№ 60

Письмо маршала Франсуа де Монморанси к Антуану Бурбону

Ивето, 5 октября 1562 г.

Государь, в этом письме извещаю вас, что вчера я прибыл сюда в Ивето, где, как мне кажется, очень удобно пробыть до тех пор, пока я не узнаю точных новостей об английском десанте, чтобы направиться к тому месту, где они соберутся высадиться, и преградить им дорогу. Не могу также не известить вас, что, как сказал мне нормандский прево Лакайль, он отвел от [русла] Дренетали воду, приводившую в движение девять руанских мельниц; их имеется еще три или четыре в долине Мароммы и Круассе, и, по-моему, было бы неплохо, чтобы вы, если вам угодно, приказали, чтобы и они были бы испорчены или сожжены, Вы можете быть уверены, что это причинило им (т. е. жителям Руана, — Ред.) много неудобств, ибо у них большой недостаток муки, и если раньше обмолот стоил всего два су и шесть бланок, то ныне он стоит 10 — 12 су. В письме, написанном мне капитаном Рикарвиллем 3-го числа этого месяца, есть сообщение, что в Дьеппе высадились всего сорок или пятьдесят англичан и с добрую сотню шотландцев, но в тот же день в четыре часа пополудни я получил и другое известие, что они высадились в большом числе. Как только я узнаю достоверные новости, я не премину сообщить их вам. Капитаны Вальфенер [?] и Рувре оставили Дьепп в тот же день, когда я покинул лагерь, и направились с изрядными силами на помощь тем, кто находится в Руане. Сегодня сюда прибыл г. де Васс, который сказал [161] мне, что солдат в Гавре еще нет, а лишь девять англичан, начавших распределять дома 1 и класть печи для выпечки хлеба; доставлено много хмеля и прочего для варки пива. Я не премину известить вас о том, что узнаю достоверного. Должен также известить вас о том, что роты пехоты, размещенные в Кодбеке и других здешних местностях, жалуются на то, что им не делают смотров. Мне кажется, что для удержания их в постоянном повиновении необходимо сделать им смотры. Направляю вам письмо капитана Рикарвиля, из которого вы узнаете число [англичан], высадившихся в Дьеппе, и то, что он мне об этом сообщает. Господин де Вильбон и я решили приблизиться к Дьеппу, так как в Гавре еще никто не высадился, и, мне кажется, что если к Руану подойдет помощь, то это будет скорее со стороны Дьеппа, чем Гавра. Вот все, что я могу сегодня сообщить вам, покорнейше препоручая себя вашей милости и моля создателя, да дарует он вам, государь, в совершенном здравии счастливую и долгую жизнь. Из Ивето, 5-го дня октября 1562.

Собственноручная подпись: Ваш покорнейший и преданнейший слуга Ф. де Монморанси.

[На обороте 2-го листа: Королю Наварры.

Другой рукой XVI в.: Господин маршал де Монморанси, V день октября 1562 г.]

Авт. 103, № 9,


Комментарии

1. Для расквартирования войск.