Комментарии

137. По прежним сведениям, голыки обитают также и на Ды-чю («Третье путешествие», стр. 238). Быть может, под ними и разумелись описываемые тангуты. Вообще подробнее о тангутах в дополнение того, что будет изложено ниже, см. «Третье путешествие», стр. 252-261, 327, 328, 342-347.

138. Тем же именем, как известно, называется и восточно-тибетская провинция.

Кам, или Восточный Тибет, административно не входит в Автономный Тибет и образует ныне китайскую провинцию Сикан (центр г. Кандин). В географическом и этнографическом отношении относится к так называемому Большому Тибету. Кам характеризуется большим расчленением рельефа, где реки создали грандиозные ущелья, на километр и более углубившись в горы, стенами стоящими на водоразделах и достигающими заоблачных высот. В ботанико-географическом и зоогеографическом отношении Сикан характеризуется наличием переходных форм от собственно тибетских к южноазиатским субтропическим формам, которые количественно увеличиваются на юге. Обстоятельное описание природы и населения Кама принадлежит П. К. Козлову (Монголия и Кам, т. I ч. 2. СПб., 1906, или М., 1947). По Козлову, тибетцы, населяющие верховья Янцзы и Меконга, называются «Кам-ба», т. е. жители Кама. Название это произошло от слова кам-ба, т. е. дом, земледелец (стр. 262). Замечено, что в Тибете название племен часто дается по местности, где живет то или другое племя. В данном случае слово «кам», видимо, значит «река», сравним тувинское «кэм» или «хэм». Тарим в своих верховьях носит название «Раскем». Тибетцы пришли на Янцзы с бассейна оз. Намцо, что лежит севернее Лхасы, об этом говорят названия хошунов (владений) у племен кам-ба (хошун Ням-цу посетил Пржевальский). Тибетцы пришли к реке — «кам» и получили название камских монголов. Если же принять значение «кам-ба» в смысле «дом, земледелец», тогда непонятен перевод этого же слова в том же произношении, как «жители Кама». Ниже Козлов сам переводит «бокба» — кочевые жители, «и-ба» — оседлые, где всюду «ба» — народ, люди.

139. Кумирня того же имени, расположенная на р. Бы-чю, находилась несколько восточнее нашего пути. В ней, как нам говорили, до 400 лам.

140. См. «Третье путешествие», стр. 252.

141. Быть может, такое название приурочивается китайцами и к другим харн-тангутам.

142. Впрочем, мы видели только двух здешних тангуток, да и то пожилых.

143. Полиандрия, или многомужество — редкое явление народов земного шара. О полиандрии мы сделали примечание No 102 к «Третьему путешествию по Центральной Азии» Н. М. Пржевальского (М., 1948). Любопытно, что полиандрия в Тибете сочетается с бесправием женщины, жены в семье, где господствует старший брат, т. е. старший из мужей. Все же положение женщины в Тибете несравненно лучше, чем в Китае или мусульманских странах. В хозяйстве тибетская женщина самостоятельна, но юридически и в общественном мнении считается низшим существом.

Характеристика тибетской семьи и семейных отношений, господствующих в Тибете, сделана Н. В. Кюнером в его этнографическом описании Тибета, вып. 1, Владивосток, 1908, стр. 81-88, и в примечаниях, стр. 43-50. Кюнер отмечает, что исследователи полиандрии находят массу причин, объясняющих этот институт, причем экономические причины являются, по мнению многих, определяющими.

144. У Н. В. Кюнера по этом поводу читаем: «странное приветствие и выражение почтения со стороны тибетца состоит в том, что он, насколько возможно дальше, высовывает язык и при этом чешет у себя за ухом или прогибает последнее вперед... Жестикуляция вообще играет большую роль у тибетцев: те же большие пальцы означают хорошее качество вещи, мизинцы — худшее, средние пальцы — посредственное, держание за щеку — высший признак удивления» (там же, стр. 95).

145. Хадак — плат счастья. При знакомстве или расставании с пожеланиями и напутствиями преподносят друг другу тонкие шелковые длинные платки, на которых часто вытканы или вытеснены изображения будды. Хадаки распространены в Тибете и Монголии.

«Обо» — слово, часто встречаемое в сочинениях Пржевальского, подробно объяснено нами в примечаниях к предыдущим его книгам. Напомним, что «обо» — священный знак, сооружаемый верующими в честь духа, хозяина гор, перевала, реки, дороги. «Обо» обычно представляет кучу камней, до 4-6 м высотой, укладываемую на видном месте. Иногда «обо» сооружается из ветвей, стволов деревьев, жерди втыкают также в камни, привязывают к жердям лоскутки материи и бумаги; в расщелинах между камнями прячут масло, сыр, деньги — как жертву духам. У особо почитаемых «обо», на священных горах, закалывают животных.

146. По мнению П. К. Козлова, «амнэ» — по-тибетски «дедушка». Сооружения тибетцев — амнэ — видимо, представляют памятники предкам.

147. Об этом мы слышали на верхней Хуан-хэ еще в 1880 г., «Третье путешествие», стр. 392.

148. Подробно о снежном грифе см. «Монголия и страна тангутов» т. I, стр. 349-352 [281-283], т. II, стр. 6-8. «Третье путешествие», стр. 262-264.

149. Эти горные бараны, или куку-яманы (дословный перевод с монгольского — синий козел), ныне объединены систематиками в один вид — Pseudois nahoor. Описанные различия столь несущественны, о чем пишет и сам Пржевальский, что могут быть объяснены, главным образом, экологическими условиями обитания.

150. Подробнее о куку-ямане и об охоте за ним см. «Монголия и страна тангутов», т. I, стр. 174-179 [163-166]; т. II — рисунки обоих видов. «Третье путешествие», стр. 208-210.

151. Монгольские названия озер: Джаринг-нур и Оринг-нур, они и употребляются на большинстве географических карт. Иногда картографы указывают и названия, данные им Пржевальским.

152. Хорошо рассмотреть нельзя было с южного берега; на северном же берегу мы не были.

153. Вероятно, такой же мутной полосой обозначается и в северной части оз. Русского протекающая здесь вода Хуан-хэ.

154. Уровень Желтой реки при устье р. Чурмын лежит на абсолютной высоте 9 200 футов («Третье путешествие», стр. 341); вообще о верхней Хуан-хэ см. там же, главы XV и XVI.

155. И до сих пор верхняя часть указанного здесь отрезка Хуан-хэ осталась плохо известной на протяжении от оз. Русского до поселка Варджи, т. е. там, где река с юга огибает вечноснежный хребет Амнэ-мачин.

156. Поименованные в предыдущей главе; в самых озерах рыбы мы не добыли.

157. Где труп все-таки выбросят на съедение грифам и волкам.

158. Камешки, облитые свинцом, дальность боя этими пулями из длинного фитильного ружья при большом заряде пороха до 300 шагов.

159. Небольшой снег лежал на северных склонах этих гор близ самых вершин.

160. Направление слабых ветров весьма трудно, иногда же вовсе нельзя было наблюдать в узких горных ущельях.

161. По этому поводу отметим следующее. Крупнейший русский климатолог А. И. Воейков считает, что в Тибете нет четкой сезонной смены направлений ветров, которая характерна для муссонной циркуляции; поэтому считать, что Северный Тибет является муссонной областью — нельзя.

162. См. «Третье путешествие», стр. 188 и 379 [и наше примечание в новом издании 1948 г., No 74].

163. В. Л. Комаров, обрабатывавший коллекции Пржевальского, указывает, что два из трех новых вида соссюреи оказались S. pumila и S. tibetica и один еще неописанный.

164. Гэсэр-хан — непобедимый богатырь, герой монгольского эпоса, известного под названием Гэсэриады.