ЛАДЫЖЕНСКИЙ М. В.

ДНЕВНИК,

веденный в Пекине с 1-го декабря 1830-го года.

Служанку играл лет 14 мальчик весьма ловко и твердо, но ужимки, визжанье и натянутая поступь, вероятно составляющие особенное искусство и достоинство здешних актеров, совершенно обезображивали природный талант мальчика; о прочих и говорить нечего; игравший студента актер, из приличия принятого правилом также визжал, подражая женскому или кошачьему голосу, сопровождая почти каждое слово самыми пошлыми и несносными ужимками. Костюмы в сей пьесе, особенно молодой служанки, довольно красивы, уборка головы последней также недурна, цветы весьма подходят к глазам, различные булавки, весьма хорошо драпированные, придавали немалое украшение приятным чертам лица мальчика, представлявшего роль служанки. Всякий может судить об эфекте пьесы, игранной в театре без декораций, где актерам подают для возбуждения голоса пить чай скверно одетый китаец; тот же на сцене, когда нужно, ставит стол и стул и не выходя привязывает и приделывает что ему нужно. Музыканты курят табак, пьют чай и кроме их на сцене у занавесок стоят скверно одетые люди для прислуги. Действия переходят с одного места на другое, а вы видите все одно и то же и должны соображать, что хочет представить актер. Когда ему нужно стать на колено, то прислуживающий китаец или режиссер из экономии, чтобы актер на замарал костюма, подбрасывает небрежно ему подушку, от которой поднимается пыль.

В след за сею, без малейшей остановки, последовала 3-я пьеса Тянь-шуй-гуань, взятая из истории трех царств, Сань-го-джи по-китайски называемая.

Сюжет пьесы исторический состоит в том, что 4 полководца разных знамен, белого, красного, синего и зеленого, сходятся вместе, каждый имеет при себе ассистента со знаменем и нескольких воинов, представляющих целые войска, костюмы на всех прекрасные, вышитые шелками по шелковой материи, на голове они имели также особенного рода шапки соответствующие тому времени, цвет платья по цвету знамен. Полководцы рассуждают, у двух лица вымараны красками, нам сказали, что выпачканый белою краскою [26] представляет историческое лицо изменника, а другой, выпачканый темно-кирпичною, лютого человека, весьма храброго, непобедимого. Покричав, они разошлись. — Является враждебный полководец, также с выпачканым белою краскою лицом с многочисленною свитою в богатых длинных костюмах, — также в коротких куртках с 2 тесаками в правой руке, с копьями и проч. Он садится и кричит ужаснейшим голосом к своему войску, — надобно заметить, что музыка военная весьма шумна, главный действующий инструмент в оной есть таз весьма большой, также литавры, деревянный пустой чурбан, деревянные дощечки и медные тарелки, — к сему присовокупить надобно охриплый ненатуральный голос актера, который кричит из всех сил, так что бедным нашим ушам едва можно вытерпеть от такого содома. Накричавшись до сыта сей враж. полководец уходит с своими клевретами в одни двери, а в другие входит главнокомандующий первых четырех полководцев, с особенного рода раззолоченной шапкой, четыреугольной; за спиною каждого из полководцев укреплены концами небольшие стрелы с флагами, так что они находятся в наклоненном положении, — до прихода еще сего последнего заботливый театральный служитель во время первого явления занимался на сцене приготовлением для него сидения, т. е. поставил па столе стул и положил на оный подушку, а чтобы можно было влезть, то приставил к столу другой стул, — главнокомандующий взошел с большим шумом прокричал еще дичайшим голосом к своему войску, которое отвечало также весьма шумно одним звуком а, а потом он влез на трон, т. е. стул о коем мы упомянули. В след за сим явились и полководцы, к которым он потом обратил свой чрезвычайно воинственный крик. Наконец прибегает гонец, простой воин, становится на колени с рапортом о неприятеле — выслушав, главнокомандующий отдает каждому из полководцев по дощечке, зеленою краскою окрашеные с золотыми словами, знак власти или указ, — и делает особые приказания, сии последние один за другим поспешно уходят, взяв у оруженосца плеть и подымая к носу ноги и подхлестывая себя под оные, что означает по ихнему, поскакал верхом. Разослав таким образом всех со сцены и главнокомандующий решается слезть со стола и уходит с своими воинами за кулисы.

(Продолжение следует).

Текст воспроизведен по изданию: Дневник веденный в Пекине с 1-го декабря 1830-го года // Китайский благовестник, № 13-14. 1909

© текст - ??. 1909
© сетевая версия - Thietmar. 2017
© OCR - Иванов А. 2017
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Китайский благовестник. 1909