КЛОД САВАРИ

ПИСЬМА ОБ ЕГИПТЕ

LETTRES SUR L'EGYPTE

«ПИСЬМА» САВАРИ КАК ИСТОЧНИК ПО ИСТОРИИ ГРУЗИНО-ЕГИПЕТСКИХ СВЯЗЕЙ

Сочинение французского просветителя XVIII века Клода Савари «Письма об Египте» довольно скоро стало весьма популярным в Европе. Несмотря на то, что основная часть политической истории 1 (описание похода Святого Людовика в. Египет, сведения о Селиме I и восстании Али-бея) не носит самостоятельного характера, некоторые сведения все же представляют для нас определенный интерес с точки зрения истории грузино-египетских связей. Что же касается дополнительной части политической истории — «Продолжения истории Али-бея» 2 — это вполне самостоятельное произведение и наше внимание главным образом будет приковано к ней.

Основная часть книги Савари содержит заслуживающее внимания указание о происхождении египетских вождей: «...важно предложить Вам ясное и точное понимание о том, кто такие мамлюки. Так называют (Вы же знаете значение этого слова) детей, которых сначала похищают разбойники из Грузии, Черкесии, а также Анатолии и других провинций Оттоманской империи, или же вывозят купцы, а потом продают в Константинополе и Большом Каире. Высокопоставленные люди Египта, сами подобного же происхождения, воспитывают тех детей в своих домах и готовят их в качестве своих преемников на высоких должностях. Исторической давностью этот обычай, возможно, уходит своими корнями в глубину веков, предшествовавших рождению Иосифа, проданного таким же образом Путипару 3 — великому жрецу Гелиополиса 4 и потом [80] сделавшегося правителем Египта. Сегодня одним этим иноземцам дано получать титулы беков и занимать государственные должности. Закон так требователен, что сыновья какого-нибудь бека не могут быть назначены на высокие посты. Они вправе лишь служить в отрядах того или иного сановника. Диван 5 определяет им приличные доходы и дает прозвище Ибн ал-Балад, т. е. сын страны 6. Мамлюки — почти все — из христианских фамилий. После покупки их заставляют приобщиться к магометанской вере и совершают над ними обряд обрезания. Учителя их обучают турецкому и арабскому языкам. После того, как они в совершенстве овладевают искусством чтения и письма на этих языках, приступают к изучению корана, который представляет собой кодекс и мусульманской религии и светских законов мусульманских народов. Знание этих ясных, простых и точных законов ставит мамлюков в положение, очень удобное для быстрого решения любого вопроса. Мусульманин, в совершенстве владеющий кораном, делает все то, что нравится богу и людям. Он в состоянии исполнять все гражданские, военные и религиозные должности. С самого юного возраста обучают мамлюков мастерству верховой езды, метанию копья, употреблению меча и огнестрельного оружия. Мамлюков непрерывно заставляют привыкать к капризам пустынь. Этому они обязаны крепким физическим строением и несравненной храбростью. В возрасте пятнадцати-восемнадцати лет они уже являются искусными наездниками, им подвластны лошади самой дикой и свирепой породы. Мамлюки в этом возрастве разговаривают и пишут на многих языках, имеют глубокие познания в вопросах культов и законов страны и могут выполнять должности, предназначенные для них. Они последовательно проходят через все ступени служебной карьеры в Доме беков. Обычно личные достоинства и заслуги лежат в основании их продвижения. Добравшись до должности Кашефа 7, они [81] управляют городами, зависящими от их повелителей. В этот период им разрешают покупать мамлюков, которые, в свою очередь, делаются их компаньонами и творцами своей судьбы. В этот же период Кашефу не хватает только одного шага, чтобы стать беком. Звание бека дает место среди двадцати четырех членов Дивана, или совета республики 8. Но и после этого мамлюк сохраняет глубокое уважение и послушание своему бывшему господи 9.

О грузинском происхождении мамлюкских вождей прямо указывают архивные материалы, обнаруженные А. Станиславской. О. Марковой, В. Мачарадзе и другими 10.

Из основной историко-политической части труда Савари весьма любопытно сообщение о пребывании в Египте отца прославленного мамлюковского вождя Али-бея — грузина Давида с внуком и дочерью.


«Достигнув вершины власти, Али вспомнил тех, кому он обязан был жизнью. После заключения перемирия с Портою, Али поручил Тантави 11! сопровождать казну в Константинополь; такая казна каждый год отправлялась из Египта в Турецкую столицу. Одновременно Тантави получил от Али-бея задание, поехать в Анатолию и привести ж нему его отца и семью. Узнав о том, что его отец и семья прибыли в Булак 12, Али-бей, в сопровождении многочисленного кортежа, выступил навстречу им. Как только он увидел старого Давида, сошел с коня, побежал к старику, пал ниц перед ним и назвал его своим отцом. Старик заплакал от радости. Этот день был самым счастливым в его жизни. Али-бей обнял свою сестру и своего племянника, которых привез с собой старик Давид. После этой сердечной встречи Али-бей взял своих родных во дворец, расположенный на площади Езбекие 13. Мамлюки немедленно помыли ноги отцу своего повелителя, затем переодели его в богатый наряд и отвели в гарем, где за стариком стала заботливо ухаживать супруга Али-бея. Давиду дали превосходную лошадь и он верхом направился в зал Дивана. Здесь [82] беки и даже сам паша 14 обратились к старику с вежливыми словами и преподнесли ему подарки. Побыв семь месяцев в Египте, старик Давид захотел вернуться на родину. Али отправил его в свой родной город на корабле, загруженном богатствами. Али-бей оставил у себя сестру свою и племянника своего. Вы видите, сударь 15, что события, подобные тем, которые тесно связаны с историей Иосифа 16, часто повторяются в Египте. Когда Яков прибыл в Египет, Иосиф сел в свою колесницу и поехал встречать своего отца. Как только заметил издалека своего родителя, он сошел с колесницы, пешком устремился к отцу, подошел к нему и горячо обнял его, обливаясь слезами. Новый Иосиф 17 не был менее нежен и сердечен к своим родителям. Шейху ал-Баладу 18 хотелось дать новое доказательство своей дружбы с Мухаммедом Абу-Дахабу 19 и сделать свой союз с этим последним нерушимым. В этих целях он выдал за него свою сестру 20. Три дня продолжалась свадебная церемония, полная иллюминаций, скачек и роскошных пиров. Так, Али-бей осыпал своими милостями человека вероломного, и втайне готовившего погибель своего благодетеля 21.


Сообщение Савари о пребывании отца, сестры и племянника Али-бея в Египте категорически отклонил Вольней. Он провозгласил эту версию неправдоподобной и даже высмеивал ее 22.

Однако, по нашему мнению, Вольней ошибался. Дело в [83] том, что версию Савари поддерживает русский архивный источник, опубликованный Н. Дубровиным в конце XIX в. В этом источнике говорится, что «бывшие в проливе десять военных кораблей командированы на Белое море для усмирения в Сирии бунтующего Алибеева племянника» 23. В племяннике можно подразумевать сына брата или сестры. Ни у Савари, ни у Дубровина не уточняется о каком именно племяннике идет речь. Б. Г. Силагадзе выдвинута основательная, на наш взгляд, гипотеза, что в 1768 году в Египет грузин Давид привез сына своей дочери, т. е. сестры Али-бея (гипотезу свою Б. Г. Силагадзе выдвинул в связи с анализом книги Савьюра Лузиняна, а этот последний, как правильно утверждал еще Вольней, является основным источником повествования Савари об Алибее). Таким образом, русский архивный документ, изданный Н. Дубровиным, подтверждает версию Савари и Лузиняна о приезде в 1768 году в Египет грузинского священника — старика Давида с целью увидеться со своим знаменитым сыном — правителем Египта Алибеем.

Эту же версию косвенно поддерживает одна важная деталь в рассказе Карстена Нибура. Последний сообщает, что Али-бей, уроженец Грузни, был похищен в возрасте тринадцати лет 24. А мы выше увидели, что, как уверяет Клод Савари, Али-бей, приблизившись к старику Давиду, быстро и легко опознал в нем своего отца. Это же мог сделать тот, которому при похищении было не меньше 12-13 лет; в таком возрасте человек способен запомнить многое из своего детства и запомнить надолго, особенно — черты лица близких людей.

Восстание в Сирии племянника Али-бея было, оказывается, акцией довольно крупных масштабов. Об этом говорит факт отправки сильного отряда турецких военных кораблей на подавление восстания. О довольно крупном масштабе того же события говорит и тот факт, что первоначально для расправы с повстанцами планировали организовать карательную экспедицию во главе с великим адмиралом Турции Капудан-пашой Гази Хассаном. На такой первоначальный план указывает доклад русского резидента в Стамбуле Стахиева князю Прозоровскому от 31 мая 1877 г. 25

К сожалению, мы не знаем, что стало с племянником Али-бея. О его судьбе ничего не сообщается ни в книге Джабарти, [83] ни в других известных нам источниках. Исследователям предстоит раскрыть тайну этой загадочной личности.

Сейчас обратимся к той части книги Клода Савари, где автор выступает вполне самостоятельно, как наблюдатель-очевидец. В этой части излагаются события после гибели Али-бея. Здесь дается любопытный материал из биографии трех знаменитых мамлюкских вождей грузинского происхождения — Ибрагима Шинджикашвили 26, Мурад-бека (уроженца Тбилиси) и Хасана Геддави (т. е. Хасана из Джидды) 27.

Биография Хасан-бея из Джидды увлекательна и, по нашему глубокому убеждению, правдива. Сведения Савари об этом полководце полностью подтверждаются русскими источниками, хранящимися в «Архиве внешней политики России» (фонд «Сношения России с Турцией»). Конечно, в их сведениях имеются и расхождения, но они не меняют общей картины, дополняя, в большинстве случаев друг друга. «Письма» Савари и русские архивные материалы дают возможность почти полностью воссоздать биографию замечательного мамлюкского полководца, известного своими демократическими взглядами и снискавшего необычайную популярность среди египетского населения. Не обошла этого мамлюка и египетская историография. Его борьба против Турции и войск Наполеона подробно изложена в капитальном труде Абд ар-Рахмана ал-Джабарти. Однако у арабского историка нет тех интересных данных, которыми располагал Савари. В этом и заключается большое значение «Писем» достопамятного французского путешественника и писателя.


Комментарии

1. Claud Savary, Lettres sur l’Egypte, I, p. 1785, 345-395 (lettre XXV); II, 1786, 208-255 (lettre XVI). В дальнейшем — Савари.

2. Там же, II, р. 1786, 256-273 (lettre XVII).

3. Примечание Савари: Это египетское слово происходит от «Потипре», т. е. «Жрец Солнца». Там же.

4. Город в древнем Египте.

5. Диван — правительственный Совет.

6. Примечание Савари: «После того, что я уже сказал, вы видите, сударь, что слово мамлюк очень отличается от слова «Абд», означающего раба. Мамлюку дано занимать самые важные посты, а «Абды» привлечены к выполнению функций самых низких и никогда не могут добраться до высокого сана. Историки грешат против правды, когда мамлюков называют рабами и когда в истории Нидерландов рабов величают мамлюками. Писатели должны: а) остерегаться искажений в названиях личностей и вещей; б) давать тем и другим верные определения. Лишь в таком случае история может предложить нам отчетливые идеи и правдивые картины» (Савари, II, с. 193-194).

7. Примечание Савари: «Кашефы — это заместители беков; они начальствовали в тех городах, на которые распространялась власть их хозяев» (Савари, II, с. 195).

8. Республикой Египет провозгласил в XVI в. его завоеватель — султан Турции Селим I Явуз (т. е. «грозный»),

9. Савари, II, с. 193-196.

10. Станиславская А. М. Русско-английские отношения и проблемы Средиземноморья. М., 1962, с. 264. Ср. АВПР. Фонд канцелярия. 1803 г., д. 2235, л. 93-95; 187-190. Маркова О, П. Россия, Закавказье и международные отношения в XVIII в., М., 1966, с. 175. Мачарадзе В. Г. Из истории русско-египетско-эфиопских связей... Тбилиси, 1967.

11. Один из мамлюкских вождей грузинского происхождения.

12. Предместье Каира, на Зап. берегу Нила (Летополис).

13. Примечание Савари: «Так называется самая обширная площадь в Кайре/ Большинство беков имеет свои дворцы здесь». (Савари, II, с. 221).

14. Паша — ставленник турецкого Султана в Египте с 1517 года (дата захвата страны туркам).

15. Книга Савари написана в форме обширных писем, адресованных к какому-нибудь знакомому, или Другу. Адрес мог быть и воображаемым. Такая форма книг была довольно широко распространена в Европе в XVII-XVIII веках.

16. Имеется в виду Библейский персонаж, жадно подхваченный мировой литературой, Иосифа изгнали братья из Палестины в Египет, где он впоследствии стал великим человеком. Т. Манн написал солидный роман на тему его приключений — «Иосиф и его братья». Имеется и русский перевод.

17. Т, е. Али-бей.

18. Шейхул-Балад (араб.) — глава страны. Этот титул носили: Али-бей, предводитель антитурецкого восстания мамлюков в 1768-1773 гг., Ибрагим Шинджикашвили — герой Египта конца XVIII в. и Исмаил Бег — злейший враг последнего. Все были грузинами по происхождению.

19. Ближайший соратник, а впоследствии предатель Али-бея. Грузин по национальности.

20. Обе эти версии подтверждаются многими европейскими источниками.

21. Савари, II, с. 221-222.

22. Volney. Voyage, I-II, p. 1787.

23. Присоединение Крыма к России. Рескрипты, донесения, письма, реляции. Под ред. Дубровина Н. СПБ. Том I, 1885, с. 698 (Доклады от русского представителя в Константинополе — 11-18 июня 1777 г.).

24. Carsten Niehuhr, Voyage..., I-II, p. 1776-1780.

25. Присоединение Крыма к России... T. I. 1885, с. 718.

26. Родом был из селения Марткопи (расположено в нескольких километрах от Тбилиси).

27. Такое прозвище Хасан получил после того, как штурмом взял известный город и крепость на побережье Красного моря — Джидду (это событие имело место во время антитурецкого восстания Али-бея).

(пер. Д. В. Джанджелидзе)
Текст воспроизведен по изданию: "Письма" Савари как источник по истории грузино-египетских связей // Источниковедческие разыскания, 1979 (АН ГрузССР. Комиссия по источникам истории Грузии, 34). Тбилиси. Мецниереба. 1984

© текст - Джанджелидзе Д. В. 1986
© сетевая версия - Thietmar. 2013
© OCR - Станкевич К. 2013
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Мецниереба. 1984