№ 19

1861 г., не позднее сентября 4 *. — Описание постановки русско-китайской государственной границы от р. Уссури до устья р. Тумыньцзян

Описание постановки государственной границы между Российскою и Дайцинскою империями от р. Усури до устья реки Тумени 1861 года **. /Л. 2/ [84]

№ №

п/п

Означение граничных столбов и линий

Свидетельство

постановки граничных

знаков

Примечания

Название столбов

Географическое положение столбов

Угол,

составляемый

общим

направлением

границы

с

магнитным

меридианом

Расстояние

между

столбами

Со

стороны

Росийской

империи

производили

постановку

Со

стороны

Дайцзинской

империи

По Пекинскому трактату буквами российской

По

местности

Широты

Долготы от остр. Ферро

В кратчайшем направлении

По

граничной

черте

От р. Сунгача, притока Усури, до устья Тумень-Дзяна

1

1

Лон-Мяо при истоке р. Сунгачи

45°,3',30"

120°,9', 233"

К SW 294°,32'

64 вер. 412 саж.

64 вер. 412 саж.

Линейнаго

№ 3

баталиона

Восточной

Сибири

прапорщик

Фролов

Свидетельство постановки столбов за

подписью Китайских чиновников прилагается особо

/Л. 3/ Граничным стало из дерева, поставлен на левом берегу р. Сунгача при истоке ея из озера Ханка. Широта и долгота определены в 1859 г. межевым инженером поручиком Усольцевым, последняя по лунным расстояниям.

От столба граничная черта идет по озеру Ханка к устью р. Тур, по-китайски Бейлен-хе, длина граничной черты определена инструментальною съемкою берега озера в 1859 году.

2

к

Турий-рог

45°,14', 565"

149°,19', 125"

К SW

317°, 17'

13 вер.

165 саж.

17 вер. 165 саж.

Топограф 2 класса унтер- офицер Дунаев

Столб из дерева, нижняя часть украшена резьбою, поставлен на стрелке при слиянии /Л. 4/ речек Тур и Куйтуя в 99 саженях от берега озера Ханка. Широта определена в 1859 г. межевым инженером поручиком Усольцевым, а долгота в 1861 г. по хронометру, Генерального Штаба капитаном Турбиным. Граница от устья р. Тур идет вверх по этой реке 14 верст 370 саженей и поворачивает к NW 286°,7' на водораздел по пологой пади 2 версты 295 сажен. [85]

3

Л

Сиэ (близь дома этого названия)

49°,19', 375"

149°,11', 3725''

SW 226°,6'

95 вер. 17 1/2 саж.

159 вер.

Топограф 2 класса унтер- офицер Ларионов

Свидетельство постановки столбов за

подписью Китайских чиновников прилагается особо

Столб из дерева, поставлен на плоскости водораздела между бассейнами оз. Ханка и р. Мурени, к северу от фанзы (фермы) Сиэ в 467 1/2 саженях. Широта и долгота определены Генерального Штаба капитаном Турбиным.

Линия границы идет по гребню гор /Л. 5/, отделяющих долины притоков Ханка: р. Усачи, Сиен-хе и Северо-западной вершины Мо, от долины реки Мурени Сяо Суйфунэ. От вершины Усачи до столба Н хребет покрыт непроходимыми лесами, изобилующими женьшенем, особенно славится у вабансуев (искателей корня) отрог, отделяющий от водораздела в русскую сторону у вершины р. Волкова и называемый Цынь-шань. Граненная линия пересекается двумя вьючными дорогами из городов Нингуты и Сянь-Сина (по-маньчжурски Илань-Хала). Один раз в год, в конце июля или в начале августа, по этим дорогам проходят вьючные обозы торговцев с предметами, необходимыми /Л. 6/ для жителей долин, лежащих к востоку от водораздела. [86]

4

Н

Женьшеневый

44°,34', 145"

148°,25', 40"

SW

177°, 18'

62 вер.

62 вер.

Топограф 2 класса унтер- офицер Белкин

Свидетельство постановки столбов за

подписью Китайских чиновников прилагается особо

Столб из дерева, поставлен на высоком (3970,6 фута над уровнем моря) плоскогорьи, дающем на север — средней из трех главных вершин р. Сиен, на юг — восточной вершине р. Сяо-Суй- фун и на восток — Северо-западной вершине р. Мо, называемой Бейчи, все вершины и плоскогорье заросли девственными лесами. Широта и долгота определены Генерального Штаба каппаном Турбиным. Линия границы идет от столба к устью реки Хубту 5*, по-китайски Ушагоу, в прямом направлении. Она пересекается также /Л. 7/ вьючными дорогами, ведущими от города Мингуты в южную часть долины Ханка и по долине р. Суйфуна к берегам залива Петр Великий. Одна дорога пересекает граничную черту близ фанзы Зомен-тайза, другая идет вдоль р. Суйфуна. [87]

5

О

Усть- Ушагоу (усть Хубту)

49°,59', 225"

148°,35', 3872"

K SW 189°,19'

55 вер. 422 1/2 саж.

83 вер. 55 саж.

Бывший

член

Пекинской

духовной

миссии

переводчик

китайского

языка

иеромонах

Евлампий

Свидетельство постановки столбов за

подписью Китайских чиновников прилагается особо

Столб такой же, как и предыдущий, поставлен на кургане среди луговой и заливаемой в большую воду долины р. Суйфуна у леваго берега р. Хубту, Ушагоу тож, в 3 верстах 162 1/2 саженях от слияния обеих рек. Широта и долгота определена Генерального Штаба капитаном Турбиным. От устья Хубту граница идет вверх по реке и Юго-восточной вершине 82 версты 250 сажен, а отсюда в направлении /Л. 8/ SO 169° по безымянному ручью на водораздел к столбу лит. П 305 сажен. Р. Хубту, служа границею, не пересекается поперечными путями, большая часть ея течения извивается в недоступном ущельи, поросшем лесом. По ней жилые дома принадлежат китайскому правительству и находятся только в двух местах, где долина достаточно широка. Продольныя тропинки обходят ущелья по высоким прибрежным горам и едва заметны. [88]

6

П

Хунь-ци

43°,59', 225"

148°,42', 5"

K SW 210°,57'

106 вер. 150 саж.

175 вер. 207 1/2 саж.

Линейнаго

№ 1

баталиона

Восточной

Сибири

юнкер

Трапезников

Столб из дерева, поставлен на водоразделе между долиною Хуньчуна, бассейном Суйфуна и речкою Монгу, текущею в море. С хребта поблизости столба текут на северо-запад — юго-восточная /Л. 9/ вершина р. Хубту и на юг р. Хунь-Цы, приток Хуньчуна. Широта и долгота определены Генерального Штаба капитаном Турбиным.

Граничная линия от столба идет по гребню гор, отделяющих воды р. Хуньчуна от речек, непосредственно текущих в море. Главный гребень Граничнаго хребта идет вдоль левага берега р. Хуньчуна в разстоянии от 1 до 10 верст от реки, порос лесом и весьма малодоступен, за исключением южной части, где проходит через горы тележная дорога из селений залива Посьета в Хунь-чунь-дифан (торговое место) и несколько пешеходных тропинок. Сверх сего в северной части этих гор из вершины р. Монгу /Л. 10/ переходит в долину р. Хунь-чуна вьючная дорога, по которой жители долины Усури и низовья р. Суйфуна проходят на Хунь-чунскую ярмарку. [89]

7

Т

Гао-ли

(корейский)

По причине пасмурности определение не сделано

-

До морского устья

Топограф 2 класса унтер- офицер Белкин

Свидетельство постановки столбов за

подписью Китайских чиновников прилагается особо

Столб такой же, как и предыдущий, поставлен на левом берегу р. Тумень (у местных жителей Гаоли-дзянь) на западной оконечности приморскаго водораздела, против него на северо-запад на правом берегу реки корейский город Бянь-лянь-джи-чен. От города и прибрежных селений идет в наши пределы через реку множество тропинок, которыя соединяются у Солевареннаго завода, имеющаго сообщение с заливом Посьета — с. Ханьци.

Граница от столба идет по реке до моря. /Л. 11/ Устье р. Тумени определено в 1855 году офицерами фрегата ‘Паллада', широта ея 42°,19',5", долгота от острова Ферро 148°, 18',42". [90]

175 вер. 207 1/2 саж.

175 вер. 207 1/2 саж.

Постановку столбов от лит. К до П 6* включительно производил: помощник комиссаров, Генерального штаба капитан Турбин 1-й.

2-й комиссар — Генерального штаба полковник Будагосский

На л. 11 ниже текста: В сем Описании нумерованных, прошнурованных и припечатанных десять листов 7*.

Генерального штаба полковник Будагоский. [Генерального] штаба капитан Турбин 1-й.

Там же: оттиск красной сургучной печати российских представителей.

АВПРИ. Ф. Трактаты. Оп. 3. 1861. Д. 884. Л. 2-11 об. Подлинник.

Опубл.: Соглашения между Россией и Китаем о проведении и исправлении границ... С. 4-11.

* Месяц и число указаны по документу № 20.

** Подлинник написан на больших листах в три столбца.

*** Выше строки (в подлиннике сноска на л. 2 об.): Склонение магнитной стрелки на Турьем рогу в 1859 г. было 4° восточное, а в 1860 г. найдено тоже восточное, но только 3°58'.

**** См. док. № 20.

5*Название р. Хубту маньчжурское, совершенно не употребляется местными жителями (сноска под строкой в подлиннике. — Сост.).

6* В публикации указан столб лит. Т.

7* Подчеркнуто в подлиннике.