КОРРЕСПОНДЕНЦИЯ

Из Харбина нам пишут: «Недавно на Пристани — совершилось торжество освящения воды 1-го Августа, и вместе с тем крещение одного китайца.

Китаец этот прибыл на Благовещенское подворье миссии год тому назад, долго присматривался и прислушивался ко всему, что касается веры и христианского обычая жизни. Наконец он изъявил желание креститься и просил, чтобы крещение совершено было в реке Сунгари, вопреки желанию товарищей его, китайцев.

При торжественном крестном ходе на реку Сунгари и огромном стечении народа, оглашенный китаец шел тут же, неся все нужное для крещения. Когда святые иконы достигли моста и расположились на берегу, а духовенство сошло на палубу спасательной лодки, то прежде было совершено освящение воды, затем крещение. В торжественную минуту погружения казалось воды реки остановили свое течение, взоры многочисленной толпы, состоящей из людей всевозможных национальностей, устремились к месту совершения таинства. Самые слова: «крещается раб Божий Авим» трогательно было слышать, у многих видны были слезы на глазах, другие молились, чтобы Господь укрепил в вере этого юного члена православной, церкви. Все переживали восторженный момент, сознавая, что присутствуют при редком и весьма знаменательном событии. Крещение в реке, на глазах столь многих и в том числе своих единоплеменников есть несомненно подвиг исповедника, а таковым в данном случае является китаец. Во время пения «Елицы во Христа крестистеся», казалось, что не один, а все присутствующие здесь китайцы крестились и во Христа облеклись, чтобы быть новою тварью о Господе, так прилежно они смотрели на крестившегося. На обратном пути в церковь новокрещаемый нес икону Спасителя, а по приходе в церковь Благовещения, приобщился святых Таин. [30]

О визитах к китайским чиновникам.

...Вы интересуетесь визитами к китайским чиновникам, находя, что для миссионера необходимо иметь некоторую практику в сношениях с последними? Я вполне разделяю ваше мнение и спешу поделиться с вами результатами моего личного, еще кратковременного, опыта, не рискуя излагать полный кодекс относящихся сюда приличий, так как это потребовало бы долголетнего изучения китайских книг и основательного знакомства с обычаями страны.

Делая визит чиновнику, необходимо брать крытую китайскую телегу или носилки (паланкин), как бы ни была близко резиденция его. Это требуется приличием по отношению к посещаемому лицу и необходимо (для представительности) самому визитеру. С другой стороны в этом заключается большое удобство, так в случае ожидания очереди докладов неловко было бы, стоя без дела, ожидать у ворот, тогда как в телеге можно оставаться долгое время, не обращая на себя внимания посторонних. Да и после визита хозяин, обыкновенно, провожает вас до телеги с соблюдением при том некоторых правил вежливости. Затем необходимо иметь с собою переводчика, если бы вы даже и хорошо умели сами объясняться по-китайски. Природный китаец всегда окажется находчивым в каждой случайности и может во время подать вам полезный советь. К тому же в Хэ-нани у нас большинство чиновников южане по происхождению и говорят с сильным южным акцентом, или из вежливости, выражаются на вэнь-ли (т. е. на литературном языке), который может быть для вас несовсем понятен. Кроме переводчика, который помещается на особой телеге, вы берете с собою еще и слугу, который по приезде вашем к месту, взяв вашу визитную карточку, делает доклад по инстанциям. Получив вашу карточку, хозяин отдает ее старшему слуге вместе со своею карточкой и говорит «цин» (просите). Слуга выходит к воротам, где вы ожидаете и громко произносит «цин» (пожалуйте). Затем, подняв вверх обе карточки идет впереди вас во внутрь двора, где хозяин встречает вас на полпути к своей приемной. Обменявшись с вами легким кивком головы, хозяин (чиновник) протягивает руку вперед, приглашая идти далее. Здесь не принято делать рукопожатий или китайского цзо-и и ни каких разговоров.

Придя в гостинную и лишь переступив порог ее должно приветствовать хозяина по-китайски (складывая руки вместе «цзо-и») или по европейски — рукопожатием, которое здешние чиновники [31] уже все знают. Хозяин отвечает вам тем же и просит вас садиться на возвышенный диван или по-китайски, «кан», на котором стоит маленький столик и два стула, покрытые кумачем. Вам нужно как гостю садиться по левую сторону стола, так как эта сторона у китайцев считается выше правой, почетнее. Вскоре слуга хозяина, а их у него обыкновенно много, приносить чай в особых чашках, покрытых крышками. Хозяин непременно сам берет первую чашку и подает ее гостю держа обеими руками. Гость должен поспешить принять ее, также двумя руками и при том сказать «гань-се гань-се» (усердно благодарю). Если хозяин садится за один стол с вами, то вы должны также взять его чашку и, приподнявшись с места пододвинуть ее к нему, что впрочем, тля вас необязательно. Если хозяин скажет вам: «хо-ча суй-бянь», что значит пить чай запросто, то вы можете пить, если чувствуете жажду. Если же этого не сказано, то нужно ожидать окончания визита. Когда хозяин находит, что визит окончен, то берет свою чашку и, протянув руку в вашу сторону, говорит: «цин хэ-ча», после чего вы берете свою чашку, и, несколько раз пригубив, ставите на стол и подымаетесь с места, чтобы уходить. С другой стороны, если вы находите, что визит окончен, то делаете тоже. Здесь чаепитие служит показателем конца визита.

Какой бы деловой визит ни был, вы не ранее приступаете к изложению сути дела, как обменявшись с хозяином замечаниями о погоде, о том, что долго не виделись, что хозяин пополнел свиду и проч. общепринятыми выражениями. В этом случае вам довольно лишь делать намеки, а уже ваш переводчик найдется что сказать и поусердствует развить почтительный разговор, так как это всецело остается на его ответственности.

Уходя из залы, вы просто заявляете, что вам пора уходить, но присовокупляете к тому, что питаете надежду часто видеться с хозяином и беседовать. Хозяин должен вас проводить до экипажа, в это время допускаются разговоры и замечания о постройках во дворе, или о саде и цветах, если таковые посажены во дворе. Приличие требует похвалить все это. Дойдя до экипажа, вы откланиваетесь хозяину точно так же, как делали это в гостинной и сев в телегу, опять делаете кивок головой в сторону хозяина или проделываете маленькое цзо-и уже из телеги, так как хозяин продолжает стоять у ворот пока телега не двинется с места.

Ответный визит чиновнику обставляется такими же церемониями.

Хэ-нань.

Монах А-ий.

Текст воспроизведен по изданию: Корреспонденция // Китайский благовестник, № 15-16. 1909

© текст - ??. 1909
© сетевая версия - Thietmar. 2017
© OCR - Иванов А. 2017
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Китайский благовестник. 1909