№ 31

1907 г. мая 31. — Временная конвенция о соединении русских и японских железнодорожных линий в Маньчжурии

Императорское российское и императорское японское правительства решили заключить Конвенцию касательно соединения русских и японских железных дорог в Маньчжурии согласно с постановлениями статьи 8 мирнаго трактата, подписаннаго между ними в Портсмуте 23 августа (5 сентября) 1905 года *, в виду чего нижеподписавшиеся гофмейстер высочайшаго Двора Александр Извольский, российский министр иностранных дел, и Ичиро Мотоно, доктор прав, японский чрезвычайный посланник и полномочный министр, надлежащим образом к сему уполномоченные своими правительствами, по взаимному соглашению постановили нижеследующим временные статьи.

Относительно тех постановлений настоящей конвенции, кои касаются Общества Китайской Восточной железной дороги, с одной стороны, и Общества Южно-Маньчжурской железной дороги, с [533] другой, оба правительства взаимно обязуются принять необходимыя меры, дабы обезпечить точное их выполнение сказанными Обществами.

Статья 1.

Смычка участков обеих железных дорог произойдет на пограничной черте станции Куан-чен-цзы Китайской Восточной железной дороги. Общество Южно-Маньчжурской железной дороги продолжит свой путь с шириною колеи, принятою этой железной дорогой, от станции Чан-чунь, названной железной дороги, до границ станции Куан-чен-цзы Китайской Восточной железной дороги, а Общество Китайской Восточной железной дороги построит путь той же колеи на соединение с продолжением японской линии, сооруженной Обществом Южно-Маньчжурской железной дороги, до платформы русской станции Куан-чен-цзы. Общество Китайской Восточной железной дороги построит на продолжение своей линии железнодорожную ветвь с колеей, шириною в один метр 524 миллиметра (русская колея 5 английских футов), начиная от платформы русской станции Куан-чен-цзы до границы этой станции, а Общество Южно-Маньчжурской железной дороги проведет путь той же ширины на соединение с продолжением русской железной дороги, построенных Обществом Китайской Восточной железной дороги до платформы японской станции Чан-чунь.

Пункт смычки обоих участков русской и японской железной дороги и планы означенной смычки будут установлены по взаимному между обоими Обществами соглашению.

Статья 2.

Как Общество Китайской Восточной железной дороги, так и Общество Южно-Маньчжурской железной дороги, установят сверх соединения своих путей прямое пассажирское и товарное сообщение, а равно воздвигнут все необходимыя сооружения, дабы осуществить с наименьшею потерею времени и по возможности с наименьшими расходами перегрузку товаров на конечных станциях, необходимую вследствие различия ширины колеи.

Каждое Общество сохраняет за собою право вырабатывать планы построек в пределах своего собственнаго участка.

Статья 3.

Каждое из обоих Обществ соответственно принимает на себя все работы, помянутыя в статьях 1 и 2 настоящей Конвенции, приходящияся на их долю, и работы эти должны быть закончены Обществами в возможно короткий срок и по возможности одновременно.

Статья 4.

Содержание путей, перегрузочных и передаточных сооружений, а также других железнодорожных построек на участках каждой железной дороги будет соответственно принято на счет [534] каждаго из Обществ.

Статья 5.

Сообщение между Китайской Восточной железной дорогой и Южно-Маньчжурской железной дорогой будет установлено на нижеследующих основаниях:

Пассажирские поезда Китайской Восточной железной дороги с пассажирами, их багажем и другими вещами, перевозимыми в этих поездах, следуют по русской колее до японской станции Чан-Чунь; пассажирские же поезда Южно-Маньчжурской железной дороги с пассажирами, их багажем и другими вещами, перевозимыми в этих поездах, следуют по японской колее до русской станции Куан-чен-цзы.

Поезда Китайской Восточной железной дороги с грузами товаров, предназначенных на линию Южно-Маньчжурской железной дороги, будут подаваемы по русской колее на японскую станцию Чан-чунь, где будет производится сдача и перегрузка товаров на японскую железную дорогу, а поезда Южно-Маньчжурской железной дороги с грузами товаров, предназначенных на линию Китайской Восточной железной дороги, будут подаваемы по японской колее на русскую станцию Куан-чен-цзы, где будет производиться сдача и перегрузка этих товаров на русскую железную дорогу.

Статья 6.

В виду соединения обеих железных дорог, расписания движения поездов будут составлены по взаимному соглашению между Правлениями обоих железнодорожных Обществ.

Статья 7.

Провозная с пассажиров и грузов плата за пробег между двумя конечными станциями будет взиматься: по направлению с севера на юг — по тарифам, действующим на Китайской Восточной железной дороге, а по направлению с юга на север — по тарифам, действующим на Южно-Маньчжурской железной дороге.

Распределение сумм, взимаемых за провоз по линиям обоих Обществ, будет производиться по соглашению между Правлениями обоих Обществ.

Статья 8.

Каждое из Обществ будет обоюдно пользоваться безплатно соединительною ветвью и сооружениями, предназначенными для перегрузки и принадлежащими другому Обществу.

Статья 9.

Оба железнодорожных Общества установят движение поездов, взаимно согласованное и в количестве достаточном для [535] обезпечения правильной перевозки пассажиров и грузов, и правила и постановления относительно службы эксплоатации, во всех отношениях согласныя с пользою этой службы.

Статья 10.

Все последующия постановления, вытекающия из настоящей Конвенции и касающияся порядка движения поездов, перевозки пассажиров, передачи грузов, порядка сигнализации и т.п. имеют быть установлены особым соглашением между обоими Обществами, надлежащим образом утвержденным соответственными правительствами. Взаимное пользование перевозочными средствами, отношения служебнаго персонала обеих железных дорог, а равно и способе определения причитающейся каждому Правлению доли при распределении поступлений, будут установлены дополнительно подобными же соглашениями.

Статья 11.

Во всех тех случаях, когда между Правлениями обеих железных дорог возникнут разногласия как по вопросам, предусмотренным настоящею Конвенциею, так и вообще по всем вопросам, касающимся взаимных их отношений, упомянутых в этом акте, разногласия будут улаживаемы решением обоих правительств, принятым сообща по обмене мнений между ними по сему предмету.

В удостоверение чего российский министр иностранных дел и японский чрезвычайный посланник и полномочный министр подписали настоящую Временную конвенцию и приложили к ней свои печати.

Учинено в С.-Петербурге, в двойном экземпляре, 31-го мая (13-го июня) 1907 года, что соответствует 13-му дню 6-го месяца 40-го года Мейджи.

(Подп.) Извольский

(М.П.)

(Подп.) И. Мотоно

(М.П.)

Публ. по: Переговоры между Россией и Японией относительно разделения станции Куан-чен-цзы... С. 67-75.

Подлинник на французском яз. — АВПРИ. Ф. Трактаты.

Оп. 3. 1907. Д. 1730/394. Л. 1-4 об. **

* См. Прилож., док. № 26.

** Ниже текста: подписи А. П. Извольского и И. Мотоно (латиница) и оттиски их личных сургучных печатей. Надпись на печати Мотоно стилизованными иероглифами.