Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

Французские стихи в честь Петра Великого

Парижская национальная библиотека содержит богатейшую коллекцию исторических сочинений, начиная от самых древних времен, и постоянно пополняется вновь появляющимися изданиями.

В числе прочих изданий, относящихся до французской истории XVIII столетия, в каталогах, против 1717 года стоит:

«Chanson composée au sujet de l’arriveé du Czar à Paris».

Это тоненькая книжка тогдашнего издания с награвированным на первой странице портретом Петра Великого.

Вот подлинная копия с песни и подстрочный ее перевод:

Le Czar ou Grand-duc de Moscovie Pierre Alexeiew fils d’Alexis et d’une maison qui regne en ce pays-la depuis l’an 1610 ère Chretienne-Grec.

Царь или Великий Князь Московский Петр Алексеев сын Алексея, происходит из дома царствующего в той стране с 1610 года эры греко-христианской.

La domination de ce prince s’etend lors des bornes de l’Europe assez avant dans l’Asie.

Владения этого князя простираются от границ Европы довольно далеко в глубь Азии.

(Avec permission 1717).

(С разрешения 1717).

Que de rejouissance à Paris

Что за веселие в Париже

L’on a vu ces jours icy

Здесь было видно эти дни

De cet illustre Duc et Prince

От князя знатного и принца

Qui est venu voir le roi Louis

Хотевшего узреть короля Луи.

Ayant quitté la Province

Оставил он свои владенья

Pour honorer les fleurs de lys,

Чтобы честь лилиям воздать [634]

Louis Quinzième assurement

Конечно Людовик пятнадцатый

Au devant a envoyé de ses gens.

На встречу слуг своих послал

Comme estant prince de mérite

Тому достойному владыке

Gouverneur de la Moscovie

Правителю московских стран.

Avec grande joie chacun aspire

Всяк с радостью великой жаждет

Le voir promener dans Paris

Его в Париже повстречать.

«Je vous salue trés noblement

«Поклон вам полный уваженья

Roi que vous ètes charmant

Король прекрасный мой

Dieu maintienne vostre couronne

Пусть Бог хранит корону вашу

Toujours en bonne prosperité

Благополучной навсегда

Et conserve vostre personne

И да пошлет особе вашей

Dans une parfaite santé.

Здоровье полное на век

A vous Grand-Duc d’Orléans

Вам герцог Орлеанский

De France éstant le Régent

Регенту Франции,

A tous les Princes et Princesses

И вам всем принцы и принцессы

Je viens souhaiter le bonjour

Желаю доброго я дня

Me faisant l’honneur et gloire

Я чту за честь себе и славу

D’estre reçu dans vostre cour

Прием мне сделанный двором.

Sortant du Louvre de Paris

При выходе в парижском Лувре

Sa Majesté m’a permis

Его величество позволил мне

D’aller visiter Versailles

Отправиться в Версальский замок.

Tous les beaux corps de logis

Его постройки осмотреть

Et les jets d’eau admirables

Великолепные фонтаны

Et la Machine de Marly

И водопровод в Марли.

Estant de retour au Pays

Когда я возвращусь на родину

A mon père ferai un grand récit

Я расскажу о всем отцу

Des grandes magnifiscences

О всех подарках великолепных

Que j’ai reçu du roi Louis

Мной полученных от короля Луи.

D’y avoir vu la présence

Все что я видел и заметил

J’en ai le coeur trés rejoui».

Мне сердце привело в восторг».

Сообщено И. Я. Бутковским

Текст воспроизведен по изданию: Французские стихи в честь Петра Великого // Исторический вестник, № 12. 1883

© текст - Бутковский И. Я. 1883
© сетевая версия - Strori. 2020
© OCR - Strori. 2020
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Исторический вестник. 1883