№ 206

1727 г. января 3-9. — Расспросные речи удских ясачных эвенков в Удском остроге о неразграниченных землях

/л. 21/ В 727 году, генваря в 3 день Якуцкого ведомства в Уцком остроге Учюрского зимовья Ужанского роду ясашной тонгус званием Гайка Ковычин сказал по своей вере и по шерте пред геодезистом Иваном Свистуновым 1 чрез толмача, служилого человека Фрола Сашеных:

С усть Уди-реки до вершины и до каменных хребтов я не бывал. И хожу я со своих жилищ чрез хребты на Удь-реку, и перехожу я Удь-реку через. А по Уде-реке для соболиного промыслу не бывал, а хожу я для соболиного промыслу по Шавлею-реке. И оная Шавлей-река устьем впадала в Удь-реку по течению Уди-реки с правую сторону, а ис-под какого камени оная Шевлей-река течение имеет, того я не знаю. А места по оному Шавлею каменные, лесные и болотные, а во владении империи Росийской, и народов никаких не обретаетца. А растояние с усть-Шавлея до Уцкаго острогу на оленях 5 дней. А от вершины Уди-реки с правую и с левую стороны какие реки в Удь впадали, того я не знаю, а от вершины Уди-реки по правую и по левую стороны один ли хребет протегаетца и до самого моря или не один, того я не знаю. А слыхал я от даурских мужиков про Уцкую вершину, з даурскую сторону выпадала Зея-река, а течение имеет оная Зея испод хребта каменного Жугдыра, а по Зее ходят народы даурские для соболиного промыслу, а в вершине Зеи-реки места каменные, лесные и болотные. А до устья Зеи-реки какие места /л. 21об./ и куды устьем впадала, того я не знаю. А бывал я на Зею два пути для соболиного промыслу, а бывал в давных летех. А по течению Зеи-реки с левую сторону впадала река Арги, а во владении оная Арги даурская. А оная Арга-река течение имеет из озера, а оное (В тексте описка: оне) озеро как званием, как шириной и длиной, того я не знаю, и круг оного озера какие места, того я не знаю. Да ис того ж озера в сиверную сторону течет Аня-река, а устьем впадала в Удь-реку по течению с правую сторону. И далече ли от вершины Уди-реки оная Аня-река устьем впадала в Удь-реку, и того я не знаю, а во владении ли империи Росиской и какие по ней места, того я не знаю, и какие по ней промыслы есть ли или нет, того я не знаю ж. И слыхал я от людей, течение де имеет Удь-река ис-под того ж камени Жугдыра, ис-под которого течет Зея-река даурская, а от Зейской вершины до Уцкой вершины сколько растоянием, того я [489] не знаю. А бывал я с Алдану до Зейской вершины чрез Жугдыр-камень и с вершины Зеи-реки чрез Арги-реку, а от Уцкаго острогу оной камень в каком растоянии, того я не знаю. А от Шевлея-реки вниз и вверх для соболиного промыслу я не бывал, а чрез Удь-реку перехожу повсягодно. А промышляю я на Шавлее-реке лет 10, а ясаку я плачю в казну ея императорского величества з дому своего 2 соболи /л. 22/ да 8 лисиц красных повсягодно, а ясак плачю в Учюрском зимовье. А по которых мест росиские подданные ходят для своих промыслов и до которых мест приходят подданные китайские для соболиных промыслов, и нет ли таких мест, в которыя места ни наши, ни китайски не ходят, и мениоральных гор или что нужно империи Росиской, и до которых мест росиская область протегаетца, и с которых мест и знатных урочищ богдохана китайского подданных соболиные промыслы начинаютца, и того всего вышеписанного я не знаю и ни от кого не слыхал.

А ежели я, Гайки, сказал в сей своей скаске что ложно или что утаил, укрывая себя от таковаго пути и незнания, и за такую мою ложную скаску и утайку по указу ея императорского величества и генеральному регламенту учинить мне, чему я буду достоин.

Знамя [...] (Тамга) Гайки Ковичина.

Подписал и речи толмачил Якутцкого города служилой человек Фрол Сошеных.

Генваря того ж числа Якуцкого ведомства в Уцком остроге Учюрского зимовья Ужанского роду ясашные тонгусы Дереуль да Десянча сказали по своей вере и по шерте вправду чрез толмача, служилого человека Фрола Сошеных пред геодезистом Иваном Свистуновым:

С усть Уди-реки вверх по Шевлею-реки мы /л. 22об./ бывали, а выше Шевлею-реки до вершины Уди-реки мы не бывали. А оная Шавлей-река устьем впадала в Удь-реку по течению Уди-реки с правую сторону, а испод какого камени оной Шавлей течение имеет, того мы не знаем, потому что мы оленей не имеем, и народов (В тексте описка: наров) никаких не обретаетца, а во владении империи Росиской. А ходим мы до Шавлею для промыслу рыбных кормов и тех кормов вымениваем ясак, чем платим в казну ея императорского величества. А ясак я, Дуреуль, с сыном своим плачю соболя, а я, Десянча, плачю соболя ж, а платим мы ясак в Учюрском зимовье. А самим на соболиные промыслы за скудостию ходить нам невозможно, потому что не имеем оленей, ни коней. А вышепомянутая Удь-река устьем впадала в море, а с усть Уди-реки растоянием нартами до Шавлею-реки 14 дней. А с усть Шавлею-реки до вершины Уди-реки какие реки впадали с правую и с левую стороны, и ис-под какого камени оная Удь-река течение имеет, и один ли камень протегаетца от вершины Уди-реки и до самого моря или, не дошед моря, пресекает, и того мы не знаем. И по которых мест росиские подданные ходят для своих промыслов, и до которых мест приходят подданные китайские для соболиных промыслов, и нет ли таких [мест] (Слово мест в тексте пропущено; восстановлено по аналогу с вышеписанной сказкой), в которые места не наши, ни китайски не ходят, и мениоральных гор или что нужно империи Росиской, и до которых мест росиская область протегаетца, и с которых мест и знатных урочищ богдыхана китайского подданных соболиные промыслы /л. 23/ начинаютца, и того всего вышеписанного мы не знаем и ни от кого не слыхали. А ежели мы, Дуреул и Десянча, сказали в сей своей скаске что ложно или что утаили, укрывая себя от таковаго пути и незнания, и за такую нашу ложную [490] скаску и утайку по указу ея императорского величества и генеральному регламенту учинить нам, чему мы будем достойны.

Знамя [...] (Тамга) Дуреулево, знамя [...] (Тамга) Десенчино.

Подписал и речи толмачил Якутцкого города служилой человек Фрол Сошеных.

Генваря того ж числа Якуцкого ведомства в Уцком остроге Учюрского зимовья Эжанского роду ясашные тонгусы Тыраки, Дмитрей, Максук сказали по своей вере и по шерте вправду чрез толмача, служилого человека Флора Сошеных пред геодезистом Иваном Свистуновым:

С усть Уди-реки вверх до Шевлею-реки мы бывали. А оная Шевлей-река устьем впадала в Удь-реку. А ис-под какого камени течение имеет оной Шавлей, того мы не знаем. А места каменныя, лесныя и болотныя, и народов никаких не обретаетца, а во владении империи Росиской. А ходим по Шавлею для соболиного промыслу, чем в казну ея императорского величества ясак платим. А оная Удь-река устьем впадала в море. А от острогу /л. 23об./ растоянием до Шавлею 7 дней. А с Усть-Шавлея до вершины Уди-реки с правую и с левую сторону (В тексте описка: сторы) какие реки впадали в Удь-реку, того мы не знаем. А ис-под какого камени оная Удь-река течение имеет, и один ли камень протегаетца от вершины Уди-реки и до самого моря или, не дошед моря, пресекаетца, того мы не знаем. А в-ыных местах по Уде-реке для соболиных промыслов, кроме Шавлея, мы пе бывали, а попромышляем 5 лет. А в казну ея императорского величества ясак я плачю, Тыраки з братом своим, соболя повсягодно, а мы, Максук да Дмитрей, по соболю повсягодно. Ясак платим в Учюрском зимовье. И по которых мест росиские подданные ходят для своих промыслов и до которых мест приходят подданные китайские для соболиных промыслов, и нет ли таких мест, в которые места не наши, ни китайски не ходят, и мениоральных гор или что нужно империи Росиской, и до которых мест росиская область протегаетца, и с которых мест и знатных урочищ богдохана китайского подданных соболиные промыслы начинаютца, и того мы всего не знаем и ни от кого не слыхали. А ежели Тыраки с товарыщи сказали в сей своей [сказке] (Слово сказке в тексте пропущено; восстановлено по смыслу) что ложно или что утаили, укрывая себя от таковаго /л. 24/ пути и незнанию, и за такую нашу ложную скаску и утайку по указу ея императорского величества и генеральному регламенту учинить нам, чему будем достойны.

Знамя [...] (Тамга) Тиракино, знамя [...] (Тамга) Дмитреево, знамя [...] (Тамга) Максуково.

Подписал и речи толмачил Якутцкого города служилой человек Фрол Сошеных.

Генваря того ж числа Якуцкого ведомства в Уцком остроге Учюрского зимовья ясашной тонгус Уиганского роду Умкага Буянтин сказал по своей вере и по шерте вправду чрез толмача, служилого человека Фрола Сошеных пред геодезистом Иваном Свистуновым:

С усть Уди-реки до вершины и до каменных хребтов я не бывал, ис-под какого камени (В тексте описка: камемени) течение имеет оная Удь-река, того я не знаю, а устьем впадала в море. А хожу я промышлять (В тексте описка: пропромышлять) с Алданских покатей за Удь-реку до Бурукану на уцких речках, на Чогаре и на [491] Удисине, а оные речки устьями впадали в Удь-реку по течению Уди-реки с левую сторону, /л. 24об./ а оные речки течение имеют ис камени в северную сторону, а ис-под какого камени званием, я не знаю. А места по оным речкам каменные, лесные и болотные, и народов никаких не обретаетца. А ходил я на оные речки для соболиного промыслу в казну ея императорского величества. А во владении оные речки империи Росиской. А вверх Уди-реки для соболиного промыслу я не бывал. А от вершины Удесина растоянием до устья 5 дней, а по Чегару я не упаметую, а от устья до устья оных речек Чегару и Удисина растоянием 3 дни, а от Уцкаго острогу растоянием до оных речек на оленях 8 дней, а дале оных речек вверх Уди-реки до вершины я не бывал, и какие реки впадали в Удь-реку с левую и с правую стороны, и один ли камень от вершины Уди-реки и до самого моря протегаетца или не один, того я не знаю. А от Уцкаго острогу вниз Уди-реки и до самого моря я бывал и подле море чрез хребты и речки до Тугуру-реки, а испод какого камени течение имеет, я того не знаю, а оной камень протенулся к морю к устью Тугура-реки, а отколя начался, того я не знаю. А устьем Тугур впадал в море, а сколько растоянием с устья до вершины, того я не знаю. А по оному Тугуру места каменные, лесные и болотные, и народов никаких /л. 25/ не обретаетца, а во владении империи Росиской. А ходил я на оную Тургу-реку для соболиного промыслу, а ясаку я плачю в казну ея императорского величества с сыном своим соболя повсягодно, а ясак плачю в Учюрском зимовье. А по которых мест росиские подданные ходят для своих промыслов и до которых мест подданные китайские приходят для соболиных же промыслов, и нет ли (Слова и нет ли ошибочно повторены дважды) таких мест, в которые места не наши, ни китайски не ходят, и минеоральных гор или что нужно империи Росиской, и до которых мест росиская область протегаетца, и с которых мест и знатных урочищ богдохана китайского подданных соболиные промыслы начинаютца, и того всего не знаю и ни от кого не слыхал. А ежели я, Амкуга, в сей своей скаске сказал что ложно или что утаил, укрывая себя от таковаго пути и незнания, и за такую мою ложную скаску и утайку по указу ея императорского величества и генеральному регламенту учинить мне, чему буду я достоин.

Знамя [...] (Тамга) Умкагино.

Подписал и речи толмачил Якутцкого города служилой человек Фрол Сошеных.

Генваря того ж числа Якуцкого ведомства в Уцком остроге Учюрского зимовья Унгаянского роду ясашныя тонгусы /л. 25об./ Нятбига да Корки Чернеевы, Банчига Лаканчин сказали по своей вере и по шерте вправду чрез толмача, служилого человека Флора Сошеных пред геодезистом Иваном Свистуновым:

С усть Уди-реки до вершины и до каменных хребтов мы не бывали, а я, Банчига Лаканчин, промышляю около острогу, а далея никуды не бывал, а промышляю рыбныя кормы и ясак на корм вымениваю, а ясаку на мне соболь. А мы, вышеписанныя, Натбига да Корки, ис-под какого камени течение имеет Удь-река, того мы не знаем, а устьем впадала в море. А ходим мы промышлять с Алданских покатей за Удь-реку на Бурукан на уцких речках, на Чогар и на Удисин, а оные речки устием впадали в Удь-реку по течению Уди-реки с левую сторону, а оные речки текут ис камени в северную сторону, а ис-под какого камени званием, мы того не знаем. А места по оным речкам каменные, лесные и болотные, и народов никаких не обретаетца. А [492] ходим мы на оные реки для соболиного промыслу в казну ея императорского величества, а во владении оные речки империи Росиской. А вверх Уди-реки для соболиного промыслу мы не бывали, а от вершины Удесина до устья растоянием 5 дней, а по Чегару не упаметую, а от устья до устья оных речек растоянием 3 дни, а от (В тексте здесь и далее: отт) Уцкаго острогу до оных речек ходу на оленях 8 дней, а дале оных речек вверх Уди-реки до вершины мы не бывали, и какие речки впадали в Удь-реку с обе стороны, и один ли /л. 26/ камень от вершины Уди-реки и до самого моря протегаетца или не один, того ж не знаю. А от [Уцкаго] (Слово Уцкаго в тексте пропущено; восстановлено по аналогии с вышеписанными сказками) острогу и до самого моря мы бывали и с усть Уди-реки и подле море чрез хребты и речки до Тугуру-реки, а ис-под какого камени званием, того мы не знаем. А хребет каменной, а оной хребет протянулся, а отколя начался, того мы не знаем. А оноя река Тугур течение имеет подле тот же камень, вершиною пришла к устью, а устьем впадала в море, а сколько растоянием с устья до вершины, того мы не знаем. И по оному Тугуру места каменные, лесные и болотные, и народов никаких не обретаетца, а во владении империи Росиской. А ходим мы на оную реку для соболиного промыслу, а ясаку мы платим в казну ея императорского величества по соболю повсягодно, а ясак мы платим в Учюрском зимовье. И по которых мест росийские подданные ходят для своих промыслов, и до которых мест подданные китайские приходят для соболиных же промыслов, и нет ли таких мест, в которые места не наши, ни китайски не ходят, и мениоральных гор или что нужно империи Росиской, и до которых мест росийская область протегаетца, и с которых мест и знатных урочищ богдохана китайского подданных соболиные промыслы начинаютца, и того мы всего не знаем. А ежели мы, Нялбига да Комки, Банчига, в сей своей скаске сказали что ложно или что утаили, укрывая себя от таковаго пути и незнания, и за такую нашу ложную скаску и утайку по указу ея императорского величества и генеральному /л. 26об./ регламенту учинить нам, чему мы будем достойны.

Знамя [...] (Тамга) Няилбиги да Комки Чернеевы, знамя [...] (Тамга) Банчеги Лакинкина.

Подписал и речи толмачил Якутцкого города служилой человек Фрол Сошеных.

Генваря в 5 день Якуцкого ведомства в Уцком остроге Учюрского зимовья Лалыгырского роду ясашные тонгусы Лялюгей, Даиганча, Лагдыга сказали по своей вере и по шерте вправду чрез толмача, служилого человека Фрола Сошеных пред геодезистом Иваном Свистуновым:

От Уцкаго острогу вверх Уди-ре[ки] мы бывали до камени Жигду, а ростоянием из Уцкаго острогу до оного камени на оленях 25 дней, а ходим до того камени с Алдану со своих жилищ для соболиного промыслу в казну ея императорского величества, а от Уцкаго острогу ходим до Шевлею-реки, а оная Шавлей-река течение имеет ис-под Жугды камени, а от острогу до Шавлею растоянием на оленях 7 дней, а от вершины до устья Шавлея сколько /л. 27/ растоянием, того мы не знаем, а во владении империи Росиской, и народов никаких не обретаетца, и места по оному Шавлею каменные, лесные и болотныя, а устьем впадала в Удь-реку по течению с правую сторону, а соболиные промыслы есть ли или нет, того мы не знаем, потому что мы по нему ни для чего не бывали, а от Шавлею ходим до Шюникану и до Желоя [493] чрез Огженю, и чрез Мукан, Аюмкан, и чрез Аню до Жугды-камени. И оные речки течение имеют ис-под того Жагду-камени, а устьем впадали в Удь-реку по течению с полуденную сторону правую, а оных речек с устья и до вершины мы не бывали и по оным речкам ходить ни для чего, соболей и иных зверей никаких нет. А от Жугды-камени до Уцкия вершины мы не бывали и протти невозможно того ради, чрез меры оная Удь-река уска и по обе стороны каменные утесы превеликия, ни зимним и не летним временем протти невозможно и объехать чрез каменье и чрез мысы невозможно. А ис-под какого камени оная Уцкая вершина течение имеет и в каком растоянии от Жугды-камени, того мы не знаем. А оная вышеписанная Аня-река по течению с правую сторону, а с левую сторону выпадала Удесин-река, и обе вместь сошлись, и стала быть Удь-река. И оная Аня-река вершиною поворотилась к Жугды-камени в полуденную сторону. А есть ли или нет иная вершина Уди-реки и ис-под какого камени или хребта [течение] (Слово течение в тексте пропущено; восстановлено по смыслу) имеет, того мы не знаем, только слыхали /л. 27об./ и сами называем, где сошлись Удесинь и Аня, стало быть Удь-река, а иныя Уцкая вершины не знаем. А оная Аня-река течение имеет ис-под Жугды-камени, а от устья до вершины мы не бывали, а во владении империи Росиской, а вышеписаные хребты непроходимыя по Ане-реке, а оной Удесин ис-под какого камени течение имеет, и какия места и есть ли какия народы, и сколько растоянием от устья до вершины, и того мы не знаем. А вышеписанные речки Шюнихоян (Слово неразборчиво; чтение предположительно), Холоч, Огжен, Мусин, Аюмкан и сколько меж ими растоянием до устья, и какия по них народы обретаютца, и того мы не знаем, а во владении империи Росиской. А от Уцкаго острогу вниз и до самого моря мы не бывали для соболиных промыслов, а ходим подле Жугды-камень, а ясаку с нас в казну ея императорского величества платим по соболю повсягодно, а ясак платим в Учюрском зимовье. И по которых мест росиские подданные ходят для своих промыслов, и до которых мест подданные китайские приходят для соболиных промыслов, и нет ли таких мест, в которые места ни наши, ни китайские не ходят, и мениоральных гор или что нужно империи Росиской, и до (Так в текст; следует: от) которых мест и знатных урочищ богдохана китайского подданных /л. 28/ соболиные промыслы начинаютца, и до которых мест росийская область протегаетца, того всего мы не знаем и ни от кого не слыхали. А ежели мы, Люлюгей с товарыщи, в сей своей скаске сказали что ложно или что утаили, укрывая себя от таковаго пути и незнания, по указу ея императорского величества и генеральному регламенту учинить нам, чему мы будем достойны.

Знамя [...] (Тамга) Люлюгеево, знамя [...] (Тамга) Лагдыгино, знамя [...] (Тамга) Даиганчино.

Подписал и речи толмачил Якутцкого города служилой человек Фрол Сошеных.

Генваря в 8 день Якуцкого ведомства в Уцком остроге Учюрского зимовья Лалыгырского роду ясашной тонгус Лялюгей, Даиганча, Лагдыга сказали по своей вере и по шерте вправду чрез толмача, служилого человека Фрола Сошеных пред геодезистом Иваном Свисту-новым:

Показали мы в своей скаске, чрез Шавлей-реку подле Жугды-камень до устья Ани-реки и до устья Удесина-реки ходим мы для соболиного промыслу и дале того по оным речкам мы не ходим и не знаем, а ис-под Жугды-камени по течению с правую сторону выпала [494] Аня-река, а с левую сторону выпала Удесин-река, и сошлись обои вместе, и стала быть /л. 28об./ Удь-река, а другия вершины Уди-реки мы не знаем и ни от кого не слыхали. А протти до оных рек, до Ани и до Удесина, невозможно за великими снегами и за недостатков кормами, и за оленною скудостию, и потому, что промышляли мы ясак в казну ея императорского величества и во оном промыслу кормы все приели, и олени от великих снегов выпали и не на чем нам попасть на свои жилища с ясашным платежем, а ежели нам ныне итти до оных рек, то служилым людем и нам голодною и невременною смертию помереть, и итти до оных рек на присталых оленях, и в два месяца попадали с великою нуждею за великими снегами, а снег в полтретья аршина, и назад никаким намерением не попасть и помереть всем голодною смертию, понеже все олени испропадут. И за кормовою скудостию и впредь нам ясаку добыть не на чем. А ежели мы, Лялюгей с товарыщи, в сей своей скаске сказали что ложно или что утаили, укрывая себя от таковаго пути и незнания, и за такую нашу ложную скаску и утайку по указу ея императорского величества и генеральному регламенту учинить нам, чему будем мы достойны.

Знамя [...] (Тамга) Лялюгеево, знамя [...] (Тамга) Даиганчино с Ландынгино.

Подписал и речи толмачил Якутцкого города служилой человек Фрол Сошеных.

Генваря в 9 день Якуцкого ведомства в Уцком остроге Майского зимовья Лалкагырского роду ясашные тонгусы Закурдай Ландаконов, Дагауль Олешкин сказали /л. 29/ чрез толмача, служилого человека Фрола Сошеных пред геодезистом Иваном Свистуновым:

С усть Уди-реки до вершины и до каменных хребтов мы не бывали, ис-под какого камени оная Удь-река течение имеет, и один ли хребет от вершины Уди-реки и до самого моря протегаетца или не один, и какие реки в Удь-реку впадали с обе стороны Уди-реки, и того мы всего не знаем. А устьем впадала Удь-река в море, а для соболиных промыслов вниз и вверх Уди-реки мы не бывали, а с усть Уди-реки подле море мы бывали до Торону-реки, и оная Торон-река устьем впадала в море, а ис-под какого камени течение имеет, того мы не знаем, и народов никаких не обретаетца, а места по Торону каменные, лесныя и болотныя. И по которых мест росиские подданные для своих промыслов ходят, и до которых мест подданные китайские приходят для соболиных промыслов, и нет ли таких мест, в которых ни наши, ни китайски не ходят, и мениоральных гор или что нужно империи Росиской, и до которых мест росиская область протегаетца, и с которых мест и знатных урочищ богдохана китайского подданных соболиные промыслы начинаютца, а ясак мы платим по соболю на год, а ясак платим в Майском зимовье, и того всего не знаем и ни от кого ни слыхали (Такова последовательность записи в тексте). А ежели мы, Закурдей с товарыщем, /л. 29от./ в сей своей скаске сказали что ложно или что утаили, укрывая себя от таковаго пути и незнания, и за такую нашу ложную скаску и утайку по указу ея императорского величества и генеральному регламенту учинить нам, чему мы будем достойны.

Знамя [...] (Тамга) Закурдая Лондоконова, знамя [...] (Тамга) Дагауля Олешкина.

Подписал и речи толмачил Якутцкого города служилой человек Фрол Сошеных.

АВПР, ф. Сношения России с Китаем, 1726 г., д. № 11, л. 21-29 об. Подлинник.


Комментарии

1. См. коммент. 1 к док. № 204.