ro(mischen) Reichs Erz Cammerer unnd Churfurst Burggraf zw Nurnbergk und furst zw Rugenn») к Августу, герцогу Саксонскому, курфюрсту, 1526-1586 («Dem hochgebornnen Fursten hern Augusten hertzogen zu Sachssen des heiligen Romischen Reichs etc. Marschalcken und Churfursten... Unserm freundlichen lieben Oheimen Schwagern brudernu unnd gefattern»).

Содержание. Иоахим, курфюрст Бранденбургский, сообщает, что собирается посетить своего сына, архиепископа Магдебургского (речь идет об архиепископе Сигизмунде, 1538-1566), в его резиденции в Галле. Между тем, поскольку путь лежит частично и через земли курфюршества Саксонского («... Wan wir dann in solcher weisenn E(uer) L(iebden) lande und Churfurstenthumb beruren...»), Иоахим Бранденбургский просит Августа Саксонского лично сопровождать его по территории курфюршества Саксонского: «...а именно во вторник после Матвея, 24 сентября, мы прибудем в Виттенберг, далее в среду продвинемся к Биттерфельду и будем там ночевать, поэтому любезно просим Вашу милость встретить нас в упомянутый вторник на границах [242] Ваших земель, между Виттенбергом и городом нашим Тройенбрицен, и сопровождать нас до означенного ночлега, затем же опять довести нас до пределов Ваших границ между Биттерфельдом и Галле...» («... Unnd also dinstags nach Matthej den 24 Septembris... zue Wittenbergk einkommen, folgents Mitwochs bis gegenn Bitterfelt vorrucken, und ubernechtigenn werden, Bitten wir freundtlich E(uer) L(iebden) wollen uns berurts dinstags an E(uer) L(iebden) Landtgreintz zwischen Wittenbergk und unser Stadt Trewen Brietzen glaidtlich annehmen und forwer auf obgemelte nachtlager und biss wieder an E(uer) L(iebden) landtgreintz zwischen Bitterfeld unnd halle glaidtlich fuhren und bringen lassen...»).

Неоготический канцелярский курсив, изящные строчные буквы, сдержанные короткие выносные, петли. Легкие росчерки инициалов и росчерков. Коричневые чернила. Бумага. 2 л. 33,5 х 21 см.

Подлинник, собственноручная подпись курфюрста Бранденбургского: «Joachim Kurfurst subscripsit», его же печать под бумагой.

Происхождение: Приобретено Н. П. Лихачевым: см. следующую надпись на папке рукой последнего: «Leo Liep(mannssohn) Аукц(ион) 40 Nering 9-11 дек(абря) 1912».

26. 49/430. 17 июля 1569 г., Кельн-на-Шпрее (Coin an der Sprew). Письмо Сабины, маркграфини Бранденбургской (1529-1575), второй жены Иоганна Георга, маркграфа Бранденбургского (1525-1598), с 1571 г. — курфюрста («Sabina vonn, Gots gnadenn gebornue Marggrefin zu Brandenburgk etc»), к декану и всем членам капитула архиепископских церквей Магдебурга («Den Erwirdigen unnd Ernwesten, unsern lieben Andechtigen und Besondern Ehrn Dechandt Seniorj und gantzem Capittel der Erzbischoflichen Kirchenn zw Magdeburgk»).

Содержание. Ходатайствует перед капитулом о внеочередном приеме в члены капитула сына одного из ее подданных Иоахима фон Штобеля из Фридланда и Бука («Joachim vonn Stobell uf Frideland unnd Buck erbgesessen») по имени Ганс фон Штобель («... Jr wollet unnss zu sondernu underthenigenn gefallen gemelts Joachim von Stobels Sohnn Hansen mit einem Canonicat auf die erste erledigung gunstig vorsehen... das er vor einen andern zu einem Canonicat oder prebenden kommen mochte...»).

Неоготический канцелярский курсив, ломаные строчные и умеренные выносные, инициалы, составленные из «парящих» росчерков. Темно-коричневые чернила. Бумага. 2 л. 32,5 х 21,5 см.

Подлинник, собственноручная подпись маркграфини черными чернилами: «Sawijnna M(arggrafin) zu B(randen)burck meyn hant», следы печати красного воска под бумагой.

На л. 1, внизу, следующие надписи карандашом почерком конца XIX-начала XX в.: «Brandenburg, Sabine. 2-te gemahlin des Churf. Joh. Georg geb. 1529, Churfurstin 1548-1575, Tochter des Markgraf Georg z. Ansbach».

Приобретено H. П. Лихачевым, см. его надпись на папке с письмом: «Leo Liep(mannssohn) Аукц(ион) 40 Nering, 9-11 дек(абря) 1912». [243]

27. 50/430. 22 декабря 1576 г., s. 1. Письмо Ахатиуса Бранденбургского, 1516-1586 (Achatius von Brandenburk etc.), внебрачного сына курфюрста Иоахима Бранденбургского (1484-1535), схоластика в Майнце, к Леонхарду Торнайсеру, личному врачу курфюрстов Бранденбургских («Dem Erenfuesten liben und Hochverehrten Ernu Lenhart Thorneissern zum Thurn Churf(ursten) B(randenburg) etc. Leibartzen, meynem... lieben freundt zw eigen handen»).

Содержание. Просит дать 10 талеров в долг, обязуясь вернуть их в воскресенье Реминисцере (3 марта 1577) сполна («... und zum dienstlich sein gebetten mich mit zehen thalern biess uff nechst kommende Reminiscere versehen lassen...»).

Беглый неоготический курсив с ярко выраженными индивидуальными чертами, изобилующий сокращениями. Коричневые чернила. Бумага. 1 л. 32 х 19 см.

Подлинник, собственноручное письмо с подписью и собственной печатью под бумагой: «E(uer) dinstwilliger Achatius von Brandenburk etc.».

На л. 1, внизу, рукой XIX в. черными чернилами исполнена следующая надпись: «Achatius von Brandenburg Scholastikus in Mainz naturl. Sohn Joach. II wurde protestantisch».

Дорсальная запись на л. 1 об.: цифра 209.

Приобретено Н. П. Лихачевым, о чем свидетельствует надпись последнего на папке с письмом: «Leo Liep(mannssohn) Аукц(ион) 40 Nering 9-11 дек(абря) 1912».

28. 51/430. 22 июля 1592 г., Кальбе (Calbe). Письмо Иоахима Фридриха, архиепископа Магдебургского, маркграфа Бранденбургского, 1546-1608 («Von Gottes gnaden Joachim Friderich Postulierter Administrator des Primats und Erzstiffts Magdeburgk Marggraff zu Brandenburgk zu Preussen Herzogk etc.»), к соборному капитулу Магдебурга («Den wirdigen Ehrhafftigen unsern besondern lieben Andechtigen, Erz Thumb, Dechandt, Seniorn und Capitul gemein unsser Primat Erz Stiffts Kirchen zu Magdeburgk»).

Содержание. Архиепископ приглашает членов своего капитула 31 июля к себе на совещание в Вольмирштедт: «... сим милостиво соизволяем, да соблаговолят 4 персоны из вас отбыть вечером, чтобы быстро быть у нас наверняка утром в понедельник за днем св. Якова 31 июля в Вольмирштедте, дабы ознакомиться с общим нашим мнением...» («... Gesinnen wir hirmit gnedigst begerendt, wollet vier Personen euers mittels danach abenden damit dieselben Montages nach Jacobi wirdt sein der 31 Juli fruer Tagezeit bei uns zu Wolmirstedt gewis ankommen, unssers gennts meinung furner zu vornehmen...»).

Неоготический канцелярский курсив, широкие петли, росчерки. Темно-коричневые чернила. Бумага. 2 л. 33 х 21 см.

Подлинник, собственноручная подпись архиепископа: «Joachim Friderich etc. Manu propria subscripsit», следы печати под бумагой. [244]

Дорсальная надпись на л. 2 об.: «Decanus, W.V. B., G.V. K., M.V. K., syndicus» (по-видимому, имена участников совещания); «Hackeborn, Klitzeige potestation».

На л. 1, внизу, карандашная надпись почерком XIX в.: «Joachim III Friedrich Kurfurst von Brandenburg 1547-1608» (примеч.: правильно-1546!).

Приобретено H. П. Лихачевым в начале XX в. в антиквариате «Лист и Франке» в Лейпциге, Германия. См. отметку на папке с письмом рукой Н. П. Лихачева: «List und Francke cat. 329 N 57».

29. 52/430. 27 ноября 1592 г., Кульмбах (Culmbach). Грамота Георга Фридриха, маркграфа Бранденбургского, герцога Прусского, 1539- 1603 («Von Gottes genaden Wir Georg Friedrich Marggraff zu Brandenburg In Preussen zu Stettin Pommern der Cassuben und Wenden auch In Schlessien zu Jegerndorff und etc. Herzog, Burggraff zu Nurmberg, und Furst zu Rugen...»), которой оформляется ленное пожалование Гансу Кристофу из Фойбетенройта, Вольфу Кристофу из Алладорфа, Гансу Вольфу из Гайльройга и Вольфу Эберхарду — все братья Хердеген, которые дали обет и клятву служения Георгу Фридриху Бранденбургскому («.... dass wir vonn unnsern lieben getreuen Hans Christoffen zu Feubetenreuth und Wolf Christoffen zu Alladorf und Hans Wolffen zu Geilreutt, auch Wolf Eberharden den Herdegen Gebrudern gelubt und Aidt genemmen...») и получают за это в ленное пользование подворье у Фойбенройта с прилегающим полем и всеми принадлежностями и лугами у Ляйнбаха («... und Jnen darauf hernach geschriebne Lehen von uns und unserm Furstentumb... recht und redlichen verliehen haben mitt Namen einem Hoff sambt einer Felden darzu geschlagen, zu Feubetenreuth gelegen, mit alle Zugehorung... und die wisen zu binbach...»).

Неоготический канцелярский курсив парадного типа, первая строка выписана ломаным неоготическим шрифтом фрактурой, вторая строка — укрупненным неоготическим канцелярским письмом. Темно-коричневые чернила. Пергамен. 1 л. 62 x 31,5 см.

Подлинник, но без собственноручной подписи волеизъявителя. Вислая печать маркграфа, упоминаемая в тексте грамоты, утрачена. Имеются собственноручные подписи пяти свидетелей: «L. Wurmb, Johan Warn, Z. Fladenstein, L. Borchtold, P. Von d. Gruns».

Дорсальная надпись почерком, современным письму грамоты: «Hanns Cristoff Herdegen Gebruder... Anno 1592».

30. 53/430. 15 июля 1594 г., s. 1. Письмо Иоганна Георга, курфюрста Бранденбургского (1525-1598), Иоахима Фридриха, архиепископа Магдебургского, маркграфа Бранденбургского (1546-1608), Георга Фридриха, маркграфа Бранденбургского (1539-1603) («Johannes Georg, dess heiligen Romischen Reichs Erz Camerer und Churfurst, Joachim Friderich, Postulierter Administrator dess Primats und Erzs Stiffts Magdenburg, Georg Friderich, Alle Marggrafen zu Brandenburg, zue Preussen, zu Stetin, der Cassuben und Wenden, auch in Schlesien, zu Crossen, und Jagerndorf, Hertzogen, Burggrafen zu Nurmberg und Fursten zu [245] Rugen»), к Вильгельму, пфальцграфу Рейнскому, герцогу Баварскому, 1548-1626 («Dem Hochgebornen Furstenn unserm Freundlichen liebenn Vetter, Oheim, Schwagern unnd brudern, hern Wilhelmen Pfaltzgravn bey Rhein, hertzogen in Obern und Nidern Bayern»).

Содержание. Отправители, маркграфы Бранденбургские, сообщают адресату, герцогу Баварскому, о свадьбе маркграфа Иоганна Сигизмунда (1572-1619), внука курфюрста Иоганна Георга и сына маркграфа Иоахима Фридриха, с Анной, урожденной маркграфиней Бранденбургской, принцессой Прусской, двоюродной племянницей маркграфа Георга Фридриха, которая состоится в воскресенье 20 октября в Кенигсберге, и приглашают Вильгельма, герцога Баварского, на эту свадьбу. Они просят последнего «...оказать любезность и, не стесняясь, явиться в упомянутый город Кенигсберг вечером накануне свадьбы, в субботу 20 октября, и далее разделить княжескую радость, оказать честь и украсить свадьбу своим присутствием, участвовать в молитве и веселии...» («Sie wolten sich so gutwillig und unbeschwert erweisen, und den Abend zuvorn als Sambstag, den 19 Octobris schierstkunfftig, in ermelter Stat Konigsberg einkommen, further solchen Furstlichen freuden beywohnen, dieselbe mit Jrer ansehenlicher gegenwertigkeit ehren, zieren, und neben dem Christlichen gebet, in frolichkeit vollbringen helffen»).

Парадный неоготический канцелярский курсив с изящными росчерками инициалов и зачинов. Первая строка письма выписана укрупненным неоготическим канцелярским письмом. Светло-коричневые чернила. Бумага. 2 л. 34 х 20,5 см.

Подлинник, печати под бумагой и собственноручные подписи всех трех отправителей: «Manu propria subscripsit» (Johann Georg), «Joachim friderich etc. Manu propria subscripsit», «Georgus Fridericus etc.»

Дорсальные надписи на 2 л. об.: 1) внизу карандашом почерком конца XIX в.: «Johann Georg Kurfurst 1529-1598»; 2) здесь же вверху карандашом: «Preuss(en)».


СПИСОК ОТПРАВИТЕЛЕЙ

1. Иоахим I, маркграф, курфюрст Бранденбургский (1484-1535). Эффективно продолжал политику своих предшественников по собиранию земель, укреплению и строительству государственных структур, в частности судебной системы, при введении в практику римского права. В 1506 г. основал университет во Франкфурте-на-Одере. Противник Реформации. 44/430 (1521), 46/430 (1529).

2. Иоахим II, маркграф, курфюрст Бранденбургский (1505-1571). После смерти отца, курфюрста Иоахима I, под давлением сословий перешел в лютеранство (1539 г.) и провел реформацию в курфюршестве. Был, однако, подвержен склонности к роскоши и расточительству, впал поэтому в финансовую зависимость от дворянства и городов (см. [246] письмо 47/430) и утратил контроль над последними, который имел его отец. Тем не менее Иоахим II достиг хороших результатов в своей внешней политике. Он закрепил за своими сыновьями архиепископство Магдебургское (Фридрих, 1551-1552; Сигизмунд, 1553-1566 см. 4/430, 9/430, 11/430, 12/430, 13/430, 14/430, 15/430), а затем приобрел его для внука Иоахима Фридриха (1566-1608), см. 17/430, 18/430, 19/430. Громадное значение для будущего имело приобретение Иоахимом II в 1569 г. прав совладения Прусским герцогством. 47/430 (1569) 48/430(1560).

3. Альбрехт, маркграф Бранденбургский, герцог Прусский (1490-1568), последний магистр Немецкого Ордена в Пруссии, преобразовавший его в 1525 г. в светское государство — герцогство — в процессе реформирования по лютеранскому образцу. 45/430 (1533).

4. Иоганн Георг, маркграф Бранденбургский (1525-1598), с 1571 г. — курфюрст, сын Иоахима II. 3/430 (1556), 16/430 (1593), 53/430 (1594).

5. Хедвиг, урожд. маркграфиня Бранденбургская, дочь курфюрста Иоахима II, в 1560 г. вышла замуж за герцога Брауншвейгского Юлиуса (1528-1589), скончалась в 1602 г. 5/430 (1578), 6/430 (1577), 7/430 (1579), 8/430 (1579).

6. Сигизмунд, маркграф Бранденбургский (1538-1566), сын курфюрста Иоахима II, с 1553 г. — архиепископ Магдебургский, своим правлением закрепил права курфюршества Бранденбургского на архиепископство Магдебургское, в 1561 г. провел реформацию в архиепископстве. 4/430 (1557), 9/430 (1558), 11/430 (1560), 12/430 (1561), 13/430 (1561), 14/430 (1563), 15/430 (1563).

7. Георг Фридрих, маркграф Бранденбург-Ансбахский (1539-1603), племянник герцога Альбрехта Прусского и поэтому опекун с 1578 г. сына последнего, слабоумного герцога Альбрехта Фридриха Прусского. Много времени посвящал управленческо-хозяйственной деятельности, твердый лютеранин. 1/430 (1556), 2/430 (1557), 10/430 (1560), 52/430(1592), 53/430(1594).

8. Иоахим Фридрих, маркграф Бранденбургский (1546-1608), с 1598 г. — курфюрст, сын курфюрста Иоганна Георга, с 1566 г. — архиепископ (администратор) реформированного архиепископства Магдебургского, в котором устранил последние остатки католицизма, женился. 17/430 (1595), 18/430 (1600), 19/430 (1603), 51/430 (1592), 53/430 (1594).

9. Ахатиус (1516-1586), внебрачный сын курфюрста Бранденбургского Иоахима I, схоласт (руководитель церковной школы) в Майнце. 50/430(1576).

10. Катарина, маркграфиня Бранденбургсая (1541-1602)., жена курфюрста Иоахима Фридриха. 20/430 (1601).

11. Сабина, маркграфиня Бранденбургсая (1529-1575), вторая жена курфюрста Иоганна Георга. 49/430 (1569).


Комментарии

1. Kaspar J. Uvod do novoveke latinske paleografie. Praha, 1979. S. 7-9.

2. Grotefend Н. Zeitrechnung des deutschen Mittelalters und der Neuzeit. Hannover, 1891-1898. Bd 1-2.

3. Rabe Н. Deutsche Geschichte 1500-1600. Munchen, 1991. S. 165.

4. Allgemeine Deutsche Biographie. Leipzig, 1881. Bd 14. S. 80.

Текст воспроизведен по изданию: Бранденбургские рукописи XVI в. из коллекции Н. П. Лихачева в архиве Санкт-Петербургского института иатории РАН // Вспомогательные исторические дисциплины, Том XXIX. СПб. 2005

© текст - Таценко Т. Н. 2005
© сетевая версия - Тhietmar. 2012
© OCR - Николаева Е. В. 2012
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Вспомогательные исторические дисциплины. 2005