ВАСИЛЬЕВ В. П.

ГЕОГРАФИЯ ТИБЕТА

ПРИБАВЛЕНИЕ

Извлечения из географии Непала и Индии.

Предлагаем в сокращении различные описания Дзамбудвиба несходные по причине разнообразия лиц, для которых они изложены, заключающиеся в тексте Калачакры (***), в сутре Упасмрити (***) и в Аб’ид’армакоше и многих других сутрах и тантрах. Вообще, если разделить этот Дзамбудвип (Надобно иметь в виду для дальнейшего понимания нашего автора, что буддисты под именем Дзамбудвипа разумеют то весь земной шар, то одну только Индию. Что касается до того, что мы пишем не Джамбу или Джамбудвипа, как обыкновенно читают южные индейцы, то мы последуем тибетскому чтению, которое тоже имеет за собой основание.) на 5 частей: среднюю, восточную, южную, западную и северную, то к средней части будут принадлежать Тибет и царство Ли (По всем соображениям под царством Ли разумеется Хотан, в котором, кажется, всего более процветал буддизм.) и кроме того некоторые земли монгольские и других (народов). К восточной: великий Китай, земли Маньцзы’ев (Именем Маньцзы (т. е. Наньцзы? южные?) стали называть южные китайские династии, когда они подчинялись государям из китайцев тогда, когда северная часть попадала в руки инородцев. Впрочем сами китайцы называли Манями аборигенов юга и, так как прогнанным с севера китайским правителям пришлось утвердиться между ними, то северные, вероятно, из презрения и стали их причислять к Маням. Хотя нам известно это название только со времен сунской династии (960-1260), но, вероятно, и прежние династии с V века тоже чествовались этим именем.), Маньчжуров [58] и других и кроме того (части?) Монголов и других многих несходных племен. В южной части преимущественно находится Индия и многие другие причисляемые и непричисляемые к ней страны. В западной части находятся: Персия, Тогар и другие языческие страны: Барата, Синду и другие Перенгэ (Минчжул Хутукта разумеет, конечно, под этим именем Перенге европейцев, но на самое слово должно смотреть как на изменение Фулин т. е. полин - (Константинополь - Византия).), кроме того многие индейские земли, по большей части держащиеся языческого закона. В северной части находятся великое монгольское (или магометанское кЛа-кЛо) царство и прочие неодинаковые племена монгольские и турецкие (*** и *** - Хор)), Маха и Хаша (?) два другие языческие царства и множество других больших и малых. На север от них лежат: верховное (знаменитое) царство Шамбала и принадлежащие к нему (или вмещающиеся в нем - ***) царства: Цзамбака, обезьян, золотоглазых, Ругма, Бурбатма, Золотое и прочие 96 царств (Автор, соединяет здесь буддийские сказания о севере, особливо о Шамбале из Калачакры и толкований на нее, с другими как Абидармакоша, Чакрасамб’ара и проч.). Также не принадлежащие к ним некоторые страны Турок и Монголов, Мусульман и не причисляющихся к ним других языческих племен; кроме того царства: Дэв, Асур, Киннара, Гандарва, Якшасов, Ракшасов и других не человеческих (?) племен; мучительны пустыни, степи наполненные ядовитыми зверями (на севере?) и дикими зверями, - тут же находятся страны наполненные некоторыми драгоценностями, да снегами, льдами и другими странностями.

Таким образом великая страна, называемая Индейцами, Франками, язычниками и другими, Гиндустаном, а в Китае известная под именем Гао-тянь-чжу го (***) или попросту Да си-тянь (***), находится в южной части Дзамбудвиба. При этом некоторые критики могут сказать: ты назвал (прежде) Индию по отношению земных градусов [59] (***) и учения, срединой, а теперь опять называешь ее находящейся в южной части Дзамбудвиба, не есть ди это противоречие? Но это не мешает, - потому что хотя в отношении градусов и учения и называют ее срединой, однакож в отношения к одному Дзамбудвипу она не будет срединой, и потому в прежнем и последнем положении нет противоречия; но здесь мы упоминаем об этом вкратце, а пространнее будем говорить впоследствии.

Мы принимаемся описывать за одно как пути, ведущие в эту страну, так и главные места каждого царства, и находящиеся там знаменитые святостию предметы благоговения (***). Хотя из путей ведущих в Индию ближайший к Китаю есть ведущий чрез царства Ко-кэ, Камару(па) и прочие, а дальнейший чрез царства Ли и Тибет, но кроме того из различных пограничных царств вступают в ближайшие к ним индейские царства, как то: из Хама в Канцзаранга, Камару и другие, из Хлобруг (Бутана) в Асам и Бэнгалу, из Нгари в Брарампури и Харидвара и проч., из Кашемира в Пиньцзаб и пр. Но те, которые желают из Вуйцзана отправиться на Дор’чжедан (Вадчжрасана или Бод’иманда, но в тибетско-санскритском лексиконе Дорчжедан - алмазный трон передан чрез: Кулишасана.), занимающий средину в 5 частях Индии, такое место, которое ознаменовано рождением, совершением, проповедию, нирваной и различными невообразимыми деяниями из жизни несравненного царя веры Шакя и других из тысячи предводителей этой благополучной калпы явившихся, или еще имеющих явиться, те должны сначала прибыть в Непал и оттуда, после посещения тамошних предметов благоговения, им близко будет до Индии, да и путь несколько удобнее. Отправясь из наших тибетских городов сЧже-дронг и Нья-нанг (См. выше стр. 11 и 12; но здесь автор пишет ***.) в Манс-юле на юг и пройдя весьма затруднительные ущелья и реки, в 6 или 7 суток достигаешь [60] до границ Непала. Это царство весьма богато и многолюдно; в нем перемешаны горы, леса и долины; различные семена хлеба удобны для посева. Летом и зимой температура умеренна и, исключая некоторых случаев, погода во весь год прекрасна; - вообще это царство не плохо в отношении религии и богатства. В этом царстве средний из трех непальских двипов, называемый по индейски Катамандо, а в Непале и Тибете вообще известный под именем Ямбу, есть город заключающий в себе до 16,000 домов; другие два главные города суть: Батан или Еранг и Батаихохом; кроме того есть города: Санху, Кардипури, Цзитиланг, Наякота, Станакота, Дэва, Патана, Шивапури и многие другие меньшие; - вообще здесь считается 84 провинции. Из предметов благоговения, принадлежащих к телу, слову и духу, знаменитейшие следующие: в столице Ямбу находятся: Чжово-чжамали, один из 4-х святых братьев, два брата дВуй-Ганг-мГоньбо, Юм, принесенный заступником Нагарчжуной из царства драконов, истукан Тара (Дарака), которым два брата защитили царя Цзаямал’а в царстве Цзитивари от погибели пред войском Дурушка, ступа, заключающая в себе череп святого Шарипутры и многие другие чудотворные кумиры; кроме того есть кумиры: заступника Гур’а, Четверорукого, Ганапада (Цокгвдак ***), Хануманта и другие, как внешние, так и внутренние (т. е. небуддийские и буддийские). Кроме того в реестрах (перечнях) исчисляется множество храмов, и я сам лично слышал об этом от знающих.

В городе Еранг’е, как упоминают описи, находятся: модель Дорчжедан’а (Ваджрасана), камень в виде слона, в который, говорят, погрузился Ганапади, камень, на котором учитель прилетел с вершины Виндия и многие другие знаменитые кумиры. В Хохоме, слышал, есть вдохновенный кумир Тара (Дарака) прорицающий, также истукан Цзаранабады, учителя Госана’ев называемый Д’адади и много других различных внутренних и внешних вдохновенных кумиров.

На СЗ. от Ямбу, в расстоянии одной версты находится [61] ступа, называемая Сампхо-лан-счжод-ка (***) или аПакгс-ба-Шинг-кунь (*** все святые древа? превосходное assafoetida ***?). Хотя она и слывет за ту ступу, в которой находятся мощи вполне совершившегося будды Касияпы, и за ту, о которой упоминается в сутре гЛанру лунг всДань (***) под именем Комасаланад (***), но во многих шастрах и сутрах говорится, что первая находится в царстве Ли, а последняя в Индии, и потому упомянутой легенде трудно поверить; при всем том она весьма чудотворна. В описях значится, что сердце ее составляют мощи будды а ниже кладовой, на месте имеющем вид горы, растут различные плодоносные деревья; внутри главы положены (кумиры) 5 родовых будд, из которых главный есть Амитаба, а возвышающийся над тринадцатью этажами шпиц имеет до 70 саженей (обхватов). Как из этой, так и из Шарон хашорской ступы благочестивые во множестве добывают по праздникам мощи, и ясно, что слывущие ныне за расплодившиеся (Буддисты берут будто кусочек настоящих мощей и, прибавляя к ним предписанные снадобья, по совершении молитв, всю массу выдают как за настоящие же мощи т. е. называют расплодившимися или распложенными.) мощи будды Касияпы по большей части вышли отсюда.

Находящаяся на СВ. от Ямбу ступа Чжаронг кашор’ская называется Индейцами и Непальцами Б’оди и вообще, кажется, она есть оригинал для ступ Б’оди. По открытой в одном нингмавийском (староверческом) кладе легенде рассказывается, что в древности одна птица рДзима (*** бровь? Пекшма?), желая построить ступу, выпросила у царя земли, и он согласился; хотя вельможи и противились, царь не позволил отменить, отчего ступа и прозвана обещанной (*** хашор) (Чжарун (***) - позволенное птице, как и Хашор, все слова тибетские.) и что прежде чем она была окончена, птица та умерла, а оставшиеся ее три сына [62] доделали остальное и по силе своего желания родились тремя Пандитами, (?) а бывший (при работах) у них вол (*** глан) по силе злого желания родился Лангдармой (Известный преследователь буддизма в Тибете.). Рассказывают еще, что это есть одна из 8 ступ, основанных на 8 отдельных кладбищах 8 Мейтрика (***) черного Б’имы (***) при укрощении его со свитой, Чакрасамб’арой (***). Кроме вышеприведенных легенд, у Индейцев и Непальцев Шриста и других, есть еще и другие предания. Но так как неподалеку от ступа находится кладбищенское озеро, называемое Сарва’ и на берегу его есть кладбищенское дерево, при том, в близком расстоянии есть кладбищенские обитатели сыздавна до сих пор невкусившие смерти, и простые смертные въяве видят по временам собирающихся Дакини, то по этим и другим причинам на стороне рассказа о ступе, как принадлежащей к кладбищу, много вероятностей.

На север от Ямбу, на расстоянии одного дня пути, находится гора, известная под именем Виндия (***). По описям, чему однакож трудно поверить, значится, что на вершине этой горы находится подлинный трон будды Шакиямуни и неподалеку от него ступы с телами его отца и матери. Однакож, так как в винаи и других сутрах упоминается, что после победы, одержанной царем Вирупакша (Вирудака? ***) над шакиясцами, некоторые из этого рода родственники Ананды убежали в Нэпал, и потому может статься, что они воздвигнули ступы в память отца и матери Шакиямуни. Кроме того описи рассказывают, что неподалеку оттуда находится гора называемая Гридракута (***), место, где тысяча будд доброй калпы с самого начала возрождают в себе (святую) мысль, и где мать основателей Чжарунг кашорской ступы птица рДзима сделалась богом, и где много [63] других чудесных мест; хотя этому и трудно поверить, однакож неоспоримо, что это святое место.

На восток от города Ямбу, в середине между ним и городом Хохом’ом находится город Дэвапатана. Тут находится северная из 24-х телесная спица, называемая Грихадэва, а по Вачжратантре, Нэйпала и в ней кумир великого духа Васупатишвара, известный у Тибетцев под именем Гулинг, сделавшийся предметом жертвоприношений, как защитник Нэпальского царства. Тут же по близости, я слышал, находится и один кумир Умы.

На восток от Хохом’а, в расстоянии одного слишком дня пути находится ступа с костями будды Шакиямуни, когда он прежде, во время подвизания на поприще учения, отдал свое тело тигрице; хотя это и не та собственно ступа, о которой упоминается в гСеродъдамба (Суварнапраб’аса) и других сутрах по случаю отдания тела тигрице, но так как на основании бремени бодисатв (Махаяны), во время поприща изучения, которым проявляется звание будды, надобно жертвовать своим телом и членами его бесчисленное множество раз, то поэтому и можно согласиться с описями; но некоторые говорят, что, принимая слова сутр о том, что если б наш будда вдревле на поприще изучения совершал невообразимые и трудные подвиги, то, в прямом только смысле, он достиг бы только удела бога мира пожеланий.

В городе Санхурваджрадзокини, известном у простолюдинов под названием Санхунара, находящемся неподалеку от пути ведущего из Ньянанг’а в Нэпал, находится весьма священный кумир Баттарака вачжраюктина (? ***); я слышал, что подле находятся пещеры и тела (кумиры?) 84 волхвов.

Также неподалеку от лежащего по дороге из Чжеронг (*** смю выше стр. 15 ***) в Нэпал, города Наякота есть место в ложбине горы, называемое Гованаста; тут, посреди потока подобного морю, есть нерукотворенный каменный кумир, имеющий фигуру человека, у которого лицо закрыто [64] желто-красным шарфом; он лежит навзничь и из волос головы его высовываются 9 змеиных голов. Хотя это и есть весьма священный кумир святого, великого милосердна Голубогорлого (Нилаканта), но так как индейские тиртики, считая его за Ишвара (***), сильно к нему благоговеют, и во всех местах Индии он известен под этим именем, то, основываясь на этом, много индейских и нэпальских буддистов весьма неблагоговейны к этому кумиру, и в особенности же Тибетцы, называющие его опрокинутым навзничь драконом (***), или драконом живодером (***). Глупое это название происходит оттого, что этот кумир по индейски называется Нилаканта, а тибетцы знают, что слово Нила значит дракон, а канта - лежащий навзничь. Легенда, высказываемая внешними (т. е. небуддистами) о нем, следующая: в древности Дэвы и Асуры, желая добыть нэктар, мешали море и в начале одно за другим вышли оттуда: солнце, луна, Шри (***), долгогривая лошадь и прочее, и наконец девятиглавое ядовитое животное; когда еще стали мешать, явился сосуд, наполненный ядом. Ишвара, опасаясь, что если эта чаша попадет в руки Асуров, то Дэвам произойдет от этого зло, проглотил его, и от яда цвет шеи сделался голубым (синим); тело его стало жечь, и он, не вытерпевши, сел в одну холодную Хималайскую реку, а Дэвы воздвигли в том месте кумир в лежащем положении; - но это только передача одной наружности, а собственно то подлинное тело Великого Милосердца. - Скажут: почему? потому что хотя у тиртиков и оказывают великое благоговение к Ишвара, но у них весьма нераспространен обычай воздвигать его кумиры, а между тем много великих милосердцев в форме Васупати (***); да в сутре Ганавьюха (***) и других говорится, что и сам Васупати (***); есть превращение святителя; но почему же этот кумир известен у внешних за кумир Ишвары? потому что прежде пришествия в виде будды этот кумир существовал в Дзамбудвипе, и так как в то время никого, кроме Ишвары [65] не было славящегося всемогуществом, то потому у внешних он и стал известен под этим именем, но мы не должны на этом основании смотреть на него как на внешний (неправославный) кумир. Кроме того, находящийся между гористой областью Шиланакар и Тибетом, Б’адрината, Вриранасийский Кэдараната и находящийся в Нгари Дилаканата подобны этому кумиру; также, находящийся неподалеку от города Балбойдзонг (***) (кумир) Буданилаканта во многом сходен с вышеописанным кумиром; равно и истукан Б’алаканилаканта, находящийся подле ступы Арияхингу (***) (См. выше стр. 61.), по большей части сходен с этими двумя. Я сам слышал от Госанов следующую легенду об этих двух кумирах: В древности один весьма грешный и омраченный нэпальский царь отправился на поклонение святителю в Госанаста(н), но не увидев ничего, по возвращении спрашивал у вельмож о причине и, услышав от них описание кумира, сколько ни отправлялся, ничего не видел; - тогда он отдал приказание вельможам позвать художников и воздвигнуть в другом месте такой же кумир, как и в Госанастан’е, и вельможи воздвигли такой по близости Ньякода; но царь, отправлявшийся несколько раз на поклонение и этому, также ничего не видел, почему воздвиг (еще) вблизи от Ямбу Б’алаканилаканта, и царь, отправившись на поклонение, в первый раз увидел кумир. Тому, что тибетцы называют и этих 3 кумиров лежащими навзничь драконами или драконами живодерами, приводят многие причины, но верно то что Непальцы, по дурному выговору, произносят слово Нилаканта как Лилаканча, а тибетцы, зная, что лила значит дракон, а канта навзничь, составили это название, а других оснований не имеют.

Я слышал, что в промежутке и в окружности двух ступ находятся кумиры: Будды Шакиямуни, Ария Локэшвары, Баддарака Тара (***), Натанала (***), Кувера, Махадевы, Ишвары (***), Ганапади, царя сКунга [66] (*** пять тел) и многих других прошедшего и настоящего времени богов.

Сверх того, неподалеку от Наякота находится пречудотворный кумир Каруданарана (по тиб. ***), из которого по временам выходит пот (***), и если кусок тряпки, которым его стирают, повесить на шею, то, говорят, он предохраняет от всякого рода драконовой болезни.

В окрестности его находится родник, из которого вытекает огонь, горящий подобно лампаде; но одним это признак Гаруди, а по другим Ишвары. Об этом самом, только не ясно, упоминает Тан сэн (*** Тан сэн, т. е. *** Танский, или времен танской династии монах - здесь, очевидно, Минчжул Хутукта разумеет автора Си юй цзи т. е. Сюань цзана, правильнее: Сюань чжуана. В переводе Ст. Жульена мы находим действительно упоминание об этом огне. Ниже в нашей рукописи постоянно пишется Тан син (***) что вероятно значило бы носящий фамилию Тан (***), но думаем, что первое вернее. Интересно знать откуда знает Минчжул Хутукта Си юй цзи? Тибетские ламы мало знакомы с китайским языком; что мудреного, что Си юй цзи переведено на тибетский язык? Мы находим же упоминание, что и Тун цзянь ган му (История Китая) существует в тибетском переводе.), говоря, что когда бросаешь что либо в эту воду, то оно тотчас загорается (См. St. Julien: Memorires sur les contes Orientales 1. 408.).

На В. от Кокома, подле пути, по которому едут из Нянанга в Непал, в городе Д’олака есть кумир Б’аянакам (***) или Монский Бупутра (***), и есть мнение, что этот бог сидит внутри (кумира?). Хотя вообще в Непале и много кумиров этого бога, но этот самый знаменитый.

В промежутке между Нянангом и Непалом находится пещера, в которой подвизался Миларайба, и неподалеку следы его рук и ног (сличи выше стр. 12).

Неподалеку от города Цзанку находится пещера, в которой подвизался Падамба; тут же его тело (кумир?) и следы рук и ног и проч. [67]

На ЮЗ. от города Еранг, неподалеку от Станакота есть знаменитый кумир Дакшинакали, повелительницы мира вожделений. Тут же, как реестры показывают, да я и сам слышал об этом от посещавших, находятся: пещера, в которой подвизался великий учитель Падмакара, известная под именем Янглэшонг (***), два озера, обитаемые (одно) белым, (а другое) черным драконом, и другие чудные места и кумиры.

Отсюда на юг, перейдя чрез весьма высокую гору, называемую Цзандрагири, достигаешь до весьма обширного разбросанного (*** расползшийся?) города Цзиделам. Тиртики рассказывают, что в этом месте в то время, когда стала помрачаться калпа совершенства (Сатиянгам), был царем Асури Хэмапати, т. е. горный владетель (по тиб. *** Гириша?); он позвал для чествования (угощения) множество богов, кроме Ишвары, но дочь его Ричжейма (*** Гириджа?) многократно говорила ему: родитель, из всех богов гневный одарен самой великой силой, нельзя его не позвать! К этому прибавляла, что она сама должна сделаться его женой и проч. Хотя Асури Хэмапати и не любил гневного бога, однако, не будучи в силах отказать своей дочери, отправил посла с приглашением Ишвары на жертвоприношение. Этот, зная, что его приглашают с нежеланием, принял вид старого и весьма отвратительного старика с обнаженным телом, намазанным пеплом из человеческих костей, с распущенными волосами; - в руках своих он держал человеческий череп, чжан-тэу (дамару-барабанчик) и трезубец качэнга, на трех зубцах которого торчали: сухая, мокрая и старая - три человеческих головы; на нем висели четки из человеческих голов, нанизанных на человеческие кишки. Он прибыл верхом на быке в сумасшедшем (? *** пьяном, бешеном) виде. Хэмапати еще более был раздосадован этим, и потому под предлогом, что он пришел поздно, посадил его ниже всех богов. Рассерженный гневный бог, не сказав ни слова, выпучив свои желтые глаза, [68] посмотрел с гневом, и дом для жертвоприношения со всеми жертвенными вещами и окружающими Хэмапати был объят пламенен; - и сам Хэмапати начал гореть; тогда он, испугавшись, поднес ему свою дочь Рисчжейма и молил потушить огонь; удовольствованный гневный бог потушил огонь и увел богиню (***) Ричжейма. Справедливо это, или нет, как бы то ни было, но я слышал, что и поныне на людях этой страны постоянно появляется скверная эпидемия (***), называемая Оола.

На Ю. от этого древнего города, пройдя узкие дефилеи, называемые Экаданшта, чрез день пути достигаешь некоторого небольшого города, называемого Дамахаань. Неподалеку отсюда на Ю. находится большая гора, называемая по индейски Б’имапэда, а по непальски Чжийбани. Эта гора, хотя и кажется со стороны Непала невысокой, но со стороны Индии чрезвычайно высока, на вершине ее находится непальский караул (***), по сю сторону которого простираются непальские владения.

Племена, составляющие непальское государство, суть: собственные Непальцы и непринадлежащие к ним Индейцы, Тибетцы, гЛоба, Монба и др. Из них Непальцы по большой части исповедуют буддизм вообще и в особенности великую яну и в ней несравненную Югу. В особенности школы (или роды? ***) Гопал, Ванта, Утаси, Дзаяси и другие (??) по большой части занимаются сочиненной Вачжраюгиней тантрой Дакини (***). В древности здесь явились: Памтингба с братьями (***), Непальской Падмаваджра и другие многие сподвижники (***), да и ныне есть несколько скрывающихся югачарьев и волхвов. Коржннцы (***) и другие индейские поколения суть только тиртики, исповедующие Ишвару и других богов. Сверх того я слышал, что в этом царстве есть (и) тиртики, известные под именем Дзокги, которые [69] принимают буквально таинственные тантры, украшают тело пятью мудрами (*** печать) и носят в руках дамару, череп и каченга. Притом Париврацзака (*** бродяги, странники), Працзабичи (***) и другие тиртики, горжиские дзоки, принадлежащие к еретикам и православным, и прочие духовные, хотя и во множестве, но, кроме самого небольшого числа людей, происшедших из этого государства, по большей части все пришли из Индии. Принадлежащие к этому государству Г’уринь и проч., Монба’сцы, Такгба’сцы и прочие прилежащие Тибетцы по большей части исповедуют шаманство (*** Бонь, даосы?) и древле переведенные тарни. Есть некоторые придерживающиеся и системы вГарчжутба и Гэлукгба. Одно из племен Моньба’ских, называемое Макра и другое племя Лалоское, наз. Каси, зависящие от этого государства, не суть ни внешние ни православные, но подобно Лобакача (*** Лобасцам с пестрым ртом, см. выше стр. 38), смотря по влиянию, кажутся то теми то другими.

 

Индия. Пройдя упомянутую выше гору Бимапеда (Hamilton. I. 229. Bheemped. A small village in the Nepaulese territories situated on the Kapty, whence a road leads over the Cheesapony mountain: lat. 27° 33' N. long. 84° 50' E., fourteen miles S. W. from Catmandor. At this place het valley of the Kapty finishes and the high mountains of Lama Dangra separates t from the country on the north, watered by the branches of the Bogmuttes.

Как это, так и следующее примечание написано рукой покойного санскритолога, профессора И. П. Минаева, которому я показал мою рукопись. Сохраняю их как свидетельство того труда, который мне предстоял бы, если б от меня самого потребовалось еще рыться в трудах европейцев. Между тем покойный же г. Минаев, узнав, что я хочу печатать географию Тибета, уговорил меня присоединить и настоящие извлечения.), вступаешь в лес, простирающийся на 6 или на 7 дней пути - и называющийся Кацзиливань; он необитаем и наполнен дикими слонами, тиграми, ядовитыми змеями и прочими вредоносными животными. На юге достигаешь небольшого городка [70] Кутбасата (*** ниже *** Гутабасара); он принадлежит к небольшому царству средней Индии Манайя (***).

(Затем следует описание Индии в физическом отношении, ее произведения и проч., что все оставлено без перевода).

От этого города на юг, проехав в продолжении 7 или 8 дней Саласахэр и другие города и селения и переправившись чрез реку Ганд’акэ, по тиб. (*** Ид от(ой) лДан, светлая душа или по душе), приезжаешь в город Ян-бачжан (***), который индейцы называют Вэйшала гриха или Вэсарглор (Cunningham Archaeol. Survey Report, br. J. of the As. Soc. of Bengal. стр lii. - The village of Boesarh *** is situated 27 miles a little to the east of. north from Patna and 20 miles from Hajipur on the left bank of the Ganges. Both the distance and direction from Patna point to this place as the representative of the ancient Vaisali. The name also is the same, as it is written Besar by Abul Fasl in his A yin Akbary (Gladwin II. 198).); этот город в древности внутри трех рядов стен заключал многоэтажные дома, покрытые золотом, серебром и медью и, как множество сутр упоминает, его благосостояние равнялось с богами. А теперь, когда с обстоятельствами (его древние обитатели) Лицзавии исчезли, он стоит без хозяев и весьма разрушен; а так как нижняя сторона его касалась Ганга, а северная Ганд’акэ, то я слышал от Ацзариев, что даже южная стена унесена водой. Однако же на в. от Янбачжана (Мы везде и ниже сохранили тибетское название Вайшали - Янбачжан.), на берегу реки Ганд’акэ ныне стоит вновь выстроенный город Хацзипури. За стеной Янбачжана в СЗ. углу есть остатки дома Лицзавия Вималакирти (***), возле есть так называемый храм разума (***), где Вималакирти лежал больной, и в путешествии Тан сина упоминается об этом месте как о весьма священном. Неподалеку отсюда есть место, на котором наш учитель вращал последнее колесо учения, место, где произнес сутру Б’адракалпа (***), известное под именем храма обезьянного пруда (***); [71] неподалеку от него ступа с мощами одного древнего будды; тут же неподалеку место, где демон умолял будду о вступлении в нирвану, место, где Лицзави Кармакара (***) умолял будду не умирать, и он по обещанию прожил лишку три месяца. Отсюда на СЗ. находится то место, на котором весь род Лицзавиев испустил вой, когда провожали будду отправившегося в город Куша.

На С. от Янбачжана на берегу р. Нарани, или (по тибетски) идъодъдань (*** след. то же, что Ганд’акэ?) есть место, где будда, как упоминает Тан син, избавил от мучений 18-главую рыбу и просветил 500 рыбаков. Основанные в этих местах в древности царем Асокой и другими благочестивыми монументы по большей части еще существуют и теперь.

На ЮВ. от города Янбачжана в расстоянии половины дня пути находится то место, на котором совершилось второе собрание учения. Еще на половину дня пути отсюда, на ЮВ. находятся троны 4-х будд и место их подвигов.

На Ю. от города Янбачжана, на обоих берегах р. Ганга стоят по монументу с мощами Ананды. Переправившись тут чрез Ганг, находится средней величины город Патна. Там, где в древности был великий Паталипутра, местопребывание Асоки, крепость Вэнаконда и пр., теперь нет и следа, а на месте этом вновь построен город Патна. Эта страна принадлежит к Магаде. На западном краю этого города протекает река гСер лДан (*** златодарная? Хэмавати?), ныне называемая Анд’анати, а на восточном река Ниранцзана; обе они текут с Ю. на С. и впадают в Ганг. Неподалеку от того места, где река г’СерлДан соединяется с Гангом, на вершине небольшого утеса находится несколько каменных домов; это, говорят Ацзарии, суть остатки Вакрамашила (о Викранашида смотри: Дараната: 212.). Тут прежде были монастыри, храмы и проч., но со времени разрушения [72] войском Дурушка Махамасди (*** - Турецкий Мухаммед, т. е. Махмуд Газневидский. Появленье Тукюесцев в Индии, а оттуда и в Тибете, под именем Дурушка (Турухка) лучше всего доказывает, что они с самого начала назывались Турками.) остались без возобновления; впрочем, я слышал от Ацзарий, что и поныне тут живут без промежутка некоторые православные духовные, подвизающиеся в таинственных д’арани. Теперь этот утес называется Шилакравати, а обитающих тут православных Югачарьев и однородных с ними называют Акотасидда; кажется, что их мнения сходны с Непальскими Гопал, Ваньа и проч. (см. выше стр. 68).

Неподалеку от города Патны на ЮЗ. находится (Мы сохраняем по возможности подлинные выражения Минчжул Хутукты передавая глаголы в настоящем, а не прошедшем времени (находится а не находился, есть а не был), хотя во многих случаях надобно разуметь последнее.) весьма большая ступа, похожая на гору; хотя Тан сэн и говорит, что в ней положены вполне все 84,000 статей учения, однакож это надобно доказать. На ЮВ. от нее находится так называемая ступа 5 сканд. Когда в древности после сооружения Асокой 84 т. ступ на Дзамбудвипе осталось еще 5 мер шарира, то он построил в своем ц-ве 5 ступ и в каждой положил по мере. Это рассказывается во многих историях (***), да и ныне странники говорят, что если один человек успеет в один день принести к каждой ступе порознь по разу воды из Ганга, то впоследствии приобретет спасенье.

Отсюда на Ю. через 4 или 5 дней пути достигаешь ц-ва Каланка; в принадлежащих этому ц-ву городе Кая находится храм, называемый Бодикая, и множество других храмов. В Бодикая есть истукан будда Шакиямуни, сделанный из бронзы (***); тиртики называют его Ганьцзад’ара; неподалеку от сюда находится дерево Варга (***), известное под именем дерева Боди. Отсюда весьма близко на ЮВ. есть храм, называемый Каяцзи, в нем каменный кумир будды и такое же, как выше, дерево. Первый из этих двух храмов всеведущий [73] Баньчень дБал-лДан е-шэй принимает в (своем) дорожнике на Шамбалу за храм Махабоди, что не согласно с дорожником Тан сина и древними историями веры и записями, но о причине этого мы упомянем ниже.

На Ю. отсюда находится гора Кая и неподалеку от нее другая гора лДэнг-рЧжай (*** Арувилва?). Первая весьма высока, и на нее трудно всходить; на вершине ее стоит весьма большая ступа, называемая Каягори. Она весьма священна, потому что будда прежде проявления своего божества явил здесь образ постижения в душе трех удивительных свойств, а по соделании буддой произнес сутру Ратнадута (*** дГонь мЧок сБринь). Гора же лДэнг-рЧжай не весьма высока; вершина ее пространна, и на нее удобно взбираться; - она известна как то уединенное от шума место, которое дано было Махабрамой ришиям (отшельникам) по их просьбе. Наш учитель принял здесь первую милостыню, когда оставил сподвижничество. Я слышал от странников, что и поныне тут есть след Титагаты.

Река Нэйраньцзана протекает на в. от этих обеих гор с юга на север; она, во время летних дождей смешавшись с пылью и тиной, бывает глубиной слишком в рост человеческий, а зимой и весной, когда редки дожди, кроме одного песчаного русла собственно не видно воды; но где бы в русле ни порыть песок, оттуда выступает (прекрасная) вода, одаренная (всеми) восемью качествами, и она, я слышал от Ацзариев, которые сами видели, пробирается потихоньку к Гангу. Так как эта река течет невидимо, то ее и называют нэйраньцзаной; впрочем, неподалеку от Ваджрасана (Дорчжедан ***) (В имеющемся у нас тибетско-санскритном словаре слово Доржедан передано не ваджрасана, а кулишасана.), в окрестностях города Кая, по приближении к Гангу и в некоторых других местах, она течет постоянно - и в этих местах Индейцы называют ее Палгу (*** - Фулго), что Тан [74] син переводит святой водой (***) (Но у него это так назван ключ, а не река (см. L. 455).). В этих местах Индейцы полагают своим мертвым родственникам посмертные приношения (*** балия), и даже есть рассказ, что в древности предок одного, переродившийся в прета, пришел лично и унес приношенье.

В этой стране по обоим берегам реки Нэйраньцзана находится лес, смешанный со скалами, обросшими мохом и растениями и там и сям течет одаренная 8 совершенствами вода, - но живущих людей мало, нет никого кроме нескольких разбросанных хижин браминов и риши. - Здесь наш учитель подвизался в труженичестве 6 лет, здесь просветил братьев Арувилва кашияпа (***); тут же троны всех прошедших татагат, месторождение Махакасияпы и многие другие священные места.

Идя по берегу р. Нэйраньцзана из города Кая на ЮЗ., в расстоянии слишком половины дня пути достигаешь Ваджрасана, место, которое есть сердце боди (Б’одиманда ***).

Это место по винае находится на границе средней Индии с окрестностями, и все 1000 будд доброй калпы здесь проявляют свое божество, странствуя в сопровождении четырех родов свиты; поэтому, в первом случае в географическом (***), а в последнем в религиозном смысле оно составляет срединную страну и, хотя оно не есть средина ни Дзамбудвипа, ни Индии, но это не препятствует быть срединным местом, потому что и во многих сутрах оно называется срединой (только) великого трехтысячного мира. Касательно же того, что в (Маха?) Барате о нем упоминается, как о рубеже между Средней Индией с пограничной, причем на западе показывается р. Нэйраньцзана, (неяснотекущая ***) а на В. Прияга - и о последнем говорится как о великом городе, [75] стоящем при соединении трех рек: Ганга, Ямуна и Сарасвати, то, если р. Неяснотекущую принимать за Нэйраньцзана, нужно будет переворотить вышеупомянутое понятие о востоке и западе, и не знаю, на чем остановиться, на том ли, что эта книга переведена неправильно, или, что на з. от Прияга есть другая какая нибудь Нэйраньцзана. Если же переделать так, что на В. Нэйраньцзана, а на З. Прияга, то это будет весьма сходно с показаниями винаи, а если восточную часть (Индии) начинать с Прияги, то это будет соответствовать составленной Персиянами (? ***) карте (***) Дзамбудвипа, и на которой показана географическая местность средней Индии. - Но я слышал от некоторых ученых, да и в географических картах (***) так написано, что хотя Индия и есть южная часть Дзамбудвипа, но если провести ее границы с Ю. от оконечностей гор Прохладных (*** Вэмала?) на С. до границ Огненных гор или Страны огня (*** - Агни? Турфань? ***?) и от З. границ ц-ва Б’арахэ (Балх?) до вост. края страны Оосэ (***), находящегося под зависимостью Китая, то (Ваджрасана) будет приходиться на средине, и оттого и называется срединным, но об этом мы довольно распространились. Ограда Б’одиманда, сделанная из кирпича, продолговатая с востока на З. и узкая от Ю. на С., простиралась на 500 сл. шагов; вершина ее покрыта (обсажена) различными деревьями боди и цветами. Восточные ворота ограды приближались к р. Нэйраньцзана, у южных находился большой ненюфарный пруд, западные прикасались на утесистую скалу, а северные были смежны с большим храмом; в промежутках на стене нарисованы многие древние легенды, по повествованию Тан сина одна подле другой (? *** по фронтону?), что сходно со словами многих знающих Ацзарий. По повествованию Сюаньцзана внутри ограды Бодиманда находились четыре трона, т. е. 3-х древних будд и трон, на котором наш учитель проявил божественное достоинство. Дерево, на которое в это время он опирался, [76] называется по многим сутрам асока, но в дорожнике Тан сина оно названо бибала, да и странники называют его девабибала. Дерево бибала называется так потому, что цветки его сходны формой с перцовыми (*** бибилин), а асокой потому, что сидя в прохладной тени его ветвей, исчезает утомление (***). Как бы то ни было, надобно думать, что оба дерева: девабибала и асока одно и то же. В этом месте Бодиманда находились: изображение Шакиямуни, смотрящего не мигая глазами на дерево, после того как он проявил свое божество, каменный истукан великого милосердия, вошедший теперь по сердце в землю; - когда же он уйдет весь в землю, то, говорят, учение Шакиямуни исчезнет, - священный кумир Тара Чу гЛун (*** Нати-Варуна, Бахини?) и других Тара, - кумир богини земли провозвестницы (***), выходящий до половины тела из земли, и другие многие священные кумиры. Ступы воздвигнутые Асокой и другими благочестивыми на местах, где останавливался и ходил будда во время и после проявления божества - по словам Сарниясов, все это и теперь еще существует. По Тан сину неподалеку от сев. ворот ограды дерева боди находился великолепный храм, внутри которого находились 6 двибов и трехэтажная гандола (цзиньшэ?), простирающаяся вверх на 100 локтей; внутри ее стояла ступа с мощами татагаты; при этом хотя и не упоминается, что тут был кумир Махаб’оди, но так как храм, сказано, называется Махаб’оди, и Ацзарии говорят, что находящийся в храме кумир татагаты, сделанный из камня, называется Будд’аната, и у всех Франков и Мусульман (Лало) известен под именем Буддацзи, поэтому, кажется, надобно принимать его за кумир Махаб’оди. В этом храме прежде была община (***) духовных, но с того времени, как он был разорен войском турецкого Махамасти, его заняла труппа странников, называемая Браманати, которая постоянно в нем живет и исправляет все потребности храма. Тогда как [77] повествование Тан сина по большой части сходно с повестью (***) о Махаб’оди и других кумирах в том, что на В. от ограды Махаб’оди, перейдя чрез р. Нэйраньцзана, был чрезвычайно великолепный храм, внутри которого находились священные, удивительной работы, сделанные из чистого серебра, кумиры: повелителя будды, Майтреи, (***) и Арияовалокитешвара, но Ацзарии говорят, что хотя внутри находившегося в древности на правом берегу Нэйраньцзаны на В. от ограды Махабоди, отлично выстроенного одного храма и было много кумиров, сделанных из различных драгоценных металлов, в которых было вставлено много драгоценностей, но что со временем он был разрушен войском Дурушка, которое унесло золото, серебро и драгоценности, после чего благочестивые индейские цари, вельможи и граждане снова их воздвигли, но от беспрестанных опустошений, причиняемых Дурушками и живущими в Виндия варварами (***), они были перенесены в город Кая, и теперь не осталось даже и следа домов. По этому Бодикая, прежде находившаяся на этом месте, перенесена в город Кая и, кажется, что тамошний знаменитый храм Махаб’оди, есть здешний.

На В. отсюда, пройдя большой лес, находился в расстоянии 1 1/2 дня пути гора Кукуртапада (по тиб. *** куриная лапа); это то священное место, в котором находится сам Махакасияпа, погрузившийся в полное отвержение (*** находиться в созерцании, при котором на погруженного не действуют века - он и умер и не умер; тело его не то, что шарира (мощи); таковы легенды о пратиеках, между которыми, следовательно, должно считать первым (или учителем, основателем) Махакасияпу.). Известная ныне под этим именем гора в Хаме, находящаяся на границах Китая с землей аЧжанг (***), не есть собственная Кукуртапада, а подложная (***).

...На восток от Ваджрасана, минуя лес, называемый Будд’авана и место, где находится пещера, в которой подвизался [78] волхв Валанг срунг (***, оберегатель быков - тибетское имя), через два или три дня пути от Ганга доходишь до города Рачжагриха; он со всех 4-х сторон окружен, как будто стеной, горами, и нынешние индейцы внешний нагорный (***) город, называют Бахаръг’ар (Багар), а собственно внутренний город называют Д’анакйи..... Хотя во многих сутрах упоминается, что на ЮЗ. от этого города (Раджагриха) во время Татагаты находилось 108 горячих (минеральных?) ключей (***), а по Дорожнику Тан-сэн в его время существовало только 20, но, как слышал я от Ацзариев, ныне осталось только три; - судя по этому, что и говорить о древних храмах и монастырях; - ясно, что земля, камень и вода, постепенно истребляются силой времени.

Неподалеку от северных ворот внутри нагорной крепости находится знаменитая гора Крид’акута, по нынешнему Цзивутакута похожая на занавес (***).....

.....На север от нагорной крепости на расстоянии одной версты (***) находился сад Венувана (? ***). От сюда на С. в расстоянии одной четверти версты находится вихара Налендра. По рассказам, всем известным в Тибете, говорится, что не только о храме Налендра, но и о буддизме ныне в Индии нет и помину. - В истории буддизма в Индии, сочиненной Даранатой, сказано, что во время нашествия турецкого войска Махамати были разрушены храмы Викрамашила и Удантанури, но о вихаре Налендра ничего не упомянуто; но так как впоследствии говорится, что царь Цзангаларацза принес великие жертвы вихаре Налендра, то ясно, что она не была разрушена войском Махамати, и так как после Ацзария Лалагирид лично посещал ее, то верно, что она и теперь существует; только ясно, что от времени школы и ученики не похожи на прежнее.....

.....На СЗ. от Бенареса, в 5 или 4-х днях пути, на левом берегу Ганга находится древний (ветхий) город Аюд’а, [79] в котором имел резиденцию древний царь Рамана, и его вещи (*** доспехи?), слышал, еще и теперь есть.

Неподалеку отсюда на ЮЗ., при соединении 3-х рек: Ганга, Ямуна и Сарасвати, находится город Прияга (***), вообще известный под именем Аллагабад. Здесь, по Тан сину, наш учитель укротил 6 тиртинерских учителей. Здесь есть место Триб’ина (***), т. е. место слития трех вод, где и поныне чрез каждые шесть лет, в соответствие (память) великого торжества веры (***), как Сарниясы и прочие неправославные, так и Шивара (***) и другие буддисты в числе нескольких сот тысяч, учреждают великое пиршество; так слышал я от Госанаев; тут есть повалившееся дерево (пень?), называемое Ацэпати (***).

.....На СВ. от Бэнареса в расстоянии часа пути находится неприступный замок (***) Цзанаркгар и по близости его лес Риши Мригавана (***).

Отсюда неподалеку на СЗ. на берегу большой реки, называемой Д’оха, находится страна Косала (по тибетски *** Шравасти). Тут был в древности великий город Косала и в нем дворец царя Прасен (***) и проч., а ныне от времени все разрушилось, и ничего не осталось, кроме следов домов, и эти развалины ныне называются Косалапури По .....Сюаньцзану на юг от города в 4-х или 5-ти верстах находились следы вихары Джетавана (***).....

.....Отсюда на В. в 8 или 9 днях пути находится царство Кабила, где родился наш учитель. Так как в этой стране в древнее время было местопребывание риши Кабила (по тибетски ***), то она и была так названа, а ныне она повсюду известна под именем Дзаясипата (по тибетски ***). [80] По средине этого царства протекает от СВ. на ЮЗ. река Рохита, и на южном берегу ее стоит новый город Шикантапури. Неподалеку от него на северном берегу Рохиты находится Кацзилибана - селение (***) (Сличи выше стр. 69.), называемое непальская крепость (***), и неподалеку от горы Тагбий юлчжи ри (? ***) городок Д’онасахри. Отсюда на З. в двух или трех верстах находятся развалины великого города, называемого Капилати, и по словам Госанаев это развалины Капилы, что не только согласно с дорожником Тан сена, но и во многих сутрах говорится, что цари Прасена и Вирудака (***) и другие, отправившиеся на охоту, занесены были лошадьми в страну Капила. В Винаявасту (***) и других говорится также, что когда грешный Вирудака, возымев неприязнь к Шакиясцам, собрав большую армию, истребил их, то остальные Шакиясцы убежали в непальское царство. Также по книге: Сокровище безошибочного действия (***), в которой приведены в порядок все недостаточные (***) биографии Шакиямуни, сказано, что когда бодисатва покинул родной город, то в ту же ночь он миновал царство Шакияское, Кэута, Малла (***), и прибыв на берег реки Идъоддан подле города Чоньбачжан (***) в царстве Бончжед (***), только что остановился (там), и так как по сутре Нгоньбарчжанчувба (***) говорится, что от города Капила до этого места считается 12 миль, то выходит, что город Капила находился в недальнем расстоянии от Шравасти, Непала, царства Малла (***), Матура и царства Мэнея, и хотя можно принять за него упомянутое Капилати царства Дзогини, но некоторые непальцы говорят, что древнее селение, называемое Шинангала, есть остаток Капилы..... [81]

В СВ. части города место, где Вируд’ака истребил Шакиясцев, и, по Тан сэну, из костей их было воздвигнуто множество монументов, - все это и поныне видели некоторые Ацзарии. По описям значится, что за южными городскими воротами на том месте, где учитель в юности состязался с Шакиясцами в силе, стоит монумент, неподалеку от него яма (выдавленная брошенным) слоном, и неподалеку отсюда в одном месте истуканы Артасид’ы, (жены его) Ясод’ары (***) и сына Рахули - и ныне посещал их парипрадцзака (странник) по имени Лалагир. - Он говорил (говорит?), что если помолиться и принести жертвы этим кумирам, то слепой прозрит, больные исцелятся от болезни, бездетные получат детей, и что пред кумирами четы, поныне еще, постоянно живущие и пришедшие из других стран Сарниясы чрез каждые 8 дней учреждают празднество.

Неподалеку от города на юг в одном большом храме есть сделанный из камня в стоящем положении кумир в виде великого бога Якшаса Махадевы, известный под именем Нодчжин-Шакия пэл (***), и проезжавшие по этой стране Ацзарии большей частью видели его.

На Ю. отсюда, в половине дневного пути, находится колодезь (ключ), появившийся от пущенной буддой стрелы, ныне называемый Б’агавань павути; он знаменит тем, что если православные вымоются в нем, или напьются воды, то исцеляются от болезни; - но нынешние индейцы говорят, что этот колодезь произошел от стрелы, пущенной сыном Дашараты (***).

.....Кажется, что упоминаемое (у Сюаньцзана) небольшое царство (Lan-mo? Ramagrama), находящееся отсюда на СВ. в расстоянии слишком суточного пути чрез большую пустыню, есть царство Капута. Говорят, что если здесь в каком доме совершится соитие, то этот дом немедленно загорится и, по словам Ацзариев, это вследствие проклятия, наложенного древним Риши; поэтому я слышал, что здесь немного жителей, кроме [82] нескольких повалившихся домов и храмов, и там и здесь подвизающихся в труженичестве эрмитов.

Отсюда на СВ., миновав густой лес, называемый Дзахрэвана, в расстоянии слишком одного дня пути, находится Малладэша или, по нынешнему, Балиядэша (по тибетски ***). Это царство Матура (*** Маллама?). На северном берегу реки Хираниявати (? ***), по нынешнему Дзрахрэнаде, в северозападной части этого царства, неподалеку от Кадзиливана, находится лес Сала, в котором будда скончался..... Неподалеку оттуда на восток - место, где плавились мощи (сожигался труп) учителя, называется ныне у индейцев Краяха; - тут, по Тан-сэну, земля, на пространстве больше чем с версту, смешана с желтым и черным пеплом, и благочестивые отыскивают мощи величиной с горчицу. Но у нынешних индейцев это место известно за то, на котором сожжено тело сына Дашараты.

.....Хотя некоторые Ацзарии видели и ныне место, на котором валялся Ваджрапани, испуская вопли (см. Memoires etc. VI. 34), сделавшееся оттого с выбоинами, но приписывается это следам, когда валялся Хануманта.

Отсюда на СВ. находится царство Меная или Видия. В принадлежащем к части этого царства древнем городе Дзанакапури находятся лук и стрелы древнего царя Рамана, слишком 15-сажепное ребро Риши Сганая (? ***), жившего в то время, когда жизнь простиралась бесчисленное число лет, и прочие достопримечательности. В этом царстве в нынешнее время захватил правление царь Д’ургасахэ, весьма искусный в магии и попеременно состоит то в дружеских, то в неприязненных сношениях с царем горкинским в Непале, и я слышал от Госанаев, что в 14 цикле, начиная от года воды и курицы до года огня и мыши (он) поднял великую брань с Франками и Горкинцами.

На В. от дворца царя этого царства (резиденции), чрез 2 или 3 дня пути, выходим на прежнюю дорогу, которая вела [83] туда (в Индию), и тогда можно, или по ней возвратиться в Непал, или отсюда ближайший путь (***) в местность, называемую Нанху (*** - Нань коу? южный проход?).

.....Недалеко на В. от вышеупомянутого царства Вайшали находится государство Дрихута, в котором ныне имеют постоянную резиденцию цари Вайшалийские (?!).

На север от него в смежности с Непалом, на юг от последнего, находится город Мулкара.

От него на ЮВ. царство Морам, в котором, слышал, множество родов слонов, попугаев и проч. и лес Рудраакжа.

Отсюда на В. есть великий город Сахэпакганьдза - близкий с Чжеймочжон (***).

.....Эти 3 царства также принадлежат к Средней Индии.....

.....На В. от вышеупомянутого Сахэпаганьдза и на СВ. от небольшого Тарой’ского (***) царства, называемого Вихара, находящегося на север от города Рангапури, находится северная Бэнгалия или царство Гирибанта; .....оно разделяется на три части, из которых западная называется царством Камарупа, средняя (царствами) Гохари и Канцангга, а восточная Асам. Первые три из этих 4-х царств вообще называются Камарупа, какое название, кажется, произошло от части на целое. Неподалеку от Камарупа, зависящего от царства Гохара, и по близости с Додзамдеба тан (***), стране Хлопруг, (*** Бутан) находится небольшое селение Хадзогом, которое ныне всеми путешествующими в Индию принимается за город Кушинагара (***). В нем есть кумир Вишну с лошадиной головой, называемый Гиримого или Углимато, и храм вишнуйский, называемый Намаркга. Хотя и много таких, которые посетивши эти места, хвалятся, что посещали город Куши, равно как есть и такие, которые, посетив весьма знаменитый у индейцев и весьма чудотворный кумир Ума, называемый [84] Камуцадиби, или 4 еретические места в некотором городе Катонигам и другие еретические и православные места на Ю. и С. от реки Лохита, хвалятся тем, что посетили Бэнарес, Вайшали, Магаду и прочую большую часть Индии, - но, так как по сутрам ясно, что город Кушинагара находился по близости от Капилы, а этот, по сутре Нгоньбар Чжанчувбий мдо (***), показан принадлежащим к средней Индии, с чем согласен и Тан сэн, то нет никакого основания полагать Кушинагара в царстве Гириб’анда. Также, так как по Винае, Тантре Мэдокг прэнг чжуд (***) и другим сутрам и шастрам, Варанаси и другие считаются за великие города средней Индии, то бессмысленно было бы им находиться в СВ. части Бэнгалии, на границах Индии, в зависящих от Лало царствах. Спросят, почему же всеведущий б’аньдида, в своем дорожнике, полагает (их) в царстве Камарупа? Кажется, что это сделано, чтобы уничтожить заблуждения утверждавших, что Индия и Тибет разъединены друг от друга и чтобы поддержать наружное согласие с ходившими на поклонение в Кушинагара. Впрочем, вообще, в царстве Камарупа и особенно в Хадзонггам и других, обитают многие мирские и немирские дакини и многие люди, проявившие тарнийскую силу, и так как это одно из 24-х мест, то подлинно весьма священно.

.....Город Кгоргам, в котором живет царь Кириванта’йский (лежит) неподалеку от Цзари (***) (См. выше стр. 37.). На границах этого царства в горах, по словам индийцев, живут до 10 различных племен или Лалосцев.

Неподалеку от царства Бэхара, составляющего верхнюю (западную) часть этого царства (Кгириванта), внутренность больших гор занимают Моньба, известные у индейцев под именем Катабота, а в Тибете Хло-аБруг (Бутан). Эти люди красивой наружности, одарены великими телесными и [85] душевными способностями, без коварства, храбры, искусны и смелы. Хотя все они принадлежат к секте вКарчжудба, но так как они грубого нрава, то учение у них распространилось поздно; от этого индейцы смешали их с Лало.

.....На восток отсюда, в промежутке между этим царством и Камарупа, находится царство Ханьтей (***), жители которого в обычаях, одеянии (или наружности? ***), языке и прочем, по большей части сходны с Хло-аБрук (Бутанцами), но, не имея никакой религии и законов (***), похожи на Лало.

Отсюда далее на восток живет род людей (? ***, Мирий, или это собственное имя?) из племени гЛоба; они не носят платьев, но, навешивая нити на пояс, закрывают нижнюю часть; - тело их тучное, члены грубые и они едят человеческое мясо; убивши злыми заклинаньями людей и зверей, съедают их и по большей части сходны с Ракшасами (***); так слышал я от некоего Канцабангаба’йца.

Далее на В. живут Мамирия, похожие наружностию и видом на предыдущих, и говорят, но сам я не видал, что мущины их как бы одержимы корчами (***), сгорблены, а женщины весьма красивы; благоговеют к мясу и соли, убивают как заходящих к ним из других стран, так и друг друга, и съедают.

На С. от вышеупомянутых 3-х (царств) народов находится царство, известное у индейцев под именем Тафала. Камарупийцы называют его Лонокой (***), Тибетцы кЛонаг (***). Это царство наполнено горами и лесами, и мало мест для пашень и пастбищ (***); в густых лесах даже не видно бывает солнца. Народ хорошей физиономии и роста и одарен великою физическою силою, но не знает никакого ни религиозного, ни гражданского устройства, молится тамошним горам; [86] тело их по большей части нагое, обертывают уд холстом или тряпкой (? ***), или звериной шкурой, чем попадет; волосы на голове связывают проволокой и в пучок (***) втыкают длинное хвостовое перо (***) попугая (*** - птица говорунья), в руках постоянно носят лук из бамбука (? ***) и стрелы намазанные ядом, дротик и саблю; в пищу употребляют пшено (? *** кит. ***?), зверей, птиц, обезьян, змей червей и множество прочих животных, мясо которых не ядовито. Того, кто из них сильнее, делают старшиной.

Так как на западе эта земля граничит с Бутаном, на востоке с царством Бобай (***), а на севере с Цзари, то (ясно, что) она не мала..

На восток от царства Гирибанда есть зависящее от Асама, находящееся в горах, царство Бургамган. Там заходящих из других стран людей жарят живьем в масле и съедают; также, когда родители не любят своих детей, то убивают их и из мяса делают пиршество. (По крайней мере) так выдается об этом от Тибетцев и Асамцев, но я не слыхал от знающих.

На В. и ЮВ. от Асама и Дрипура есть зависящее от царства Кока царство Намка (т. е.) нагое царство (***). Здешние жители, мущины и женщины, ходят все нагие, даже не закрывая детородных частей. Хотя они и красивой наружности, но не имеют ни духовного ни гражданского устройства, весьма свирепы, жрут что ни попадется, - но хотя и не выпускают никогда из рук сабли, копья, щита и прочего, однако слышал, что они весьма благоговеют к Госанаям и тибетским духовным. Северные пределы этого царства простираются до Цаваронг (***), западные до Асама, восточные доходят до китайской провинции Юнь-нань; на юге оно смежно с Муньньид (***) и на ЮВ. с царством Воранти (***), [87] следовательно это весьма большое царство. Это царство у всех европейцев и китайцев известно под именем Маглий (***). В нем есть знатный город Мэнарпура, Мокамка - город смежный с Китаем и проч.

Отсюда на В. живут гЛобакача (***), называемые индейцами Кгрид’о, а китайцами Воний (***). Они дурной наружности; по концам рта и скулам делают насечки, раскрашивая их различными цветами, отчего кажутся пестрыми. В прочем, по обычаям, пище, платью, жилищу и мебели (? ***) по большей части сходны с Тафала, но нравом (? ***) несколько мягче. Это царство смежно на В. с Юньнань’ским Юнчанъфу, на З. с Мун-ньид.

Также на ЮВ. от Асама, внутри смежных с Мунь-ньид гор, есть царство, называемое индейцами Марана, а тибетцами Чжало (***); жители его телом приземисты и коренасты, цвет его черный, - в обычаях и языке по большей части сходны с Асамом, но не имеют никакого ни религиозного ни гражданского устройства; жрут, что ни попало и постоянно носят оружие. Будучи весьма свирепы, они в постоянной вражде с Асамцами. Так слышал я от Госанаев.

Кроме того, на Ю. от Камарупы, внутри горных скал, называемых Хаканта, есть страна Кгаро, которая, кажется, в дорожнике на Шамбалу, называется царством аЧжангчень (***). Обитатели оной весьма дородны, с грубыми членами, цветом лица черны и почти совсем наги; кроме украшенной раковинами занавески на нижних частях, носят в руках меч длиной в сажень, называемый д’аво (***), копье и дротик д’анухэ. Этот народ считается самым свирепым на Дзамбудвипе; я слышал от Госанаев, что если индийские цзокикунтала (***) заходят туда, то их убивают и съедают, что тут весьма много совершивших злые заклинания.

На Ю. от царства Канцаранга, за горой страны Кгато, [88] находится царство Тирапура, которое хотя и весьма часто называют Дэвикота, но неизвестно по какой причине. Здесь великий волхв Нагбо-счжодба (***) основал заведение (***) Югачариев, в котором, в праздник в честь Нагбосчжодба, раздается звук дамару, и падает цветочный дождь; тут же великий волхв Санваба (***) укротил ведьм; это священная страна, в которой действовали многие древние волхвы, и жили лично многие мирские и не мирские дакини; по словам еретиков она называлась Тирапура, потому что в древности в ней основан был трехэтажный град Асуриев. Кроме того в этом царстве находится весьма знаменитый кумир Умы, называемый Тирапура Сунд’иридэви, чтимый Тиртиками, и город Кушапура (по тибетски ***) и многие другие города, и на южной границе, подле моря, крепость Исламбата.

На ЮВ. от царства Гириванда и на В. от царства Варинта вся страна носит общее имя Кокэ, и есть коренная страна народа, называемого у индейцев Маг, а у китайцев Мань..... Они принадлежат к племени Монь. Те, которых я сам видел, дурной наружности, очертанием лица сходны с тибетцами из Вуя.

(Сиам по тибетски называется Нго-сан (***) или Шивий юл (***).

..... На ЮЗ. от них (городов При-при и Хом (Khi) в Сиаме), на восточном берегу моря Махдада’и (Индийское море) находится царство Д’анашри (Танасерим). Здесь находится великая ступа Шрид’анакатака, или простонародно, Астукая, по тибетски: Брайбон (***), которая собственно состоит из скалы в виде ступы, и окружена двумя рядами каменных стен, которые в один день можно обойти только однажды.....

.....На противоположном морском берегу Пондишери находится двипа (остров) Д’анашри (***) и между ними, посреди моря, двип Золотой (***). [89]

.....Кандипура (в Дакжанапала или Трапала) есть месторождение Дармапалиты (***).

.....Царство Мелаваро (*** Малабар) на ЮВ. от горы Малая, по Даранате, есть месторождение учителя Б’авия (***).

.....Царство Кунгкуна было местопребывание Ц’зандракирти (***).

(Тибетский) Пагчжалчжи рон (***) есть Удздзэнанагара в маратских владениях.

.....Об Урчжане (Удаяна. Memoires 12.131.) повествования дорожников Гуптаната и волхва Урчжанба и других, хотя во многом несходны с Танъсэном, но в биографии Нагбочжотбы сказано: неподалеку на З. от царства Цзаланд’ара находится царство *** (? Арияна) и на картах на ЮЗ. неподалеку от Цзаландара, показано царство Ганьцзина (Газна?)..... Как бы то ни было, большая часть глубоких тарнийских книг, преподанных нашим учителем, распространилась отсюда.

.....Великое царство Пендзаба (Пэнджаб), кажется, в сутрах называется Кэкавэна и Нгалэнь (*** - принять пять).....

.....Дзаланд’ара, лежащая на северной спице душевного колеса Чакрасамбары, ныне называется мусульманами (лало) Кандар, а индейцами Пагацзола (Очевидно, что здесь автор смешал по сходству названия: Кандагар и Джаландар.). - Танъсэн говорит, что в этом месте цари Каника и Каника укротитель (***) воздвигли по монументу будде..... огонь горящий на боку скалы, обитаемой еретической богиней Варма (***), называемой Джалоченьбо (тиб. имя ***) и кумир Ишвары и по ныне посещаются большинством Ацзариев. Находящийся в средине этого царства город называется Пушапура (Пэшавер). Тан сен’ом показано в этом царстве рождение Ариясанги с братом, и Архана Дармабалы бога Вишну и др. В [90] истории Ариясанги не сказано, где он родился, а Вишну, кажется, есть тибетский Гачжед Дада чжань (***) (Хастенапура по тибетски называется Легданчжирончер (***), а нынешняя Дэли Ланбойрон (***). .....Айоддия по тибетски Тавга (*** хитростная радость).

.....Неподалеку от нгарийского Кокэ находятся царства Хуну и и Нюнгдэ, которое индейцы называет Сукжета. Хотя многие принимают это последнее за Кулитара, одно из 24-х мест, но можно принять за Кулитара место Хуни, потому что тут разница только в букве. Я слышал, что когда жив царь этого места, тогда у него не родится сына, а когда жена его понесет сына, то он вскоре умирает; - ясно что один из богатырей из свиты Хэрука, постоянно перерождаясь, хранит это царство. Неподалеку отсюда вытекает и Инд.

.....На З. от Хуну и Ньюнгдэ и на В. от Пэньдчжаба, внутри высоких скал, находится область Канкара (Конегра?), в которой есть каменный кумир с золотым балдахином богини тиртиков Дувана, и вокруг находящегося отсюда неподалеку одного ключа, из всех камней, говорят, выходит огонь. Это место всеведущий Баньчень, в своем дорожнике на Шамбалу, называет Дзаланд’ара, да так как и у Танъсэна упоминаются два Дзалапдара, то, кажется, что это последнее. Притом же, так как в этом месте находится неприступная самообразовавшаяся крепость на скале, приписываемая тиртиками богине Варма (*** распространительница), и (отсюда) во все четыре стороны текут, на подобие Тала (***), четыре великих реки, то его можно принять за Девикота, находящееся примерно на СЗ. от срединного царства. От этого царства на Ю. находится царство Накракути, и от него на СВ. а на Ю. от Хуни, находятся многие горные царства, каковы: Сармори, Сахэра, Мантра, Алмора и другие. Из них в Сармори, говорят, находятся: город Капила (***), месторождение [91] Шакиямуни (После этого есть ли в легендах о жизни будды, где он жил, где учил и проч. какая-нибудь верная местность!), нягьродский сад (***) и колодезь, происшедший от стрелы; - а Сахэри, говорят, есть то место, в котором был созжен Сахорским царем учитель Падма..... но хотя тибетские богомольцы и посещают их, но причины и легенды я не слыхал ясно от индейцев. То место, которое выдают за такое, на котором был сожжен учитель Падма, горные жители называли Рэвалашава. Отсюда на В. находится царство Силанакра, в части которой сходятся река Ганга и пурань’ский Цзанбо, и на берегу первого находится царство Камена, а на берегу второго - Краята; эти два небольшие царства оба принадлежат к Силанакра; тибетцы называют последнее двипом Дакини Карша (***).

Неподалеку отсюда на СВ. находится Патраната, кумир Локэшвары, у всех известный как пришедший с Гандеса.

.....В зависящей от этого царства (Дз’умланг) небольшой тибетской области, называемой Муктакжитра, находится весьма знаменитый у всех индейцев кумир Ишвары, называемый Муктаната, и из находящейся неподалеку от него в скале пещеры, как слышал я от посещавших это место тибетцев и от Госанаев, по очередно (?) выходят вода, огонь и ветр.

В окрестностях Цзумлана находятся небольшие царства: Хомли, известное под именем Пайсипука Цзумлан, Ланцзум, Хати, Таньхум, Тоти, Кумало, Тули, Пухара, Путо, гЛово-Мяньтанг (***), гЛово’хРитувс (***), Шэлори и другие. Из них, там где земли Тули сходятся с гЛово, находятся три замечательные места: Шриратамну, Нафистана и Панг’ука, из которых в каждом находится по роднику, испускающему огонь, и тибетцы называют их испускающими огонь на землю и воду. Я слышал лично от брамина Чумчоксенгэ (***), что по близости их, из одной большой реки каждогодно 30-го числа (***) 9-й луны выходить огонь. [92]

В землях гЛовохРитувс находятся так называемые сто ловоских ключей.

На ЮВ. от этих земель находятся области Парвадраясик, Коржа (Горка?), Такгба (***) и другие. В земле Коржа на вершине не весьма высокой скалы есть Коржа’ский Ната или пещера подвигов волхва Валансрун’а с весьма священным кумиром. У индейских дзокги говорится, что, если с подошвы этой горы описывать постепенно круг до всхода на вершину и на этом пути встретиться с кумиром, то приобретаешь шиди. - Тибетцы говорят, что это пещера, в которой совершал шиди учитель Падма. Так как в этой земле находится тело (кумир) и пещера совершения волхва Коржа, то оно и называется по его имени.

Отсюда на В. миновав Такбийское царство чрез несколько дней придешь в крепость Мохампура и выше упоминаемый город, называемый Нэпальский замок (***).

На В. от Нэпала находится земля Каратов или Мон; тут есть город Вицаттапура и место аБрай сБунг (***) и др.

Отсюда далее на восток находятся Монь аБрай-лДжонг (***), а далее на В. Хло-аБрукг.

* * *

гЛа-гЛо - название Лало будет непонятно, если мы не сделаем различии, потому что есть Лало, упоминаемые в Калачакра, Лало упоминаемые в сутрах, и Лало в вэдах и другие весьма между собой несходные. Первые суть мусульмане; Бань-чень вЛовзанг-е-шэй и др. говорят, что основание их сходно с тиртиками Под Лало по сутрам надобно разуметь тех, которые не делают (не знают) различия между добром и злом, позволенным и непозволенным, священным и не заслуживающим почтения, похвальным и поносным, религией и безверием. Таковы находящиеся подле Тибета гЛоба-кача, Т’аро [93] в окрестностях Индии, Яхгка (***) и др. в земле Ригдань (*** - родовитые). Также гимнософисты, ходящие как скоты, имеющие слоновый нос, собачью или коровью голову, те, у которых выростает на теле черная шерсть, одноногие, обитатели острова карликов, убивающие родителей под видом благодарности, убивающие друг друга для съеденья и проч.

Лало вед суть те, которые не сходны с религией и условиями (обычай ***) 4-х каст, не почитают богов, браминов и вед, не делают различия между едомым и неедомым, нечистоплотные и проч.; таковы славяне, ныне называемые Русскими (***), Цзиная или Китай, Тибет и Монголы, Летающие (? Нролдинва ***) и др.

В нынешнее время находится множество различных родов духовных (***), каковы: Цадарасна (ниже Цадарсана-Saddarzana) или 6 поклонников (***); Дашамаркга - десять соблюдающих путь (***), Цадисэпаканти или 36 очищающих грехи. Первые из Цадарсана суть, по словам индейцев, Югачари или держащие Видия (***); из них знаменитейшие: Дзокикоржайцы и 2 рода Кханаба’йцов; кроме того хотя много и других, как то: дзокихатабай’цы, Пиванг’цы (***), Линвуба (***) (Пиван и гЛинву суть тибетские названия музыкальных инструментов.), но об них неизвестно в подробности.

Дзогикоржай’цев есть 12 отделов (сект) как то: Натаванти и проч. Из них, кроме небольшой секты Натишварапанти, все прочие суть, по приведенному Даранатой и другими сказанию Гуптанаты, еретики; да так как это же говорят и непальские Гопала, то, кажется, это действительно так. О Кханаба (***) и других я не мог узнать ясно православные ли они или еретики. - Непальцы все подтверждают, что гЛингбубайцы, хотя и суть последователи одного из 84 волхвов, но [94] принадлежат к еретикам и так, как я слышал от Госапаев, что они последуют Риши Украшенному (*** Али или Мукулака?) и суть еретики, то, кажется, что Дзоки по большой части суть тиртики; на это скажут некоторые, что я сошел с ума, называя Дзоки’ев еретиками, когда о них сказано, что они принадлежат к держащим видия, занимающимся глубоким учением д’арани, вершиной всех ян, но я называю дзокиев Югачариями и держащими видия по мирским понятиям, а о том православные ли они или нет, это разделение основывается на части их символов (***), как учат все древние и новые Га-гДамба (т. е. тибетские ламы).

По большой части индейские дзоги принимают буквально таинственные д’арани, но так как из своих идамов (покровителей): Нароттама (? ***), Гухиянати (***) и Бэйрава (или Б’има? ***) они сделали Ишвару, Вишну и Браму, то, хотя это и есть учение великой яны, но они не стали ее лицами, и поэтому не будет противоречивым, если их назвать еретиками.

Касательно наружности этих дзоки: - иные носят растрепанные волосы в виде гривы, другие носят их в пучке, - Коржайцы и другие, занимающиеся Парчжудом (мужской тантрой), прокалывают уши и носят серьги, сделанные из носороговой кости или сералха (***), делают седалище из кожи зверя Кришнасара и трубу из его кости. Кханабийцы и другие занимающиеся женской тантрой украшают тело шестью видами костяных украшений и носят в руках джантэу, череп и качэнга, - Пиванцы, Линбубийцы и прочие, по словам индейцев, носят свойственные им особенности (т. е. отличительные знаки) гитару (пиван), флейту (линву) и проч. на которых они играют в дороге.

Вторые (из Цадарасна?) - Дзангама (Jangam-Линчаяты по замечанию г. Ольденбурга.), т. е. Югабийцы, принимают изложенные в юготантре обеты труженичества и приемы [95] (***), веруют в три драгоценности, но принимают ли они или нет за теоретические 4 мотры не знаю, но, кажется, что сходны с Шейчжуд-тулва (***).

Третие: Саниясы одно с называемыми ныне Госана..... Существовавшие во время будды 18 учителей, о которых упоминается в сутрах, принадлежат к этому роду.

Четвертые: Шиварати разряд Шраваков, о которых рассказывают как о хранящих 4 предмета учения шрамана (***).

Пятые: Брахманы.

Шестые: Д’арпаши (дервиши) одно из учений лалоских; учитель их Ад’а родился в Мекке. Кроме того уже было 6 учителей: Семан, Анокга, Суреман, Маматар, Медовый ум (? ***) и другие, а впоследствии, говорят, должен явиться Ум дела (? ***) или Б’авакма. Хотя у Даранаты и других говорится, что Ад’а и Мататар жили в одно время, но, по словам самих мусульман, уже по смерти Ад’а и Сэмана, буддийский духовный Маматар перешел к Лало и сочинил книги, отчего произошли два несходные учения, старое и новое, которые разнятся только в том, что в новом поставлено законом, что в котором доме случится покойник, в том доме не должно есть три дня.

По словам индейцев в счет Цадарсана из буддистов входят только Шраваки, так как они были началом буддизма.

Текст воспроизведен по изданию: География Тибета. Перевод из тибетского сочинени Миньчжул Хутукты. СПб. 1895

© текст - Васильев В. П. 1895
© сетевая версия - Тhietmar. 2021
© OCR - Иванов А. 2021
© дизайн - Войтехович А. 2001