БРАК У КИТАЙЦЕВ.

(Продолжение; см. вып. 9-10. Кum. Бл. за 1908 год.)

После вышеупомянутых торгов в воротах, вносят носилки к самому порогу невестиной, комнаты. В носилках оказывается *** Я-цзяо-хай-цза, т. е. мальчик не более 12-ти лет, проехавшийся от дома жениха в носилках. Его сажают туда, т. е. когда то, в древности был обычай сажать в носилки мальчика, затем, чтобы он, проехавшись в них, испробовал, как носилки, так и носильщиков и мог засвидетельствовать, что экипаж и упряжка — в исправности. Теперь разыгрывается одна комедия... Невесте пора бы сесть в носилки, но мальчик, засевший в них, не вылезает оттуда, не смотря ни на какие просьбы и увещания, до тех нор, пока ему не дадут свертка (будто бы) с серебром или несколькими монетами. По выходе мальчика из носилок, их окуривают благовонною курительною свечою на тот предмет, чтобы изгнать (Ша-ци) зловредное дыхание духа Сюн-шень. После этой церемонии, кто-нибудь из родных невесты — брат, дядя — поднимает ее вместе с красною подушкою, на которой она сидит, поджавши под себя ноги и кладет в носилки. Невесту садят в носилки покрытую четвероугольным, [30] красного цвета покрывалом, на котором изображены *** (лун) — дракон и *** (фын-хуан), баснословная птица, похожая на павлина. Дракон изображает собою жениха, а фын-хуан — невесту. Не подумайте, что покрывание невесты платом есть символ, изображающий непорочность, стыдливость, скромность и т. под., — нет: покрывают невесту, чтобы предохранить от влияния того же злого духа Сюн-шень. Момент, в который дочь навсегда оставляет дом своих родителей, не освящается слезами ни невесты, ни ее родителей, — не напутствуется благопожеланиями. Как сидела она безмолвная, не подвижная, одиноко, подобно истукану посреди капа, — так и кладут ее в носилки, подобно деревяшке — бесчувственную ко всему, что вокруг нее происходит, ровно не возбуждающую ни в ком из окружающих ни радости, ни сожаления. Может быть в глубине души иные родители и бывают рады, что наконец сбывают с рук вздорную девчонку; может быть другие родители не без сердечной тревоги и искреннего сожаления отпускают свое любимое детище; может быть сердце иной невесты сильно обхватывается тревогою неизвестной, предстоящей ей участи, с неизвестным человеком и, не без горести, переносит она разлуку с родителями, которые со любили и лелеяли; может быть, повторяем, подобные чувства и волнуют сердца людей, участвующих и присутствующих при церемонии отъезда невесты в дом жениха: но никогда вы не заметите, что бы эти чувства чем-нибудь выражались.

10.JPG (122375 Byte)

Брачный поезд невесты в дом жениха

1) Невеста в закрытых со всех сторон носилках 2) Слуга заслоняет красным сукном колодец 3) Другой слуга заслоняет кумирню

Слезы не приняты при свадебной церемонии; слов, приличных случаю и соответствующих внутренним чувствам, никакой древний муж не оставил: поэтому-то этот торжественный и важнейший в жизни девицы момент, проходит вяло, пусто и грустно. Когда усадят невесту в носилки, носильщики не торопятся уносить ее и сперва требуют, чтобы их наградили за то. что они со всем усердием будут нести невесту — ровно, плавно, покойно. Конечно при этом поднимается шум, споры и страшный говор, но дело улаживается связкою, другою чохов. По пути следования невесты из дома родителей в дом жениха, сколько бы ни встретилось кумирень и колодцев, стараются каждый из них, закрыть красным полотном, растянутым на ширмах. На этот предмет заготовляются особые как ширма, так и прислуга, которая, опережая носилки с невестою, исполняет, где нужно, свое дело. Делается все это из опасения того же злого духа Сюн-шень, который, предполагают, имеет обыкновение притаиваться около кумирень и колодцев и оттуда нападает на невест. С отъездом [31] невесты, дело считается в ее доме поконченным: но за то в доме жениха идет суета, хлопоты и различные приготовления. Заготовляются здесь следующие вещи:

1.) *** Пао-чжан, ракеты, — на тот предмет, чтобы их треском *** (и-бянь) дать знать, сперва о приближении, а потом о прибытии невесты на место. Когда носилки с невестою приближаются к воротам женихова дома, их запирают и заставляют невесту, не меньше четверти часа и не более двух четвертей дожидаться, когда ее впустят. На все приглашения отпереть ворота, отвечают словами: *** бе-ву-цзи-ши, т. е. еще не пришло время, счастливый час, когда надобно это сделать. Так только говорят, а всякому и всем известно, что заставляя невесту дожидаться, имеют в мыслях испробовать ее терпение, или, лучше говоря: когда-то и кто-то из древних, желая испытать нрав *** (пи-ци) невесты, заставил ее дожидаться у ворот своего дома; теперь же полагают, что после того, как заставят невесту дожидаться, у ней не будет ни каких дурных привычек.

2). Когда наступит мнимый счастливый час, носилки с невестою вносят в самую дверь жениховой комнаты. Родственницы жениха, не торопясь, начинают отстегивать занавеску у носилок. В это время одна из них берет румяна и белила и, подняв несколько покрывало невесты, на одной ее щеке делает пятно белилами, и на другой румянами. Это действие называется: *** тянь-янь-фын, т. е. намазывание невесты румянами и белилами. Полагают, что после этого действия, красота невесты удвоится и делается до того прочною и постоянною, что и с летами не пройдет, не изменится.

3). К тому времени, когда невесте нужно выходить из носилок, заготовляют небольшой лук и к нему три небольших стрелы. Прежде чем отвяжут занавеску у носилок, жених берет лук и пускает, одну за другой, три стрелы, по направлению к носилкам. Этим действием он обгоняет прочь духа Сюн-шень.

(Продолжение следует).

Текст воспроизведен по изданию: Брак у китайцев // Китайский благовестник. № 2. 1909

© текст - Кульчицкий А. 1862
© сетевая версия - Thietmar. 2017
© OCR - Иванов А. 2017
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Китайский благовестник. 1909