Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

ИОГАНН БРЕНЦ

ИЗ НАУЧНОГО НАСЛЕДИЯ В. Е. МАЙЕРА (6.12.1918-10.02.1985)

В начале декабря 2008 г. отмечается 90-летний юбилей выдающегося отечественного историка-германиста, доктора исторических наук, профессора, заведующего кафедрой всеобщей истории Удмуртского госуниверситета Вильгельма (Василия) Евгеньевича Майера (6.12.1918-10.02.1985). В предыдущем выпуске «Вестника УдГУ» (см. № 7, 2007) в преддверии этой даты уже была представлена подборка статей авторов из России, Украины, Германии, а также никогда ранее не публиковавшиеся материалы из архива самого В. Е. Майера: статья «Мартин Лютер и рост социально-политического самосознания народных масс в Германии в 1517-1521 гг.» и его перевод лютеровского памфлета «Против разбойных и кровожадных шаек крестьян».

Редколлегия продолжает серию публикаций, посвященных юбилею В. Е. Майера. В настоящем выпуске вновь помещен ряд статей по истории Германии и Европы в Средние века и Раннее Новое время, а в данном разделе — памфлет И. Бренца «О смягчении князей по отношению к мятежным крестьянам», перевод которого сохранился в архиве В. Е. Майера.

Иоганн Бренц (1499-1570) был одним из убежденных сторонников М. Лютера в Южной Германии (подробнее о нем и, в частности, об указанном памфлете см.: Иванов В. В. Бренц Иоганн // Культура Возрождения. Энциклопедия. — М., 2007. Т. I. С. 242,243; Он же. Иоганн Бренц — последователь Мартина Лютера // Новая и новейшая история. 2008. № 2. С. 157-171). Однако по некоторым вопросам Бренц занимал несколько иную позицию, чем Лютер, в том числе и относительно наказания повстанцев Великой Крестьянской войны 1525-1526 гг. В отличие от Лютера, призывавшего «душить и колоть крестьян» как «бешеных собак», Бренц в своем сочинении, написанном в июне 1525 г. (т.е. уже после разгрома основных сил восставших), взывал к милосердию победивших князей, указывая на слабость человеческой природы, вследствие чего нарушается клятва, данная властям, «когда по лицу бьет нужда». Тем самым он засвидетельствовал наличие разных подходов к оценке Крестьянской войны даже в среде ближайших соратников Лютера.

Таким образом, издание этого документа не только вводит в научный оборот еще одну, неизвестную до сих пор, часть научного наследия В. Е. Майера, но и может считаться логическим и одновременно полемическим продолжением предыдущей публикации лютеровского памфлета о «разбойных и кровожадных крестьянах».

Рукопись данного перевода является текстом в общей тетради с указанием соответствующих страниц немецкого оригинала. Эти сноски позволяют установить, что перевод сделан по изданию: Flugschriften der Bauernkriegszeit. Berlin, 1975 (2-изд. 1978). S. 333-337. [165]

Следует заметить, что Василий Евгеньевич, скорее всего, не планировал его публиковать (тем более что в свое время, по ряду причин, это было проблематично). Сохранившийся вариант явно был рабочим и черновым, однако текст переведен почти полностью. Тем не менее, при подготовке его к печати пришлось осуществить определенную редакционную и стилистическую правку, сверить перевод с оригиналом и снабдить примечаниями.

В квадратных скобках даны: 1) фрагменты немецкого оригинала, отсутствующие в переводе; 2) развернутое цитирование тех мест из Библии, на которые в немецком тесте есть лишь краткие ссылки либо аллюзии; 3) обычные в подобных случаях редакторские вставки, облегчающие понимание источника.

Кроме того, учтены расхождения в обозначениях книг Ветхого Завета между древнееврейским (масоретским) вариантом, который в основном использовали европейские авторы, и греческим (Септуагинта), ставшим основой церковнославянского и русского переводов. Это касается второй книги Самуила [=2 Книга Царств] и первой Книги Царей [=3 Книга Царств]. Название, традиционное для русского синодального перевода Библии, также дается в квадратных скобках.

Редколлегия выражает искреннюю благодарность Б. П. Сысоевой-Майер, любезно предоставившей материалы из архива В. Е. Майера.

В. В. Иванов

Текст воспроизведен по изданию: Из научного наследия В. Е. Майера (06.12.1918-10.02.1985) // Вестник Удмуртского госуниверситета, Вып. 2. История и филология. 2008

© текст - Иванов В. В. 2008
© сетевая версия - Strori. 2013
© дизайн - Войтехович А. 2001
© УдмГУ. 2008