№ 227

1805 г. декабря 10. — Объяснительная записка капитана Н. Ф. Лисянского главному управляющему морскими таможнями Гуандуна Янь Фэну о причине прибытия в Гуанчжоу корабля ”Нева" и с просьбой разрешить погрузку китайских товаров

/л. 190/ Объяснения капитана Лисянскаго

(Заголовок помещен на левом поле листа).

Его превосходительству генерал-директору Кантонской таможни чрез сие объявляю, что корабль ”Нева”, находящийся под моим начальством, есть купеческой российской и пришел сюда торговать от Российско-американской компании, которая разсудила изпробовать, не выгодно ли для оной будет етою дорогою делать свои обороты, нежели чрез Кяхту, где на щет трудности перевозки товаров вещи становятся весьма дороги. Хотя вояж морской требует гораздо более времяни, нежели сухим путем, груз мой состоит теперь из морских бобров, котиков и других, как морских, так и земных зверей, число которых будет около 100000.

Корабль ”Нева” совершал вояж частию один, а частию с кораблем [350] ”Надеждою”, командиром капитаном Крузенштерном, которой имеет несколько морских бобров, также /л. 190об./ ко[ти]ков до 10000, и возвратился из Японии в Макао 4 дня 10 месяца, но как его груз был слишком мал для торговли, то сюда идти не мог до моего прибытия. Теперь же, понеже на мой груз оба наши корабли нагружены китайскими товарами быть могут, то я и прошу ваше превосходительство позволить вышеписанному кораблю ”Надежде” придти в Вампу и погрузить то, что я в свое судно вместить не могу. Что же касается до лоцмана, который рапортовал меня прусаком, ето, верно, произошло от сходства произношений сих двух наций.

Впрочем, имею честь быть вашего превосходительства покорный слуга Юрий Лисянский, флота капитан-лейтенант и кавалер.

P. S. По вопросу таможни я честь имею ответствовать, что вояж из России в Кантон может быть совершен в 6 или 7 месяцев и не сомневаюсь во уверении, что китайцы называют россиян голосу (Подчеркнуто в тексте).

Ч[исла] 10 декабря 1805-го. Кантон (Место и дата указаны на левом поле листа).

На л. 190 (вверху) слева на полях: №   41.

АВПРИ, ф. СПб. Главный архив, 1-7, on. 6,1805 г., д. №  1-а, п. 28, л. 190-190 об. Запись в журнале Посольской канцелярии.

Копия на русском яз. — ПИА КНР, ф. Документы на русском языке по истории китайско-русских отношений, д. №  12, л. 11-13.

Копия перевода на китайском яз. — Там же, п. 49.

Другая запись в журнале Посольской канцелярии. — АВПРИ, ф. СПб.

Главный архив, on. 6,1805 г., д.№  1-а, п. 26, л. 179-180.

Запись в журнале Канцелярии ургинских пограничных правителей на маньчжурском яз.ЦГИА Монголии, ф. М-1, д. №  651. л. 82-83.