ПЬЕР ДЕ МАРИКУР

ПОСЛАНИЕ О МАГНИТЕ

(1269)

(Вводная статья, перевод и примечания В. П. Зубова)

Вводная статья

«Послание о магните» Пьера де Марикур (Петра Перегрина) — наиболее ранний из специально посвященных магнетизму западноевропейских трактатов. О его распространенности свидетельствует сравнительно большое количество дошедших до нас рукописей 1. Напечатано оно было впервые в Риме (до 1520 г.) под именем Раймунда Люллия 2, а затем врачом Ахиллом Гассером в 1558 г. в Аугсбурге по не дошедшему до нас списку (репродукция титульного листа приведена на рис. 1).

Совершенно неудовлетворительно, с многочисленными пропусками, издал это письмо по парижской рукописи XIV в. (№ 7378) Либри 3. В 60-х и 70-х гг. XIX в. много потрудился над текстом «Послания» Т. Бертелли, посвятивший Пьеру де Марикур две работы в «Bulletino» Бонкампаньи 4. В первой из этих работ, представляющей собою серию статей, Бертелли напечатал письмо Перегрина, взяв за основу список [294] XIV в., принадлежавший Бонкампаньи, и использовав наряду с ним шесть других рукописей. Поправки и дополнения к изданному тексту, сделанные на основании дополнительного изучения двух рукописей XIII и XVI вв., хранящихся в Ватиканской библиотеке, помещены во второй работе. В издании Бертелли приведены многочисленные разночтения, текст снабжен комментарием с большим количеством выдержек из малодоступных печатных и рукописных сочинений. Комментарий Бертелли разросся в целое исследование, посвященное развитию знаний о магнитных явлениях в Средние века. К этим трудам Бертелли мы и отсылаем читателя за более подробными указаниями на источники, упоминаемые в наших примечаниях. Полные библиографические данные приводятся по большей части лишь для книг и статей, не упомянутых в этих работах итальянского ученого.

Текст, установленный Бертелли, положен Гельманом в основу его издания письма Перегрина. Здесь же воспроизведены гравюры из Гассеровского издания 1558 г. 5. Несколько позднее Томсон произвел дополнительное сличение текста с пятью рукописями, хранящимися в Оксфорде и в Британском музее 6.

Русский перевод сделан по изданиям Бертелли и Гельмана с учетом разночтений, опубликованных Томсоном. В тексте «Послания» нами помещены гравюры из издания Гассера, а в тексте примечаний — чертежи из издания Бертелли.

Издание 1558 г. представляет собою большую библиографическую редкость. Бонкампаньи в специальной статье дал перечень 13 известных ему экземпляров 7. Гельман указал на три экземпляра, оставшихся неизвестными Бонкампаньи 8, после него Томсон — еще на два 9. К этим 18 экземплярам следует добавить экземпляры Государственной публичной библиотеки в Ленинграде (шифр 5.3.2.15) и библиотеки Московского университета (шифр 4. Е. а, 11). [295]

Несмотря на то, что в XVI-XVII вв. было всего два издания письма Перегрина, это письмо получило широкое распространение в списках. У многих авторов XVI — XVII вв. приводились выдержки из него; имелись и прямые заимствования без указания автора. В частности, в 1562 г. бельгиец Жан Тенье (Taisnier) беззастенчиво плагиировал труд Перегрина 10. Большинство подобных заимствований приведено in extenso в упомянутых выше работах Бертелли. [296]

Уильяму Гильберту было хорошо известно «Послание» Перегрина, и он несколько раз упоминает о нем в своем классическом труде «О магните», особенно возмущаясь плагиатом, допущенным Тенье. Так, он писал в начале первой книги: «Имеется вышедший за двести с лишним лет до Фракасторо небольшой труд, помеченный именем некоего Петра Перегрина, по своему времени довольно ученый; некоторые полагают, что в своих мнениях он зависит от англичанина Роджера Бэкона из Оксфорда. В этой книге автор ищет основания для направленности магнита в полюсах неба и в самом небе. Из этого сочинения Петра Перегрина Жан Тенье из Эно сделал извлечение в виде книжки и опубликовал ее как нечто новое» 11.

Еще резче отозвался Гильберт о Тенье в другом месте: «Такую машину 12, гораздо более подходящую для этой цели, много веков тому назад придумал, или переняв от кого-нибудь другого, начертил Петр Перегрин. Сообщение о ней опубликовал также Жан Тенье, все объяснение он дословно списал. Да уготовят боги погибель такого рода лживым, украденным и безобразным трудам, которые сковывают умы занимающихся наукой людей» 13.

В историко-научной литературе «Послание» Пьера де Марикур освещалось неоднократно 14. К сожалению, даже в новейших русских сочинениях по истории физики оно было оставлено без внимания 15. [298]

Скудные биографические сведения об авторе «Послания», которыми мы располагаем, черпаются в основном из его же собственного произведения. Пьер де Марикур был пикардийским дворянином — военным, как и его друг, рыцарь Сигер де Фукокур. «Послание» было написано в необычной обстановке — при осаде Лучеры (в Апулии) и имеет точную дату: 8 августа 1269 г. Прозвище «Перегрин» (паломник, странник) указывает, что Пьер совершал путешествия на Восток. Литературная форма письма резко отличается от формы схоластического трактата. В «Послании» Пьер упоминает свое (не дошедшее до нас) сочинение «О действиях зеркал». Пожалуй, в основном это все. Но и этого достаточно, чтобы видеть резкую разницу, отличающую Пьера от «кабинетных» ученых средневековья. Он обнаруживает, правда, известную начитанность в средневековой схоластической литературе, в особенности там, где ему приходится касаться тех или иных причинных объяснений. Однако в отличие от схоластов он решительно подчеркивает значение того, что он называет «ручным трудом» (opus manuum) или «ручной сноровкой» (industria manuum), противопоставляя техническое уменье, эксперимент бесплодному умствованию. В этом он был единодушен со своим современником Роджером Бэконом.

Последний однажды упоминает некоего «магистра Петра», которого большинство исследователей отождествляет с нашим автором. Вот что писал Бэкон: «И таким образом в отношении этого я полагаю корни экспериментов (radices experientiarum), каковые никто из латинян не может понять, кроме одного, а именно магистра Петра» 16. В другом месте только что цитированного сочинения Бэкон писал о трудностях, стоящих на пути создания экспериментальной науки. «Второй корень оной трудности заключается в том, что надлежало бы иметь отличных математиков, которые не только бы знали, что переведено и сделано, но умели бы и добавить новое к трудам своих предшественников, что для хороших математиков нетрудно». Вслед за этим на полях более ранних рукописей добавлено: «Ведь есть лишь два совершенных в этом отношении человека, а именно магистр Джон из Лондона и магистр Пьер из Махарнкурии (Maharncuria) [299] пикардиец» 17. Только в более поздних списках приведенная глосса попала в текст 18. Такими же глоссами являются указания «notandum de magistro Petro de Maharne Curia» в рукописи Бодлеянской библиотеки (в Оксфорде) и «Petrus de Maharne Curia» в рукописи Британского музея. Вот соответствующий текст Бэкона: «Ибо я знаю только одного, кто может стяжать похвалу в делах оной [экспериментальной. — В. З.] науки. Ведь он не заботится о речах и словопрениях, а устремляется к делам мудрости и в них находит покой. Вот почему, тогда как другие, с плохим зрением, стараются смотреть, словно летучая мышь на свет солнца в сумерки, он созерцает при полном сиянии, оттого, что он — владыка экспериментов (dominus experimentorum). И вот почему он знает физические явления путем опыта (scit naturalia per experientiam), алхимические явления, и все явления небесные и подлунные» и т. д. 19 Дальше текст Бэкона превращается в настоящий панегирик. Английский ученый заявляет, что если бы прославляемый им «dominus experimentorum» пожелал открыть королям или показать в Париже «то, что ему известно, благодаря дёлам мудрости», все бы последовали за ним. Но так как это помешало бы ему в его экспериментировании, в котором он находит высшее наслаждение, он презрел «все почести и богатства». В заключение Бэкон сообщает, что то же лицо три года трудилось над изготовлением такого зажигательного зеркала, которое не умеют делать «латиняне», и что скоро оно закончит свою работу 20. Несколько дальше Бэкон указывает, что зеркало уже сделано «мудрейшим из латинян (per sapientissimum Latinorum)» 21. Мы узнаем также: «Сделано оно было однако с великими издержками и трудами, ибо мастер (artifex) был приговорен к штрафу в 100 парижских ливров и трудился много лет, оставив упражнение в науках (studium) и другие необходимые занятия. И тем не менее за 1000 марок он не пожелал бы пренебречь своим трудом, как по причине прекраснейшей власти мудрости, которую он приобрел, так и оттого, что вслед затем он может делать лучшие зеркала и с меньшими издержками, ибо благодаря опыту (per experientiam).он научился тому, чего раньше не знал. И не удивительно, если он столько истратил и столько потрудился при первом изготовлении — ведь до него никогда ни один из латинян не мог добиться того же; удивительно то, [300] что он дерзнул приступить к столь неизученному и столь трудному делу. Однако он — мудрейший, и ничто не доставляет ему затруднения, разве только недостаток средств» 22.

Как уже было сказано (стр. 298), Пьер написал сочинение «О действиях зеркал», и«это делает правдоподобным, что мудрейший из латинян, о котором писал Бэкон, — действительно автор «Послания и магните». Дальше в примечаниях (стр. 319-320 и 322) мы несколько подробнее остановимся еще на некоторых точках соприкосновения между Пьером из Марикура и Роджером Бэконом. Здесь же достаточно было оттенить общность их взглядов на значение эксперимента. Знаменательно, что интерес к этому средневековому автору возрос в XVI веке, в период формирования новой экспериментальной науки.


Комментарии

1. В статье: S. P. Thompson. Petrus Peregrinus de Maricourt and his Epistola de magnete (Proceedings of the British Academy, v. II, 1905/1906, p. 377-408) на стр. 400-404 перечислено 28 рукописей. На рис. 2 воспроизводится из этой статьи страница списка XIV в., хранящегося в Бодлеянской библиотеке в Оксфорде.

2. G. S[аrtоn]. The first edition of Petrus Peregrinus «De magnete». «Isis», v. 37 (1947), № 109/110, p. 178-179.

3. G. Libri. Histoire des sciences mathematiques en Italie, t. II. 1838, p. 487-505.

4. T. Bertelli. Sopra Pietro Peregrino di Maricourt e la sua epistola. Bulletino di bibliografia e di storia delle scienze matematiche e fisiche pubblicato da B. Boncampagni, t. I. Roma, 1868, p. 1-32, 65-92, 101-139, 319-420; Intorno a due codici Vaticani della Epistola de magnete di Pietro di Maricourt ed alle prime osservazioni della declinazione magnetica. Ibid., t. IV, Roma, 1871, p. 303-331.

5. Neudrucke von Schriften und Karten ueber Meteorologie und Erdmagnetismus herausgegeben von Prof. Dr. G. Hellmann. № 10. Rara magnetica. Berlin, 1898.

6. S. P. Thompson (см. сноску 1). Ему же принадлежит английский перевод «Послания»: The Epistle of Peter Peregrinus concerning the magnet, done into English by S. P. Thomson, London, 1902.

7. B. Boncampagni. Intorno alle edizioni della Epistola de magnete di Pietro Peregrino de Maricourt. «Bulletino di bibliografia e di storia delle scienze matematiche e fisiche»,t.IV. Roma, 1871, p. 332 — 339.

8. Hellman (см. сноску 5), стр. 21.

9. Thomson (см. сноску 1), стр. 408.

10. Jo. Taisnerus. Opusculum perpetua memoria dignissimum de natura magnetis et ejus effectibus; item de motu continue. Coloniae, 1562. Ср. ниже, стр. 321.

11. В. Гильберт. О магните, магнитных телах и о большом магните — Земле. Новая физиология, доказанная множеством аргументов и опытов. Пер. с лат. А. И. Доватура. Редакция, статья и комментарии А. Г. Калашникова. М., 1956 («Классики науки»), стр. 26 (цитируется здесь и дальше по этому русскому переводу с небольшими изменениями). Об отношениях Перегрина к Роджеру Бэкону см. дальше, стр. 298.

12. До этого в тексте Гильберта речь шла о perpetuum mobile, описанном у Кардано в его сочинении «О разнообразии вещей». Ср. ниже, примеч. 34 на стр. 321.

13. В. Гильберт (см. сноску 41), стр. 154.

14. Ограничимся указаниями на исследования: Е. Schlund. Petrus Peregrinus von Maricourt, sein Leben und seine Schriften. «Archivum franciscanum historicum», Bd. IV, 1911, S. 436-455, 633-643; Bd. V, 1912, S. 22-40; F. Piсavet. Le maitre des experiences, Pierre de Maricourt... — в его «Essais sur Thistoire generate et comparee des theologies et des philosophies medievales», P., 1913, p. 232-254; J. Daujat. Note sur un fondateur de la physique du magnetisme au XIIIе siecle Pierre de Maricourt. «Thales», t. II, 1935, p. 158-161: A. G. Crombie. Robert Grosseteste and the origins of experimental science. Oxford, 1953, p. 204-212. Остальную литературу см. в только что указанной монографии Кромби, а также в кн. G. Sаrtоn. Introduction to the history of science, v. II, part 2. Baltimore, 1931, p. 1031-1032.

15. Так, оно не упоминается ни в «Истории физики» П. С. Кудрявцева (изд. 2, т. I, М., Учпедгиз, 1956), ни в «Истории физики» Б. И. Спасского (часть I, М., Изд. Моск. ун-та, 1956). Насколько нам известно, единственное изложение «Письма» Перегрина на русском языке имеется во вступительной статье А. Г. Калашникова к цитированному выше изданию Гильберта (стр. 331-336).

16. R. Bacon. Opus tertium, cap. 13. Rogeri Bacon Opera quaedam hactenus inedita, v. I. Ed. I. S. Brewer, London, 1859, p. 43.

17. R. Bacon. Opus tertium, cap. II, p. 34-35.

18. См. Сrоmbie (сноска 14), p. 205.

19. R. Bacon. Opus tertium, cap. 13, p. 46.

20. Там же, гл. 13, стр. 47.

21. Там же, гл. 33, стр. 113.

22. R. Васоn. Opus tertium, гл. 36, стр. 116. Об изготовлении такого же зеркала «опытнейшим из латинян» (a peritissimo Latinorum) Бэкон пространно говорил и в другом своем сочинении. См.: R. Bacon. Opus majus, pars IV, cap. 2. Ed. J. H. Bridges, v. I. London, 1900, p. 116.

Текст воспроизведен по изданию: Пьер де Марикур. Послание о магните (1269) // Труды института истории естествознания и техники, Том 22. 1959

© текст - Зубов В. П. 1959
© сетевая версия - Thietmar. 2013
© OCR - Парунин А. 2013
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Институт истории естествознания и техники. 1959