Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

ПАМЯТИ ВИЛЬГЕЛЬМА (ВАСИЛИЯ) ЕВГЕНЬЕВИЧА МАЙЕРА (6.12.1918-10.02.1985)

В декабре 2008 г. будет отмечаться 90-летие со дня рождения выдающегося отечественного историка-германиста, доктора исторических наук, профессора Вильгельма (Василия) Евгеньевича Майера. В течение многих лет он работал в Удмуртском государственном педагогическом институте (впоследствии университете), возглавлял кафедру всеобщей истории, был проректором по научной работе, воспитал многие поколения специалистов-историков, которые и поныне работают во многих учебных заведениях и научных учреждениях Удмуртии и России.

В преддверии этого юбилея помещена подборка статей видных историков России, Украины, Германии, посвященных различным аспектам немецкой истории эпохи Средневековья и начала Нового времени. Кроме того, публикуется последняя, никогда ранее не издававшаяся статья В. Е. Майера, находившаяся в его архиве: «Мартин Лютер и рост социально-политического самосознания народных масс в Германии в 1517-1521 гг.». Судьба этой статьи весьма драматична. Василий Евгеньевич подготовил ее к 500-летию со дня рождения М. Лютера, отмечавшемуся в 1983 г. Он первым из отечественных историков попытался преодолеть идеологические клише, господствовавшие в то время в советской германистике при оценке М. Лютера («предатель народных интересов», «прислужник князей» и т. п.), и постарался показать роль Лютера как инициатора широкого общественного движения немецкого народа. К сожалению, эта попытка натолкнулась на мощное противодействие со стороны А. Н. Чистозвонова — тогдашнего почти всемогущего официального главы советской медиевистики, а по словам Л. М. Баткина, «неумолимого начетчика, убежденного и не поддававшегося никакой «оттепели». (Позволю себе личное воспоминание: однажды Василий Евгеньевич с горькой иронией сказал мне о Чистозвонове: «Лютера он совершенно не знает, но пишет о нем с удовольствием». Излишне говорить, что возможности для собственных публикаций были у Чистозвонова безграничны.)

В результате статья В. Е. Майера так и не вышла в свет, а связанный с ней конфликт он воспринял очень болезненно. Публикуя эту работу, мы хотели бы не только актуализировать научное наследие В. Е. Майера, но и отдать должное его научной смелости. Разумеется, эта статья несет на себе определенный отпечаток того времени, а резонанс от ее публикации был бы выше тогда, в начале 80-х гг., чем теперь, когда у нас уже давно пересмотрены прежние негативные оценки лютеранства. Но тем больше уважение к ученому, рискнувшему подвергнуть сомнению привычные стереотипы.

В приложении к статье помещен и образец блестящего переводческого мастерства В. Е. Майера — впервые публикуемый перевод на русский язык знаменитого лютеровского памфлета «Против разбойных и кровожадных шаек крестьян», который является своеобразной иллюстрацией последней [170] фразы статьи о том, что Лютер постепенно отошел от радикального толкования своих идей, и демонстрирует иную ипостась в позиции великого реформатора, а именно неприятие им социально-политического экстремизма. Переводы В. Е. Майера отличались не только особым стилем и эмоциональностью, но и глубоким, если угодно, внутренним пониманием немецкого языка, который Василий Евгеньевич воспринимал и ощущал как язык своего детства.

Текст статьи В. Е. Майера и перевод лютеровского памфлета подвергнуты небольшой редакционной правке. Они публикуются по машинописным оригиналам, которые были любезно предоставлены Б. П. Сысоевой-Майер, за что редколлегия выражает ей искреннюю благодарность.

В. В. Иванов

Текст воспроизведен по изданию: Памяти Вильгельма (Василия) Евгеньевича Майера (06.12.1918-10.02.1985) // Вестник Удмуртского госуниверситета, Вып. 7. История. 2007

© текст - Иванов В. В. 2007
© сетевая версия - Strori. 2013
© дизайн - Войтехович А. 2001
© УдмГУ. 2007