№ 55

Докладная записка губернатора провинции Шаньдун Юань Ши-кая

13-е число 12-й луны 25 года правления Гуансюй (13 января 1900 г.).

Ваш верноподданный, губернатор провинции Шаньдун, старший товарищ министра общественных работ Юань Ши-кай, падая ниц, представляет на Ваше мудрое обозрение доклад о ходе расследования конфликтов между нехристианским населением провинции Шаньдун и христианами.

Ознакомившись с присланными Военным советом высочайшими повелениями от 24-го числа 11-й луны 25 года правления Гуансюй (26 декабря 1899 г.) и от 3-го числа 12-й луны 25 года правления Гуансюй (3 января 1900 г.) 95, я глубоко осознал величайшую, все возрастающую императорскую любовь к народу и меня охватил невыразимый восторг.

Известно, что в провинции Шаньдун необращенное население и христиане издавна враждуют друг с другом. Причина сего лежит в том, что начальники уездов и областей, обычно идя на поводу иностранных миссионеров, не могут вершить дела по справедливости в соответствии с международными соглашениями. А во время инцидента местные чиновники либо прислушиваются лишь к жалобам китайских христиан, либо по наговору миссионеров без промедления отдают санкцию на арест, в то же время позволяя стражникам заниматься вымогательством у населения. На суде чиновники не пытаются установить, кто прав, кто виноват, они все время стараются оказывать давление на добропорядочных людей, надеясь, что таким путем им удастся легко закончить дело. Но христиане, заручившись поддержкой чиновников, еще более усиливают бесчинства, а на жалобы добропорядочных людей [местные власти] не обращают ни малейшего внимания. Таким образом, естественно, недовольство людей перерастает в ненависть. И не потому, что местные чиновники не понимают порочности своего подхода, а потому, что они стараются действовать по линии наименьшего сопротивления, лишь бы оградить свой покой. Следовательно, невозможно ожидать от них принятия должных мер и справедливого разрешения [конфликтов]. Сильное негодование в конце концов толкало добропорядочных людей на выступление против миссионеров и местных христиан. В то же время чиновники, не знающие, что делать с христианами, помышляют об использовании [восставшего] народа, дабы доставить себе удовольствие сведением счетов [с христианами]. Желая отомстить им, [чиновники] не только не хотят запрещать [выступление народа], но иногда и сами провоцируют народные массы, становясь [95] фактически скрытыми руководителями, и тайком подбивают [людей на борьбу против христиан]. Но как только вспыхивает инцидент, направленный против христиан, и державы, основываясь на договорах, выражают нам свой протест, наши чиновники тут же впадают в растерянность, не зная, что предпринять, и всецело идут на поводу у [иностранных представителей]. Каждый новый инцидент, направленный против христиан, неизбежно наносит нам ущерб: он вреден как нашему народу, так и государству в целом. В результате антихристианского инцидента в провинции Шаньдун, которым воспользовались немцы, предпринявшие враждебный акт [против Китая], был отторгнут под видом аренды Цзяочжоу, выплачена большая контрибуция, отчего наше государство сильно пострадало. После инцидента с христианами нынешней весной 96 была выплачена компенсация в сумме 100 с лишним тысяч лян, а в связи с инцидентами, разразившимися летом сего года в Цаочжоу и Цзинине, немецкий миссионер Анцер потребовал компенсации в размере 60—70 тысяч лян; окончательное решение по этому вопросу до сих пор еще не принято. В течение осени и зимы в разных местах к востоку от Цзинаня были сожжены и разграблены десять больших и маленьких иностранных церквей, подверглись ограблению триста двадцать восемь семей китайских христиан, погибло двадцать три христианина. Инцидент охватил свыше десяти округов и уездов, и масштабы его значительно превышают размеры инцидентов в Ичжоу и Цаочжоу. Неизвестно, какой компенсации потребуют за него [иностранцы]. Казна наша и так бедна; чем платить, если за один год нужно трижды выплачивать компенсацию? Все это проистекает оттого, что неспособность местных чиновников решать дела по справедливости вызывает негодование добропорядочных граждан, а в результате государство в лучшем случае выдает из казны деньги для выплаты компенсации, а в худшем — теряет кусок территории.

[Местные чиновники] похожи на отцов, которые вовремя не держат сыновей в руках и позволяют им совершать неправильные действия, а в конце концов сами от этого страдают, подвергаясь законному наказанию. Если [местные чиновники] глубоко задумаются над тем, какой вред они наносят [такой деятельностью], то, пожалуй, поймут, что справедливые и преданные чиновники, заботящиеся об интересах государства, так не поступают. Однако они неизменно твердят, что вражда между народом и китайскими христианами укоренилась и что невозможно умерить всеобщее негодование. Спрашивается, отчего укоренилась эта вражда и почему возникло всеобщее негодование? Кто довел его до нынешнего состояния? Никто из чиновников не вправе снять с себя ответственность.

Одновременно преступные элементы, пользуясь случаем, стали провоцировать ссоры и формировать шайки. Им давно было известно, [96] что китайские христиане обижают добропорядочных людей, поэтому, измышляя всякую ложь, они толкали глупых деревенских мужиков на мщение: поджоги церквей и ограбление китайских христиан. Позднее, в связи с тем что многие известные иностранные церкви, как, например, в деревне Ханьчжуан уезда Юйчэн, в деревне Пунчжуан уезда Эньсянь и в деревне Байюнюй уезда Пинъян, приняли оборонительные меры, нападающие не смогли захватить их и потеряли много убитых и раненых. Тогда они все чаще стали заниматься грабежом, от которого страдают добропорядочные граждане. Как сообщают, уже накопилось девятнадцать дел по поводу нанесения ущерба простым гражданам из двадцати восьми семей, причем семь случаев из них сопровождались убийствами и ранениями.

Хотя бандиты действуют под предлогом мщения христианам, на самом деле, судя по их поступкам, они собирают массы лишь с целью грабежа. На награбленные средства покупают лошадей и оружие, а из-за дележа добычи затевают между собою драки. Для привлечения масс они крупными иероглифами пишут на знаменах, что могут уничтожить иностранцев. Но у них нет никакой сноровки: четыреста-пятьсот человек не могут взять одну церковь. Прежний губернатор Юй Сянь неоднократно посылал войска помощника командующего Ма Цзин-сюя и других в Пинъюань, Чипин и Гаотан, где бандиты несколько раз потерпели поражение. Захваченные главари Чжу Хун-дэн, Юй Цин-шуй, монах Синь Чэн и Дун Юань-бан 97 были строго наказаны. Стало быть, бандиты не выдерживают даже натиска наших солдат. Так как же они смогут уничтожить могущественных иностранцев? Допустим, бандитам в самом деле удалось бы собрать сотни тысяч людей, напасть на [представителей] пяти континентов и изгнать иностранцев, но это значило бы, что силы бандитов грозны, как огненные языки, несущиеся по степи, к которым опасно приблизиться. Как государство смогло бы подавить их?

К тому же в Цзяочжоу и Вэйхайвэе расположились представители иностранных держав. Если волнения в этих местах затянутся, иностранцы под предлогом помощи в подавлении бандитов двинут свои войска в глубь территории. Тогда всколыхнется вся провинция Шаньдун. Яркими примерами тому могут служить давнишний конфликт в Цзяочжоу и недавние инциденты в Ичжоу и Цаочжоу. Ваш верноподданный, прибывший по высочайшему повелению в провинцию Шаньдун для несения обязанности по управлению этой провинцией, обязан был всесторонне обдумать общую ситуацию и действовать осторожно. Прибыв на место службы, я наметил два рода мероприятий — коренные и временные, смысл которых передаю на мудрое рассмотрение их величеств, вдовствующей императрицы и императора.

В чем заключаются коренные мероприятия? Они состоят в [97] урегулировании отношений народа с китайскими христианами. Чтобы урегулировать отношения народа с китайскими христианами, необходимо довести до сведения народа содержание международных договоров и упорядочить административное управление. В своем приказе Ваш подданный дал основательное разъяснение, что распространение западной религии в Китае разрешено нашим государством и китайцы, исповедующие иностранную религию, по-прежнему остаются гражданами Китая, что иностранная церковь не вправе, опираясь на силу, обижать наш народ, а за обиду народ имеет право жаловаться в суд; что народ не вправе под любым предлогом скандалить с китайцами-христианами, ибо за скандал виновные будут привлекаться к судебной ответственности. Наряду с этим было отдано распоряжение всем местным властям, что при разборе инцидента в суде они должны исходить из состояния виновности человека, а не его вероисповедания, что миссионерам не разрешается вмешиваться в судебные дела, а мелким чиновникам и полицейским запрещается брать взятки с лиц, привлеченных по суду. Далее, мною были выбраны и опубликованы отдельные международные соглашения для ознакомления местных чиновников, чтобы они действовали в соответствии с этими соглашениями. Наконец, состоялась встреча с миссионерами, на которой им предъявлено требование, чтобы церкви воспитывали своих прихожан в духе безукоризненного соблюдения своих священных запретов, не нарушали соглашений во избежание неприятностей.

Как только Ваш подданный прибыл в провинцию [Шаньдун], была получена жалоба жителя уезда Мэнинь — Дун Вэнь-мина на миссионера и китайцев-христиан, занимавшихся шантажом и совершивших убийство. Для разбора жалобы на место происшествия был тут же направлен умный чиновник, который обязан представить обстоятельное донесение о проведенном им расследовании. После тщательного расследования будет незамедлительно принято справедливое судебное решение. [В своей деятельности суд должен стремиться к тому], чтобы добропорядочные граждане знали, что в случае насилия со стороны христиан чиновники восстановят справедливость, а христиане поняли, что нельзя, пользуясь защитой церкви, обижать людей и что тогда даже миссионеры не смогут им оказывать покровительство. В результате христиане станут соблюдать законы, а народ перестанет роптать, и постепенно воцарится полное спокойствие.

В чем суть так называемых временных мероприятий? Она заключается в восстановлении порядка на местах. А для водворения порядка на местах необходимо искоренить бандитов, вразумить простой люд. Ваш подданный уже приказал начальнику округа Цзи Цань-шэну, в ведении которого находятся уезды Цзинин, Дунчан, Тайань, Учэн и Линьи, срочно выехать в районы, где бандиты производят беспорядки, [98] и совместно с командирами воинских частей и гарнизонов, различая благонадежных и дурных лиц, убедить бунтовщиков разойтись. [Я] не только направил справедливых шэньши для вразумления жителей, но и объявил награду за поимку главарей бандитов. Ибо после рассеивания примкнувших бандиты окажутся в изоляции. Но если не переловить главарей, то невозможно ликвидировать источник бандитизма.

Ныне получены донесения главнокомандующего Жэнь Жун-цина и генерала У Чан-чуня, в которых они сообщают, что на территории уездов Юйчэн, Линьи, Пинъинь в результате увещевания распалось множество шаек, арестованы два бандита по имени Ван Фэн-чунь и Хоу Ли-чжи. Генерал Ма Цзинь-сюй докладывает, что эти бандиты вместе с бандитом Юй Фу-таном, пойманным в уезде Чипин, переданы Цзи Цань-шэну для следствия и наказания. Начальник уезда Сяцзинь — Ту Най-сюнь докладывает, что, когда жители деревни Хэтунь подверглись грабежу бандитов, односельчане объединились для совместной защиты и схватили двух разбойников по имени Чжэн Тянь-ю и Чжан Хай. По моему приказанию эти разбойники были переданы начальнику уезда для допроса и наказания. Кроме того, тотчас же было выдано щедрое вознаграждение жителям этой деревни, чтобы тем самым поощрить добропорядочных людей в других местах в деле поимки бандитов. Так главные преступники будут быстрее пойманы, коварные люди, узнав об этом, испугаются, а добропорядочные больше не будут идти у них на поводу, и на местах водворится полное спокойствие.

Вышеупомянутые мероприятия — коренные и временные — должны, по нашему убеждению, проводиться параллельно. После издания указа, к счастью их величеств — вдовствующей императрицы и императора, на территории провинции Шаньдун выпал обильный снег, [благоприятный для урожая], а многие имущие люди возвращаются домой, и в районе Цзинин постепенно наводится порядок. Лишь остатки закоренелых бандитов еще кое-где собираются в шайки. Одних [мы] арестовываем, а некоторым удается бежать. Они разбегаются кто куда и, переходя с одного места на другое, промышляют либо похищением людей с целью выкупа, либо открытым грабежом. К счастью, их не так много. Всем начальникам уездов, командирам воинских частей и полиции приказано по-прежнему разгонять примкнувших к бандитам по принуждению, тайно подкупать главарей.

В последние дни не поступило тревожных сообщений с мест; из этого явствует, что порядок постепенно налаживается. Но так как бесчинства бандитов длились свыше полугода, с ними трудно справиться сразу. К тому же в районах Цзинчжоу и Уцяо провинции Чжили, расположенных на границе с провинцией Шаньдун, все усиливается деятельность бандитов, которые тайно переходят границу провинции Шаньдун. Вчера получил телеграмму наместника провинции Чжили — [99] Юй Лу, в которой он предлагает нам направить специального чиновника для обсуждения мер по совместной обороне [обеих провинций]. Для участия в обсуждении и совместных действиях был отправлен начальник по перевозке продовольствия Шан Ци-хэн в сопровождении солдат. Безусловно надлежит тщательно разработать надежные меры, которые, учитывая сложившуюся обстановку, не обострили бы ситуацию и не способствовали бы созреванию злокачественного нарыва.

Ваш верноподданный сознает, что ему еще не удалось даже самую малость выразить свою благодарность за великую милость, посланную ему двором. Ныне перед лицом сложившихся трудностей день и ночь пребываю в печали. Совесть не позволяет допустить служебное упущение и остаться неблагодарным. Ни в коем случае не посмею выказать корыстолюбие, ибо [понимаю], что это причинит большой вред государственным делам. Не побоюсь недовольства других и не пойду на потворство и обман. Готов со всей строгостью и всеми силами выполнять повеления двора, чтобы принести хоть небольшую пользу. Я, ничтожный, прошу соизволения их величеств, вдовствующей императрицы и императора. С большим волнением ожидаю приказа, поведающего, прав я или нет.

Наряду с представлением в Управление иностранных дел копии обращения к народу и китайским христианам, копии официального письма и копии донесений чиновников с мест о действиях бандитов, нанесших ущерб христианам и простому народу, Ваш подданный подает на мудрое рассмотрение их величеств, вдовствующей императрицы и императора, этот доклад с подробным изложением мер, принятых по ликвидации конфликта между народом и христианами. Прошу наставлений.

Резолюция красной тушью 20-го числа 12-й луны 25 года правления Гуансюй (20 января 1900 г.). Предложения, содержащиеся в докладе, важны. Повелеваем обязать всех наместников и губернаторов приказать специально назначенным чиновникам действовать везде и всюду добросовестно, не допуская пустословия, дабы успокоить народ и пресечь злодеяния [бандитов].

Быть по сему.

“Архивные материалы об ихэтуанях”, т. I, стр. 56-—60.


 Комментарии

95. Указ от 26 декабря 1899 г. предписывал Юань Ши-каю справедливо разрешать конфликты между местным населением и христианами, избегая чрезмерного использования военной силы (см. “Архивные материалы об ихэтуанях”, т. I, стр. 44). Указ от 3 января 1900 г. напоминал о необходимости гибкой тактики при решении антихристианских конфликтов (см. “Архивные материалы об ихэтуанях”, т. I, стр. 47).

96. Имеется в виду начало 1899 г., когда произошли серьезные беспорядки в районе Ичжоу (уезды Ланьшань, Жичжао и многие другие).

97. Синь Чэн — монах “Истинный Мин”; Дун Юань-бан — один из помощников Чжу Хун-дэна. Губернатор Юй Сянь отмечал, что он “занимается сельским хозяйством”.