Комментарии

1 В комментарии к своду законов говорится: "Одна семья считается двором" (***).

2 В целях учета всего работоспособного населения, всех обработанных земель и правильной раскладки налогов и повинностей правительство сразу же после установления власти Минской династии приступило к составлению подворных списков населения. Однако эти первоначальные реестры не были единообразны и не охватывали всей территории страны. Поэтому минское правительство в 1381 г. приступило к новой всеимперской переписи населения, которая стала основой для раскладки государственных трудовых повинностей. Реестры 1381 г. получили название "желтых реестров" (***), так как сводный реестр всех провинций, поступавший в ведомство финансов, имел желтую обложку. Основой для сбора поземельных налогов стали составленные в 1387 г. и содержавшие детальное описание размеров и формы земельных участков, качества почвы, возделываемых культур и т.д. "рыбье-чешуйчатые реестры" (***), названные так потому, что скрепленные вместе листки разной длины напоминали рыбью чешую.

3 При Минах обложение сельского населения складывалось из поземельного налога, размер которого зависел от количества и качества земли, и трудовых повинностей трех видов: подворных, подушных и "разнообразных". Подворные повинности (*** цзя-и или *** ли-цзя) исчислялись в зависимости от экономического состояния двора - количества земли и тяглых, подушные повинности (*** яо-и или *** цзюнь-яо) определялись количеством земли, которой владел двор, "разнообразные" (*** цза-фань или *** цза-и) не были регламентированы и отбывались в случае войны, стихийных бедствий и т.п., когда появлялась острая и непредвиденная нужда в рабочей силе. К несению этих повинностей привлекалось все взрослое мужское население страны.

Под двором, обязанным платить налоги и отбывать повинности, подразумевалось хозяйство, которое вносило поземельный налог и отбывало все виды трудовых повинностей. Безземельные хозяйства, привлекавшиеся лишь к несению "разнообразных" повинностей, считались дворами, не обязанными платить налоги и отбывать повинности.

4 Тяглые делились на две категории: совершеннолетних (***) и несовершеннолетних (***). Все мужское население в возрасте от 16 до 60 лет считалось совершеннолетними тяглыми и привлекалось к несению трудовых повинностей. Мужчины моложе 16 и старше 60 лет, а также женщины, повинностей не несли.

5 При Минах существовало пять видов наказаний: порка плетьми *** или бамбуковыми палками ***, ссылка на срок *** или на расстояние *** и смертная казнь путем удавления или отсечения головы. С тяжестью преступления усиливалось и наказание: от порки плетьми (от 10 до 50 ударов) переходили к бамбуковым палкам (от 60 до 100 ударов). Затем следовала ссылка на срок, причем приговоренных к ссылке предварительно пороли. Так, осужденный на годичную ссылку получал 60 ударов палкой, на полтора года - 70, на два года - 80, на два с половиной года - 90, на три года - 100. Ссылка на расстояние считалась более тяжелым видом наказания, осужденные на нее получали по 100 ударов палкой. Одна степень наказания равнялась 10 ударам плети или палки, ссылке на полгода или на 500 ли.

6 В статье ничего не говорится о старших братьях, видимо потому, что после смерти отца они становились во главе семьи.

7 *** - букв, не проверять.

8 В фискальных целях все сельское население Минской империи было разделено на ли (***). В одном ли объединялось 110 дворов. Главы 10 самых зажиточных дворов поочередно назначались старостами ли (*** личжан), остальные 100 дворов делились на десятидворки (*** цзя) во главе с десятскими (*** цзяшоу).

9 *** (тидяо чжэнгуань) - чиновники, занимавшиеся составлением реестров, раскладкой налогов и повинностей, а также следившие за своевременным взиманием налогов и отбыванием повинностей. Так как все эти вопросы находились в компетенции ведомства финансов, мы предлагаем перевод: "чиновники, ведающие финансами".

10 *** (вэй цаюньжэнь) - воины регулярной армии; в Минском Китае вся регулярная армия подразделялась на вэи (***) по 5600 человек в каждом.

11 В целях сокращения государственных расходов на содержание армии при Минах была создана широкая сеть военных поселений (*** цзюньтунь), комплектовавшихся из воинов регулярной армии. Обычно в пограничных районах 0,3 войск несли охранную службу, a 0,7 занимались сельскохозяйственным трудом, в центральных районах 0,2 составляли гарнизонные войска, а 0,8 - поселенческие. Однако это соотношение могло быть самым различным: от 1:9 до 5:5 и определялось стратегическим значением того или иного района, наличием путей сообщения, степенью хозяйственного освоения края и т.д.

12 *** (ду-де) - официальный документ, удостоверявший, что данное лицо является монахом; выдавался ведомством обрядов.

13 Даоские монахи свертывали волосы пучком и втыкали в них шпильки (*** цзань). Буддийские монахи брили голову наголо (*** ти). Отсюда *** - самовольно перейти в монашество.

14 *** (ди-цзы) - сыновья от жены. Согласно комментарию, в данной фразе, говорящей о назначении наследника, имеются в виду не вообще сыновья от жены (ди-цзы), а старший сын (*** ди-чжан).

15 Ли (и чин) - буквально "неоднофамильцы", лица из разных фамилий. В данном переводе "несородич", так как по минскому законодательству усыновляемый обязательно должен был приходиться родственником усыновителю и носить ту же фамилию. Как разъясняет комментарий, усыновление без перемены фамилии усыновленного не считалось преступлением.

16 *** - брошенные, покинутые дети, подкидыши.

17 При усыновлении строго соблюдался порядок поколений, т.е. взрослый племянник не мог усыновить малолетнего дядю и т.д. Нарушение этого принципа (*** цзунь-бэй ши-сюй) подлежало наказанию.

18 Т.е. 60 ударам бамбуковой палкой.

19 Как указывается в комментарии, рабов могли иметь только "заслуженные сановники" (***). Так называли крупнейших полководцев и ближайших советников; Чжу Юань-чжана за их заслуги в установлении и укреплении власти Минской династии. Всем им в 1370 г. были присвоены титулы гунов (***), хоу (***) и бо (***).

20 *** (дин-фу). Как гласит комментарий - это крестьяне-тяглецы, отбывающие казенные повинности, размер которых определялся имеющимся у них количеством тяглых и земли.

21 *** (цза цзян). Комментарий говорит, что это различные ремесленники ж мастеровые, отбывающие казенные повинности.

22 *** (Фэн) - В 1370 г. заслуженным сановникам одновременно с присвоением титулов было установлено и ежегодное жалование деньгами или натурой. Размер жалования определялся "заслугами" того или иного лица и колебался от 900 до 5000 даней.

23 Т.е. наказываются одинаково с простолюдинами (***). Именно в такой формулировке этот закон был записан в "Деяниях основателя Минской династии" (см. *** б.м., б.г., цз. 74, стр. 16).

24 *** - Следует отметить, что во всех других важнейших источниках. по истории Минской династии сообщается, что одно ли состояло из 110 (***), а не из 100 дворов [см. "Деяния основателя Минской династии", цз. 135, стр. 5а; *** ("История Минской династии"). Шанхай, 1740, цз. 77, стр. 2а; *** (Фу Вэй-линь. История династии Мин). Шанхай, 1936, цз. 68, стр. 1372; *** ("Дополнение к исследованию всех главных разделов Китайской истории"). Изд-во "Чжэцзян шуцзюй", 1888, цз. 16, стр. 26а]. Во всех Этих памятниках организация ли в 110 дворов связывается с созданием "желтого реестра налогов и повинностей" (см. примечание 2). Следовательно, данное расхождение, если оно не является результатом описки, объясняется тем, что этот закон был принят раньше 1381 г.

25 Дословно "торопят со сбором налогов" (***).

26 *** (чжубао), *** (сяо личжан), *** (баочжан), *** (чжушоу) - различные названия чинов деревенской администрации в доминское время. При Минах, как указывалось выше (см. примечание 8), основной организацией сельского населения стали ли и цзя, и законодательно были разрешены только два названия - личжан и цзяшоу. Поэтому провозглашение себя чжубао, сяо личжаном, баочжаном или чжушоу считалось преступлением, так как, во-первых, символизировало сопротивление минским порядкам, и, во-вторых, осуществлялось без санкции представителей государственного аппарата.

27 *** Комментарий дает следующее пояснение: ("шестидесятилетние называются ци, а семидесятилетние называются лао"). В "Истории Минской династии" говорится: "В ли учредили стариков, которых выбирали из самых старых и всеми уважаемых [людей], чтобы они руководили народом и улаживали тяжбы" (цз. 77, стр. 26). Сопоставление этого отрывка с текстом статьи закона показывает, что цилао и есть те "старики", о которых говорится в "Истории Минской династии".

28 "Хун-у" - девиз лет правления Чжу Юань-чжана. 7 год его правления приходится на 1374 г.

29 ***. Комментарий дает к этим словам следующее пояснение: *** ("Когда говорится о крестьянах (***) и ремесленниках (***), то говорят лишь о таких, которые отбывают государственные повинности в порядке очередности и определенное время. Эти люди не одинаковы с ремесленниками, музыкантами и [людьми] прочих профессий, которые несут государственные повинности непрерывно").

30 См. примечание 9.

31 ***. Комментарий гласит: "Кратковременное использование не является преступлением".

32 Комментарий поясняет: "Использование вблизи [от места отбывания повинности] не запрещается".

33 ***. В комментарии говорится, что если чиновники заставляли работать на себя воинов регулярной армии, то вознаграждение взыскивается в государственную казну.

34 *** (цзи-сюн). Комментарий поясняет: "Праздничные и несчастливые события - это свадьба, похороны и т.д.".

35 Комментарий поясняет, что эти лица подвергаются наказанию, если дед, бабка, отец или мать подадут жалобу властям.

36 Если старшие родственники заявят об этом властям.

37 В комментарии говорится: *** ("поколение младших братьев называется бэй, поколение сыновей называется ю"). Отсюда *** - младшие члены семьи.

38 *** - Комментарий к данной статье гласит, что имущество совместно живущих родственников является общим. Однако младшие члены семьи, имея право пользоваться им, не должны его присваивать. Старшие члены семьи должны распоряжаться имуществом, но не должны использовать его в личных целях.

39 В комментарии говорится: *** ("Поколение отцов называется цзунь, поколение старших братьев называется чжан). Отсюда *** - старшие члены семьи, старшие в роде.

40 *** (гуань) - бумажная ассигнация достоинством в тысячу медных монет.

41 В источниках всегда подразумевается, что вдовцы, вдовы и бездетные уже находятся в преклонном возрасте, в противном случае они не имели бы права на получение довольствия из казны.

42 ***.

43 Поскольку их преступление в данном случае квалифицировалось как грабеж.

44 В первые годы правления Чжу Юань-чжана заслуженным сановникам вместо зернового и денежного жалования (см. примечание 22) нередко давали обработанные земли. Эти земли оставались собственностью казны, и заслуженные сановники выступали по отношению к ним как временные владельцы. Крестьяне, обрабатывавшие эти земли, по-прежнему несли повинности в пользу государства, но не платили поземельного налога, так как рента с этих земель как раз и шла взамен жалования.

45 Т.е. управляющие поместьями.

46 *** - Комментарий поясняет эти слова так: *** ("Продажа и обмен обманным путем без ведома хозяина").

47 Комментарий поясняет данное выражение: ***.

48 ***. Два иероглифа (***), видимо, лишние.

49 *** (гуань тянь). В период правления Минской династии значительная часть земель являлась собственностью государства. Такие земли назывались государственными (*** или иногда *** гун тянь) в отличие от частных (*** минь тянь).

50 В комментарии говорится: "Всякий, покупающий у других землю и жилища, должен взять свидетельство об уплате налога за регистрацию недвижимого имущества, чтобы затем на основании его платить налоги... тот, кто не берет такого свидетельства (***), причиняет ущерб казне (дословно - 'причиняет ущерб государственным налогам')". Отсюда наш перевод (***) как "не внесет".

51 *** (го-гэ). Комментарий поясняет: "Го-гэ - это значит записать за собой (дословно - 'прирезать') в подворных списках населения взятые в залог или купленные земли". Налоги с земли, покупка которой не была оформлена, должен был платить прежний владелец. Зажиточная верхушка деревни, пользуясь связями с чиновниками и неграмотностью бедняков, часто заключала такие мошеннические сделки.

52 *** равняется ***.

53 В 1365 г. Чжу Юань-чжаном был издан указ об обязательном возделывании конопли, хлопчатника, тутовых деревьев и жужуба. Лица, владевшие земельными участками размером от 1 до 10 му, должны были по этому указу возделывать по 0,5 му этих культур, если же земли было больше 10 му, то площадь посадок данных культур должна была удваиваться. Появление данного указа было, видимо, вызвано тем, что в годы борьбы с монгольским владычеством возделывание этих трудоемких культур сократилось особенно резко.

54 *** - Комментарий поясняет, что крупные уездные чиновники наказывались 10 ударами плети, если запущено 0,2 земель уезда, а наивысшее наказание для них равнялось 60 ударам палки. Мелкие же чиновники наказывались 10 ударами плети, если в уезде было беспричинно не обработано 0,3 земель; высшее наказание для мелких чиновников равнялось 50 ударам плети.

56 Мерой отсчета для наказаний за поломку государственного имущества являлось наказание за поломку вещей, принадлежавших частным лицам. В комментарии указывается, что поломка принадлежавшей частному лицу вещи стоимостью менее одного гуаня наказывалась 40 ударами плети. Тогда порча государственного имущества той же стоимости каралась на две степени выше, то есть 60 ударами плети, а случайная поломка государственных вещей каралась на три степени легче, то есть 10 ударами плети, если стоимость испорченного имущества также не превышала одного гуаня.

56 В комментарии говорится, что сторожа могут есть продукты охраняемых ими полей и садов, и это не считается преступлением.

57 По закону о причинении убытков полагалось наказание в 60 ударов палкой при сумме убытков не более 40 гуаней. Из этого вытекает, что в переведенной нами статье предусматривалось наказание в размере 70 палочных ударов.