Замечания о китайско-русской границе, собранные Юлием Клапротом во время путешествия по оной, в 1806 году.

(Продолжение.)

Как по заключению сего трактата, все еще по временам происходили споры, более всего о перехождении за границу, за что не всегда наказывались убежавшие, да и в самом трактате многое в рассуждение сего оставлено было без объяснении; то в 1767 году ИМПЕРАТРИЦА Екатерина Великая повелела Комиссару Кропотову, с прибывшим нарочно для того в Кяхту Китайским чиновником, пересмотреть и исправишь трактат, и тем самым уничтожить и сии жалобы. В следствие сего, к трактату прибавили еще статью, и со всем переменили в оном X статью. [329] Протокол с сих переговоров представляется здесь в верном переводе с Манжурского языка.

По повелению Великого Государя (Хуан ди) царства Дай-цин, съехались для исправления пограничных дел, первый товарищ председателя Приказа, управляющего внешними областями, Карацин; Гузай Беисе 1 (Все примечания помещены с конце статьи. Издат.) джасака, Хутуриньга; товарищ левой стороны председателя Приказа, управляющего внешними областями, Киньгуй; служащий в царском дворце 2 командующий левым крылом Калков 3, Генерал-Адъютант Уацирай-бату Тушету хан Чендондорзи, и младший надзиратель Хан-оолы 4 принадлежащий к Джасаку Императорский сродственник шестого класса 5 Сандобдорзи, с отряженным для сего от владетельной Императрицы Царства Оросского Комиссаром Кропотовым 6, кои после точного переговора положили:

Хотя прежде заключенные одиннадцать статей мирного трактата долженствовали оставаться на вечные времена; но поставленные Ороссами при горе Бургуmen у Бизикту, Хошоо и на других местах рогатки 7 [330] сломаются, и граница проведется по хребту горы: что же касается до двух торговый мест Кякду (Кяхта) и Чурхайту (Цурукайту), в коих не взимается ни какой пошлины, то все останется по старому. Также, поелику в писанном по Русски и по Латински (экземпляре трактата) вкрались ошибки и многое пропущено, то это внесется и выправится. Обо всех обоюдных делах, случившихся сего, не должно более говорить, и ушедшие люди не будут более требоваться обратно. Между тем, дабы воспрепятствовать живущим на границах, производить кражу и делать побеги, и все привести в порядок, содержание составленной прежде десятой статья было очень неопределенно и сумнительно; по чему, из прежних одиннадцати статей отбросили десятую, и теперь, по новому условию, составили другой закон, которому впредь должно следовать вместо прежнего. — По настоящему условию, обе стороны должны с нынешнего дня охранять своих подданных и содержать их под строгим надзором; чтобы ни под каким видом не могло случиться опять такие же дела. Но если при ежегодных съездах 8 по пограничным делам будет донесено о замеченных [331] следах и других делах; то пограничные начальники с обеих сторон, должны исследовать и кончить их немедленно и со всякою справедливостию. Но если они из корыстолюбия не примутся за дело и не будут исполнять решения, то каждый должен наказывать их по своим законам. По сему, теперь относительно изыскания и поимки разбойников, найденных следов, и относительно показания незаконно переходящих за границу, положены следующие, ясно составленные, законные пункты:

Статья X.

Если впредь за какой-нибудь караул пройдут вооруженные люди, в намерении разбойничать и при том произведут смертоубийство или нет, и их поймают; то должно их держать там до тех пор, пока узнают, с которого караула они пришли, и сколько их было, один или многие. Произведя следствие на сем карауле, спросят у них о именах всех незахваченных разбойников и объявят о том на каждом карауле особливо главному Тандзию Джасака и начальнику Ороссов. Старшины Джасака немедленно соберутся на это место, чтобы вообще дело исследовать с [332] точностию и основательностию, и немедленно дадут знать о том в то место, где решатся пограничные дела, чтобы оттуда прислали на этот караул одного Судью 9, который вообще с старшинами Джасака еще исследует дело, и даст о нем знать всем местам, где решатся пограничные дела. Если действительно случился разбой, то недолито быть никакого различия между знатным и простым человеком. Если этот человек из Срединного царства, то его передадут Приказу, управляющему внешними областями, для отрубления ему головы 10: но если это Орос, то передадут его Сенату 11 для отрубления ему головы. Смертоубийц должно приводить в одно место на общей границе, и предавать наказанию при всех. Лошадь, седло, оружие о все вещи разбойника, отдавать, для поощрения, тому, кто его поймал. Укравший в первый раз лошадей, скот и вещи, должен возвратить вдесятеро. Но если вора не поймают, а прежде того находились следы, то начальники стоящих друг против друга караулов сойдутся в одно место, и рассмотрят тщательно сделанное преступление, также раны и тело тех, на коих сделано нападение, [333] описать все это собственною рукою, и тот же час приказать начальнику сего караула поймать вора не ранее как в течении месяца. Но ежели по прошествии сего времени вора не поймают, то объявить о сем в тех местах обеих сторон, где решатся пограничные дела, и начальников караула и солдат, которые в изыскании покраденных лошадей, скота и вещей, не у потребили всех сил, принудить заплатить все это вдесятеро. — Если придут невооруженные, с намерением красть; то если их поймают, надлежит дать им, по закону, публично сто ударов, а лошадь воровскую с седлом, отдать для поощрения тем, кто их поймал. Но украденные лошади, скот и вещи, должны быть возвращены. За первый раз с вора взыскать впятеро, за другой вдесятеро, а за третий поступят с ним, как с разбойником. Но если вора не изловят, то, на том карауле, где это случилось, должно взять письмо, делать о том письменное показание, а начальнику караула и солдатам приказать поймать его в течение месяца. Если его изловят, то дадут ему публично сто ударов, а покраденных лошадей, скот и вещи, вместе с пойманным вором [334] выдадут немедленно. Но если начальник караула и солдаты, по прошествии сказанного срока, не найдут и не поймают невооруженного; то нерадивый начальник и солдаты караула должны за покраденных лошадей, скот и вещи, заплатишь впятеро.

Все, уходящие с обеих сторон границы, лошади и скот, должны, по поймании оных, в силу мирных статей, немедленно быть возвращены в караул. Но если они не отыщутся, то должно о том прислать письменное объявление, с подробным описанием. Сих лошадей или скот возвратить не далее, как через пять дней. Но если в срочный день найденное не возвратится, но сокроется, а известно будет, где находятся некоторые из убежавших лошадей или скота: то оба начальника караула донесут о том в тех местах, в коих решатся пограничные дела, и при выдаче их, должно взыскать за одну две.

Если за границу перейдут вооруженные, хотя не для кражи, а без паспорта, и не произведут убийства, то должно их поймать, и оружие их, лошадей, седлы и все вещи отдать, для поощрения тому, кто их поймал. Если же они перешли за границу для ловли [335] зверей, то ловля их, оружие, лошади, седла и вещи отдаются для поощрения тем, кто их поймал; а им самим дадутся, по закону, сто ударов публично. Но если за границу перейдут вооруженные и будут пойманы: то начальник караула должен их допросить подробно, и если они сбились с дороги, тотчас отпустить и передать в противустоящий караул. Но если в непроходимых деревнях, лесах и горах будет кто-нибудь скрываться, и их поймают; то поймавшие их получат, для поощрения, их лошадей, седлы и вещи, а им самим, по закону, дастся публично 50 ударов.

Всех преступников, подверженных телесному наказанию, должно, по законам обеих сторон, если они из Срединного Царства, сечь плетьми, а если из Оросского, бить палками.

Составленный ныне договор разменен тем, что от Вельмож Срединного Царства один экземпляр, на Манжурском и Монгольском языках и с приложением печати, отдан уполномоченному Комисару Оросском?, а другой список на Манжурском и Оросском языках, [336] с приложением печати отдан Вельможам Срединного Царства.

Для всеобщего сведения дадутся всем на границах обеих сторон живущим печатные копии с сего постановления.

В 33-й год годов Абкай-уехиехе 12, в 19-1 день девятого месяца 13.

По всей полосе, начиная от реки Бухтормы до Охотского моря, идет теперь обозначенная пограничная черта, шириною, смотря по месту, в пять, десять и тридцать сажен, на которую ни одна сторона не имеет притязания. Чрез эту черту, кроме особо назначенных для того проходов, никому ездить не дозволяется; но она только охраняется и составляет собственную границу обоих Царств. На ней, смотря но положению места или по большему или меньшему числу жителей, поставлены пограничные караулы в разных расстояниях один против другого, и расстоянием один от другого на пять, десять и двадцать верст вдоль границы. Караулы сии должны ежедневно осматривать сказанную черту и воспрещатьь всякое непозволенное сообщение между обоими народами, также как и переход за границу. Но чтобы в диких и [337] гористых, большею частию пустых местах, где караулы стоят гораздо далее один от другого, не потерять следов границы, для сего поделаны земляные и каменные кучи в долинах, на горах, скалах и в лесах. Там же, где границу перерезывают ручейки или источники, по обеим сторонам оных вбиты столбы, между коими продернуты двойные канаты из конского волоса, концы коих припечатаны к столбам, дабы никто не мог тайно пробраться за границу.

В 1727-м году всю эту черту объезжали Члены конгреса и положили, чтобы все караулы заняты были вооруженными конными Монголами, и заведено было при них селение. Над каждым караулом, состоящим из 20 или 30 человек, определен Инспектор, которому поручено ежедневно осматривать черту до ближайшего караула. В пустых местах, по причине большого расстояния, делается это не так часто. Отводные караулы, стоящие на самой границе, находятся довольно далеко от главного караула; а чтобы лошади их не ходили по границе, или чтобы от переходов из одного владения в другое не произошло ежедневных беспорядков, то самый [338] дальный караул, состоящий из нескольких человек, должен лошадей своих держать всегда на привязи. По сему, должность пограничных караулов с обеих сторон состоит в том, что они ежедневно объезжают границу, и при этом тщательно обязаны замечать, нет ли на траве или песке следов, идущих чрез оную. И действительно, Монголы, как и все почти степные жители, имеют столь острый взор, что они с лошади редко не замечают и самого малейшего следа. По этому, увидя чужой след, слезают с лошадей и с великою осторожностию идут по оному внутрь неутральной черты поодаль, чтобы не запылить или не засорить его. Если это след конский или коровий 14, то обкладывают его кругом деревьями, камнем или травою, чтобы он не затерялся, и ставят караул. Остальные же люди едут до стоящего на той стороне Китайско-Монгольского караула, и первому часовому кричат, чтобы он выслал Инспектора с несколькими людьми. После этого, обе стороны едут к тому месту, где оказался след, и тщательно осматривают, с которой стороны он пришел и куда пошел. Обосторонние пограничные караулы загораживают помятую [339] при сем осмотре на черте землю столбами и тонкими запечатанными веревками, чтобы другие воры по этому следу не перешли тайно за границу и не произвели в чужой земле кражи или торгу. Та сторона, к которой идет один или несколько следов, должна на своей земле идти по ним до того места, где они кончатся. Тут делают строжайшее следствие: кто пришел из чужих, людей, не сделалось ли разбоя или кражи, или чего такого, и где беглец? Если он отыщется, то по сделании допроса, немедленно отправляют его на пограничный караул, которому и сдают. При каждом беспорядке дело производится судебным образом, и извещают о том друг друга чрез пограничные суды, дабы можно было получить полное удовлетворение и кончить оное.

Таким образом вся граница охранена от всякого корыстолюбивого злоупотребления и от не позволенного сообщения обоих народов и на всегда осталась так, как назначена в 1727 и 1768 годах конгргеом и мирным трактатом.

Сим трактатом постановлено также, чтобы при речке Кяхте, впадающей в Борро, в 91 версте от города Селенгинска, заложено было первое, а при реке Гане, соединяющейся [340] с Аргуном, в урочище, Цурухайту называемом, другое торговое место, в коих Русские и Китайские купцы могли бы всегда складывать свои товары, для мены оными. Всякая частная торговля в Ургу и за новоназначенную границу, отложена, также как и сообщение между Бурятами и Монголами.

Во время конгреса, который продолжался довольно долго, Граф Сава Владиславич ввел и между Русскими пограничными Монголами, на юг и восток от озера Байкала, многие очень хорошие учреждения. Он, по Китайско-Монгольскому обычаю, назначил в совет собрания (для конгреса) разных старшин и начальников обоих народов, кои, зная очень хорошо местные положения, при назначении границ, везде с ним ездили, и при многих случаях он с ними советовался. У наших Русских Монголов не было также многих учреждений, касательно надзора за отведенными разным племенам местами для жилищ 15. По этому учредили вооруженную команду, для охранения и осмотра границы. Начальники племен: Цонгольского, Сартольского, Хоррийского и Подгородищенского, за заслуги, оказанные ими при пограничном собрании, по его представлению [341] Военной Коллегии, Высочайшим повелением возведены в дворянское достоинство, и награждены, также как их потомки, пенсионами. Другие заслуженные старшины, сделаны, также по Указам, Членами Судов и им поручено производить суд в их племенах. Всем главным племенам даны особенные штандарты дли торжественных дней и военных экспедиции. Бурятские старшины, т. е., Тайши, Зайсаны, Шюлинги и Засолы 16 снова приведены к присяге в том, чтобы верно доставляли собираемый с их народа ясак, также, смотря по многолюдству своих племен, выставляли попеременно нужное число вооруженных конных людей, с надлежащим провиантом, для охранения границы. Над каждым таковых Монгольским форпостом поставлен начальником Русский унтер-офицер.


Комментарии

1. Князь шестого, а прежде четвертого класса.

2. В подлиннике: Киан-цин-мен да ябуpe. Гвардия Китайского Императора называется по Манжурски Хиа, а по Китайски Ши-уей. Она состоит из трех корпусов, различающихся рангами, а люди составляющие оную, берутся из трех первых [342] знамен. Все они носят на шляпах павлиные перья. Часть сей Гвардии, служащая при внутренних дворцовых воротах, именуемых Киан-цин-мен, называется по Манжурски Киан-цин-мен-ни-хиа. См. der grosse Worterspiegel, vol. IV. pag. 13.

3. Калка, собственно Халка: так называются живущие вдоль Руссо-Китайских границ Монгольские народы, коих Князья род свой производят от Цингис-кохана (Чингис-хана). Последний Император из династии Юен, или тех потомков Чингисовых, кои владели в Китае с 1260 года, назывался собственно: Тохуан-Темур, а прозывался: Шун-ди, т. с. Государь, который подвергается воле высочайшего неба. Джу-юен-джан, основатель Китайской династии Мин, выгнал его из столичного его города Да-ду (ныне Пекин), и он принужден был со всем своим народом бежать в северные Монгольские степи, где и умер в 1370 году в городе Ин-чан-фу.

После него вступил во владение сын его Айе-Шилидала под опекою Князя Коко-темура (Ван-бобо). Он в 1371 году оставил Ин-чан-фу и перенес свою столицу в Хо-лин (Каракорум), лежавший на восток от горы Хангай и на юг от верхней Селенги, между рек Орхона и Тамира.

В 1378 году наследовал ему сын его Тогус-Темур, который умерщвлен своими подданными и оставил царство свое в великом раздоре сродственнику своему Вану Унашили, расположившему главную свою юрту при одном урочище, называемом Хе-емиль, на запад от города Хо-лина.

За Тогус-Темуром следовали 7-м Государей его рода до Бын-яшили, Князя Алутайского, который [343] происходил от Тохуан-Темура, в 1408 году, по одержании победы над бунтовщиком Гуиличи, назван Коханом (Ханом) и в 1412 году умерщвлен Монгольским Князем Вала-Махаму. Вала-Тохуан, сын последнего, передал достоинство Кохана Тото-Бухуа, происшедшего из рода Юен, а сам принял на себя управлять Государственным Советом. В 1451 году, Тото-Бухуа убит Вала-Есаном, сыном Вала-Тохуановым, который сделался владетелем Калков и принял название Тиен-шен-кохан. Этого в 1455 году убил Зайсан Ала, которого в свою очередь убил Булай, и после которого вступил во владение сын Тото-Бухуа Маель-кеель, под названием Сиао-ван-дзи. Сей последний умер в 1460 году, и по смерти его, старейшины народа единогласно избрали в Государи Магу-кеель-гиси под тем же названием, которое удержали и все его преемники. О них упоминается в Истории под 1481 и 1532 годами.

Наконец, Монгольский народ разделился на две части. Первая называется Чахар и простирается на восток до одного места, называемого Цаган; другая живет на север от пустыни Гоби, и называется Калка. Сия последняя опять делится на 7 орд, коими владеют 3 Хана. Живущий на запад назывался Джасакту-хан, средний Тухету-хан, а восточный Чечен-хан (Цецен-хан). Сии названия получили они от Далай-Ламы.

В 1633 году, Махасамади-Чечен-хан послал посольство с богатыми дарами к Манжурскому Государю Тай-дзуну, у которого просили себе в супружество дочь. — В 1677 году, Калкаские Государи, за различные ссоры, начали войну с Государями [344] Елётскими; но в 1689 году, Галдан последах, разбил и рассеял их совершенно, после чего Калкаский народ с своими Ханами, Князьями и старшинами, отдался под покровительство Манжуров, кои в 1691 году разделали его на 74 знамя. Вышесказанные 3 Хана удержали свои названия; но Дзунуны и Нояны, за исключением Таидзиев, прознаны Ванами, Бейлами, Бейсами и Гунами. В то время, когда Калки были разбиты наголову Галданом, и заключен в Нерчинске 27 Августа 1689-го первый пограничный трактат между России и Китая, многие из их Старшин, и именно брат Хутухты Гундзиджаб и Князь Черинджаб, сын Даши таншия, отдались также под наше покровительство; но в 1693 перешли опять к Китайцам, коих Император Кан-хи в следующем году заключил с ними трактат и назвал их особенным Джасаком.

Занимаемая вышесказанными тремя Калкаскими Ханами земля простирается на запад до Алтайских гор, а на восток до границ Китайского Военного Департамента реки Амура, в длину на 5000, а в ширину на 3000 ли.

В Монголо-Манжурском Зерцале слов, изданном в 1718-м году по повелению Импер. Кан-хи в Пекине под названием: Хагану бичиксен Монгол угяну Толли-бичик, сказало, что под Тушету-ханом состоит 26 Хошобов или знамен, под Джасакту-ханом 11, а под Цецен-ханом 17. По новейшим же известиям Калкаский народ разделяется следующим образом: Под Тушету-ханом, живущим на север, состоит 20 колен, под средним Сайн-Нояном 22, под Джасакту-Ханом [345] живущим на запад, 18, а 22 колена, кочующие при источниках реки Джака, под начальством Чечен-Хана. Одно колено Монгольское, живущее в восточных местах реки Керулуна, зависит от города Бараса. Два Монгольских колена при реке Орхоне, называемые Чорос-ёлёт, состоит под Джасакту-Ханом. — Все сии 86 колен причисляются к Калкаскому народу и состоят под ведением 4 расправ подчиненных так называемому Монгольскому Приказу (Тулергиголо бо дазара джурган), находящееся в Пекине.

4. Хан-оола, по Манжурски Хан-алин, т. е. Царская гора, называется тож кряж гор, при подошве которого, при реке Туле, стоит Урга, в которой живет Хутухту.

5. По Манжурски: Гурун деайжирала гун; по Китайски: Фу-гуо-гунь, титул Императорского потомка 8-го, прежде 6-го класса, т. е., Граф, помогающий в управлении Царством. Гуны из сего и следующего класса называются также обыкновенно Уксун-ни-гун, т. е., Гун Царского рода. Но те, кои не принадлежат к сему роду, однако же за заслуги получили достоинство Гуна, называются: Ирген-ни-гун, т. е. Графы из народа.

6. Орос Гурун-ни-Императрица Ежден-ни-такураха Салифи и цихиара Комисар Ко-ро-по-то-фу.

7. В подлиннике: Хасьхан.

8. Здесь в оригинале поставлено Монгольское слово Тегусьвен, которое соответствуешь Манжурскому Чулган или Ачан (собрание).

9. Саин мудере амбакан нялма.

10. Сацимо ваки.

11. Сенат ямун де бооласти сацимо ваки. [346]

12. Киен-лун, название годов царствование последнего скончавшегося императора, который по смерти своей, получил титул Гао-дзун-шун-хуан-ди. С 1736 по 1795.

13. 18-го Октября 1768.

14. Крупный рогатый скот, в случае нужды, употребляется также для верховой езды; особливо овечьи пастухи охраняют свои стада, сидя верхом на быках.

15. На восток от Байкала, в Удинском округе на Китайской границе находится 20 разных племен, а в Нерчинском 11, кои все происходят от Халкаских Монголов.

16. Это старинные титулы Монгольского дворянства и почетные чины, на кои Монгольские Государи давали патенты.

(Окончание впредь.)

Текст воспроизведен по изданию: Замечания о китайско-русской границе, собранные Юлием Клапротом во время путешествия по оной, в 1806 году // Северный архив, Часть 6. № 11. 1823

© текст - Греч Н. И. 1823
© сетевая версия - Тhietmar. 2018
©
OCR - Иванов А. 2018
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Северный архив. 1823