СТЕЛА XI в. ОБ ОСНОВАНИИ ПЕРВОГО ЭПИГРАФИЧЕСКОГО МУЗЕЯ

В Азиатский музей императорской Академии наук в 1910 г. поступила коллекция эстампажей, снятых с каменных стел Сианьского музея, называемого «Лесом стел» (Бэйлинь ***), или в просторечии — Бэйдун *** — «Пещерой стел», (Эта коллекция, хранящаяся в Ленинградском отделении Института востоковедения АН СССР в составе фонда китайской эпиграфики, собрана В. М. Алексеевым в 1907 г., когда он был членом экспедиции Э. Шаванна (о ней см.: Алексеев В. М. В старом Китае: Дневники путешествия 1907 г. М., 1958. 311 с. (Сер. «Русские путешественники в странах Востока»)), в главном городе провинции Шэньси — Сиани. Сиань — древняя Чанъань — столица Китая при династиях Хань (206 г. до н. э.— 220 г. н. э.), Цзинь (265-317), Тан (618-907). При Сун (960-1279) Чанъань потеряла свое главенствующее значение, но осталась одним из пяти столичных городов («Восточной столицей») и сохранила роль культурного центра страны, чем и объясняется создание в ней в 1090 г. эпиграфического музея, который впоследствии неоднократно реорганизовывался и пополнялся. Последнее крупное пополнение было произведено в правление императора Цянь- луна (1736-1795) губернатором Сиани, известным ученым и знатоком эпиграфики Би Юанем (*** 1730-1797). К основной коллекции стел с текстами конфуцианских классиков он добавил собранные и перевезенные им в Сиань стелы иного содержания, установленные в разных местах в I тысячелетии н. э. Новый музей, получивший название Бэйлинь, сохранился в первоначальном виде до нашего времени. — (Все подстрочные примечания выполнены Л. Н. Меньшиковым. — Примеч. ред.)) и находящегося при храме Конфуция (Вэнь мяо) (В Чанъани было несколько храмов Конфуция при различных государственных учреждениях, один из них — при Институте государственных питомцев (о нем см. примеч. 14). Должность «возлиятеля вина» — одна из двух высших должностей этого института — включала функции смотрителя храма Конфуция) в помещении Высшего конфуцианского училища. Этих эстампажей всего 314 листов; из них 250 размера 2.04 x 0.96 м и 64 сняты с плит самой разнообразной величины. До полной коллекции не хватает трех листов, вероятно, по неимению соответствующих стел. Приобретая эти эстампажи в 1907 г., я видел стройный ряд стел и немало дивился их сохранности и порядку, в котором они содержались и который давал право помещению называться оригинальным музеем (см. фото Э. Шаванна). (Mission archeologique dans le Chine septentrionale, par Edouard Chavannes. Paris, 1909, t. 1, pt 2, pl. CCCXLIV.)

История вышеназванных Памятников излагается на одной из стел того же музея, награвированной неким Ли Чи (***) (Имени Ли Чи в справочниках найти не удалось, если не считать его упоминания как автора текста разбираемой стелы.) в 1090 г. по случаю нового переноса уже разрушающихся стел в специально построенное для них при Высшем конфуцианском училище — фусюэ (***) — здание.

Перевод надписи с примечаниями, поясняющими текст путем приведения параллельных свидетельств из исторических сочинений, находится ниже. Из добытых сведений, к сожалению, все еще не вполне выясняется судьба стел после 1090 г., особенно история их погашений и восстановлений оригинальной редакции 837 г.

При описании больших стел (Данный абзац относится к описанию эстампажей со стел с текстами сочинений конфуцианского канона из музея Бэйлинь. Оно было составлено В. М. Алексеевым на карточках одновременно с данной статьей и хранится в Рукописном отделе ЛОИВ. Подготовленное к печати под названием «Эстампажи стел музея Бэй линь *** в г. Си ань фу ***. Тексты китайских классиков в танской редакции 836 г. и позднейших», оно предназначалось для «Записок историко-филологического отделения имп. Академии наук», прошло корректуры, но из печати не вышло по неустановленным причинам. Можно думать, что Василий Михайлович предназначал публикуемую здесь статью в качестве предисловия к этому описанию) приходилось иметь в виду, что текст располагается горизонтальными рядами, продолжающимися на втором, третьем и даже иногда четвертом камне, так что текст одной и той же главы нужно было прослеживать сразу по нескольким стелам. Я поэтому старательно отмечал первые слова тех стел, в которых заключались только куски продолжающихся рядов, а не начала новых.

Что же касается описания плит с восстановленными частями (бу цюэ ***) то оно [30] исполнено мною по следующей системе. Серия и номер дополнений являются серией и номером последнего листа больших эстампажей, того листа, которым заканчивается глава, содержащая полный текст, чьи дефекты восстанавливаются. Надо заметить, что гравировщики ради экономии места восстанавливали отдельные знаки, не указывая их места в большом тексте, и поэтому мне пришлось преодолевать весьма значительные трудности прежде, нежели я мог дознаться, куда отнести куски разрозненных знаков и текстов. Иногда два знака, стоящих рядом и разделенных лишь незначительным интервалом, оказывались взятыми из разных глав и даже книг. Исходя из этого прослеживать их порядок для указания пределов текста, восстанавливаемого на данной плите, было делом весьма нелегким, особенно при описании текста «Цзо чжуани», («Цзо чжуань» *** (или «Цзо-ши чжуань» *** - «Предание Цзо») — комментарий на «Чунь-цю» (*** «Весны и осени»), хронику событий 841-477 гг. до н. э., составление которой предание приписывает Конфуцию. «Цзо чжуань», автором которой является Цзо Цю-мин ***), современник Конфуция, входит в число 13 классиков конфуцианского канона) где часто отсутствовало всякое указание на его происхождение. Конкорданс «Пэйвэнъ» («Пэйвэнь» (полное название «Пэйвэнь юньфу» *** в переводе В. М. Алексеева — «Конкорданс рифм изящной литературы») — китайский словарь рифм (где материал расположен по последнему знаку иероглифических сочетаний), составленный в 1711 г., включает около 1 млн. сочетаний, встречающихся в классической китайской литературе. Не давая толкований сочетаний, словарь приводит контексты, где встречается каждое из них. Как правило, контекстов этих достаточно, чтобы понять смысл сочетания. Серьезным недостатком является то, что словарь указывает только на заглавие сочинения, а это в случае его обширности весьма затрудняет установление места цитаты в исходном тексте) давал в подобных случаях неизменно одно и то же: заглавие сочинения («Цзо чжуань»), не называя ни главы, ни имени князя, ни года его княжения, и был, следовательно, совершенно бесполезным. Однако почти на всех дополнительных плитах главы размечены, и поэтому особого труда для отождествления их с большими текстами не требовалось.

Таким образом, если мы желаем, например, пользоваться ч. VI текста «И цзина», («И цзин» ***. — одна из 13 книг конфуцианского канона. Являясь по содержанию наиболее ранней из сохранившихся ныне гадательных книг, она включает элементы натурфилософии, причем положения ее распространяются также на исторический процесс, как его понимали в глубокой древности. По этим причинам «И цзин» впоследствии легла в основу всех построений китайской классической философии различных школ. Книга в ее древнейших частях относится к концу II тысячелетия до н. э. Снабжена десятичастным комментарием (так называемые «Ши и» *** «Десять крыльев»), составление которого предание приписывает Конфуцию и который, собственно, и является философской частью памятника) то должны по каталогу, предполагаемому к печати, найти номера листов (I, 5 и 6), а также не забывать, что есть дополнение № 7 (I, 7), приуроченное к седьмому листу, на котором помещается ч. VIII, а следовательно, и все предыдущие, в том числе п VI. Это дополнение восстанавливает знаки, истертые и неясные на всем протяжении текста «И цзина», до гл. VIII включительно, задавая в то же время начало гл. IX. Краткий перечень 64 листов, с особыми подробностями для наиболее важных, помещен в самом конце описания.

Восстановленные стелы интересны тем, что в них находим имена редакторов-корректоров (II, 16; III, 11; IV, 2; IX, 2) и граверов (II, 16; III; 11, IV, 14а; V, 2, 3, 14; VII, 13; VIII, 15), а на одном листе — и дату гравировки (IX, 21), свидетельствующую о том, что по крайней мере большинство восстановлений было сделано при Мин. (Династия Мин правила в Китае в 1368-1644 гг.)

Редакция стел (кроме текста «Мэн цзы») («Мэн цзы» —одна из позднейших книг конфуцианского канона, составленная из бесед виднейшего представителя конфуцианства Мэн Кэ (*** 372-289 гг. до н. э.). До IX в. не входила в число канонических книг и включалась в китайской библиографической классификации в рубрику «Философы», а не «Классики». Поэтому дата перенесения на каменную стелу высочайше утвержденного текста этого классика более поздняя, чем других произведений конфуцианского канона) в оригинале восходит к 837 г., как свидетельствуют текст переводимой ниже стелы и дополняющие его сообщения историков. Насколько оригиналы сохранились, видно из дальнейшего изложения.

Итак, с приобретением данной коллекции Азиатский музей вместе с Национальной библиотекой Парижа стал располагать древнейшей из сохранившихся редакций классического текста. Глазу, привыкшему к изданиям маньчжурской династии, как-то странно видеть, с одной стороны, точные формы знаков, извращенных под давлением табу императорских собственных имен династии Цин (*** и др.), с другой— извращения обычнейших знаков, вроде *** и др. произведенные под влиянием того же священного доселе обычая, применительно к собственным именам императоров Тан. (В императорском Китае личные имена императоров после их вступления на трон подвергались табу для написания и произношения. Табу сохранялось до конца правления династии. При жизни императоров называли по девизам их годов правления (Кан-си, Цянь-лун, Дао-гуан и т. д.), а после смерти — по «храмовому» посмертному имени (соответственно Шэн-цзу, Гао-цзун, Сюань-цзун). Иероглифы, входившие в их имена, повсеместно изымались из употребления и заменялись либо синонимами, либо деформированными знаками («извращенными знаками», по терминологии статьи). Так, при Цин иероглиф *** темный, тайный писался *** или заменялся на *** 'изначальный’. При Тан иероглиф *** 'народ’ писался или заменялся на *** 'люди’, *** 'период, век’ писался *** или заменялся на 'эпоха’, 'чистый, беспримесный’ писался *** 'место’ писался ***. и т. д. Наличие или отсутствие тех или иных знаков или их деформаций является одной из важнейших палеографических примет при определении времени записи или воспроизведения текста) [31]

Отныне лицу, издающему в нашем городе критически сверяемый текст какого-либо классика, предоставляется возможность постоянной справки со старой рукописью, ибо иначе нельзя смотреть на надписи стел, что имеет, конечно, свою цену.

Далее мы приводим перевод полного текста памятной стелы с необходимым комментарием.


В память нового а перемещения каменных стел с текстами классиков в Высшее училище б Столичной области (Цзинчжаофу, ныне — Сианьфу)

(Цзинчжаофу *** — Чанъань во время Тан и Сун состоял из двух уездов. Центральная улица («императорская дорога»), проходившая с севера на юг, делила этот город на две половины. Восточная половина — уезд Чанъань, западная же носила название уезда Цзинчжао. Храм Конфуция в сунское время находился в уезде Цзинчжао в западной половине императорского города)

В бытность господина Люй, (Господин Люй, т. е. Люй Да-фан (*** 1027-1097), происходил из округа Цзицзюнъ (ныне — уезд Цзисянь в юго-восточной части пров. Хэбэй), но сам переселился в Даньтянь в округе Цзинчжао. «Сановником при дворце Лунтугэ» (Лунтугэ чжи сюэши ***) стал в 1032 г., но уже в следующем, 1083 г. был перемещен правителем Чэнду в Сычуани. Следовательно, разговор, приводимый Ли Чи, происходил в 1082 г. Титул Цзиского гуна (Цзицзюнь-гун ***) он получил в 1086 г., поэтому в 1090 г. Ли Чи называет его этим титулом (в переводе В. М. Алексеева— «граф Цзиский»). Впоследствии Люй Дафан впал в немилость и умер в ссылке (см. его биографию в «Сунской истории», цз. 340). Ли Чи был, видимо, в числе близких ему людей) сановника при дворце Лунтугэ, в родом из Цзи (и впоследствии графа Цзиского), шэньюским (т. е. шэньсийским) интендантом я, (Ли) Чи, как раз имел нескромность состоять преподавателем в главном училище (при храме Конфуция). Однажды, когда я явился к господину Люю, он, тяжело вздохнув, сказал мне следующее: «В нашем городе среди рынка сохранилось еще здание Института государственных питомцев, (Институт государственных питомцев (Го цзы цзян ***) — училище для детей чиновников, готовившее их к сдаче государственных экзаменов и дальнейшей государственной службе. Было основано в 278 г. под названием Го цзы сюэ (***). В 605 г. название сменено на Го цзы цзянь. К этому времени Го цзы цзянь разрослось в целый комплекс учебных заведений и превратилось в ведомство государственных экзаменов и подготовки к ним. В составе ведомства было шесть училищ, в их числе и Высшее училище (Тай сюэ ***). В танское время Го цзы цзянь располагалось в квартале Убэньфан (***) южнее стены императорского города, за его пределами. При ведомстве находились храм Конфуция, а также стена из стел с текстами классиков. В начале X в. стелы были перенесены внутрь императорского города, в юго-западную его часть, где имелся еще один храм Конфуция. О последнем и говорит Ли Чи) воздвигнутое еще при династии Тан (имевшей здесь столицу). Каменные стелы с текстами классиков, которые там находятся, награвированы в годы, титуловавшиеся Началом Завершения (Кай-чэн, 836-840). В танской истории значится, что в годы Просвещенного Предка (Вэнь-цзун, 827-840) в помещении Высшего училища (Тай сюэ) были награвированы стелы классиков, г а Чжэн Тань и Чжоу Чи были редакторами текста Девяти классиков д и гравировки их на камне. е Когда же Чжэн Тань стал первым министром и вместе с тем главным конфуцианским жрецом-возливателем ж то он представил государю каменную степу о ста шестидесяти главах, составленную из стел к текстам Девяти классиков. з Это и были ныне сохранившиеся камни. Ранее они находились в квартале Убэнь. Но с тех пор как в 904-905 гг. (при конце Тан) Хань Цзянь стал строить вторую стену, и стелы шести классиков оказались лежащими за стеной на пустыре. к При Чжу (Хоу) Лян (династия после Тан: 907-923) чанъаньским (здешним, сианьфуским) губернатором был Лю Синь. (Лю Синь ***— видный деятель конца Тан и периода У-дай, т. е. первой половины X в. На военной службе с 80-х гг. IX в. В 903 г., после того как Чжу Цюань-чжун (см. ниже) захватил Чанъань, перешел на службу основанной последним династии Лян (907-923). В 921 г. проиграл решающее сражение, приведшее к падению Лян, и был убит. Оборона Чанъани от мятежного военачальника Ли Мао-чжэня (***) имела место в 911 г. Описание того, как Инь Юй-юй (*** умер в 947 г.) уговорил Лю Синя ввезти стелы внутрь городской стены (точнее — стены императорского города в Чанъани), в официальной «Истории Пяти династий» (цз. 93) заимствовано из надписи Ли Чи). [32]

Один из его секретарей, Инь Юй-юй, л просил позволения (распоряжения) ввезти эти стелы в пределы города. Лю Синь как раз собирался отражать натиск циских войск (претендента Чжу Цюань-чжуна) и ответил, что это дело неспешное. Тогда (Инь) Юй-юй лукаво заметил, что ведь если в тот или другой день разбойники подойдут к городу, то они раздробят камни на наконечники для стрел, и выйдет, что эти стелы послужат врагу для учинения нам же бед. (Лю) Синь согласился, и вот стелы были перевезены сюда, т. е. в западный угол бывшего танского Главного министерства. Площадь, занятая стелами, запуталась среди частных домов. Кроме того, местность, где они стоят, сырая, низкая, вечно подмываемая дождевыми потоками, и стелы стали падать сейчас же вслед за установкой их, зарываясь глубоко в смрадную грязь. Годы идут, и стелы все разрушаются и исчезают. . . Так не чтут классиков и путь Правды (Дао), в них содержащийся! Вот я (Люй Да-фан) хотел бы перенести их к северной стене Высшего училища. Ты же пришли сюда кого-нибудь с планом посмотреть место».

Когда присланный мною все осмотрел и зарисовал, мы велели рабочим с нужными инструментами в руках заровнять ямы, засыпать канавы, утрамбовать и заполнить полые пади и все свалившиеся стелы свезти на новое место, где они были вымыты, отскоблены и починены в разломах и осыпях. Мы поделили их на части, восточную и западную, и поставили в проверенный порядок. «Классик сяо (сыновней почтительности)» в истолковании танского государя Мин-хуана (Сюань-цзуна), (Мин-хуан *** — посмертный титул танского императора Сюань-цзуна (713-755), под которым он изредка фигурирует в исторических источниках и часто — в литературных произведениях. Его правление обычно называют временем наивысшего расцвета культуры периода Тан. Меценат, и сам писавший стихи, комментарии и другие произведения, он составил комментарий на «Книгу сыновней почтительности» («Сяо цзин» ***) вместе о которым этот классический текст и был выбит на кайчэнских стелах) а равно и памятник в честь основания училища мы поставили в центре. Автографы знаменитостей: Яня, Чу, Оуяна, Сюя и Лю (Янь, Чу, Оуян, Сюй, Лю — пять наиболее знаменитых каллиграфов периода Тан. Их каллиграфические шедевры, перенесенные на камень, служили образцами почерков в различных стилях: архаическом — чжуаньшу (***) древнем — лишу (***), уставном — кайшу (***), курсивном синшу (***), скорописи — цаошу (***) и «летящем белом почерке» — фэйбайшу (***). Пять перечисленных фамилий соответствуют следующим именам: Янь Чжэнь-цин (***. 709-784) — мастер кайшу и особенно цаошу, Чу Суй-лян (*** 596-658) — мастер лишу, кайшу и особенно синшу; Оуян Сюнь (***, 577-641) — мастер всех стилей, но особенно фэйбайшу; Сюй Хао (*** VII в.) — мастер лишу, кайшу, но особенно цаошу; Лю Гун-цюань (***. 778-865) — мастер стиля кайшу. Эстампажи с каллиграфических образцов этих мастеров стали предметом коллекционирования еще при их жизни, а сами образцы многие века служили объектом подражания) (ученых, каллиграфов), — а равно и стелы с трактатом о ключевых знаках (Трактат о ключевых знаках, т. е. «Формы, знаков в девяти классиках» (о нем. см. ниже)) мы разместили направо и налево по двору. И вот (отрадная картина!), словно восходишь на гору, где Правда (Дао), [будто как входишь в восточный придел м]. Чертеж из (Желтой) Реки, письмена из (реки) Ло, (Чертеж из (Желтой) Реки (Хэ ту ***) — так нередко образно называют восемь триграмм (ба гуа ***) составляющих основу символики «Книги перемен» («И цзин»), о которой говорилось выше. Предание рассказывает, что во времена правления легендарного Фу-си (***) из вод Реки (т. е. Хуанхэ) вышла лошадь-дракон, узоры на теле которой послужили основой при создании восьми триграмм (изобретение которых и приписывается Фу-си). Письмена из (реки) Ло (Ло шу ***) - знаки, согласно легенде, прочитанные императором Юем, героем древних преданий, на щите черепахи, показавшейся из реки Л о. В подражание этим знакам и была составлена древняя китайская письменность. Отсюда «чертежи из Реки и письмена из Ло» есть общее обозначение для китайских иероглифов, в данном случае — для каллиграфических шедевров) «крупные, ценнейшие, редкие яшмы» н наводняют глаза так, что всего и не воспримешь!

Перед этим один монах из Синпина (Синпин *** — уезд в Чанъаньском округе севернее р. Вэй (столица расположена к югу от нее), примерно в 50 км к западу от столицы) своими вздорными и лживыми речами волновал народные массы, наживаясь вымогательствами без зазрения совести. Губернатор, господин Лю Си-дяо, (Других сведений об этом лице обнаружить не удалось) конфисковал его деньги, и некоторые хотели, чтобы он просил у государя разрешения на эти деньги выстроить пагоду при буддийском храме Благодари и Милосердия, но господин Лю тотчас же заявил, что ступы и храмы — не древний завет, а что спешною является постройка училища. И правительство [33] дало 500 дяо, (Дяо *** — связка в 1000 медных монет (цяней ***), одна из основных единиц счета денег в старом Китае) причем без ущерба для казны и без утруждения (бремени для) народа. Постройка началась во 2-й год Изначальной Помощи (Юань-ю, 1087), в 7-м месяце, и была закончена в том же году в конце 10-й луны. о Воротные навесы выстроились по бокам, два павильона высятся в центре, а флигеля окружают все это своим кольцом. Все в общем средних размеров (нет ни слишком высокого, ни слишком низкого). И действительно, получилось величественное зрелище, словно мы в древней столице! Какое бездонное богатство ученого и художественного письма! Учащийся, зайдя сюда в свободный день погулять и отдохнуть, получает и зрительное, и умственное наслаждение. Он, скажу определенно, здесь окрылится и как-то унесется мыслью в даль, за пределы земного. И кто будет говорить, что от этого пользы мало? Разрешите ж по этому поводу и мне сказать слово.

Шесть классиков (В счет «Шести классиков», наиболее ранний в конфуцианской традиции, входили «Книга песен» («Ши цзин», ***), «Книга истории» («Шу цзин» ***, или «Шан шу» ***), «Книга перемен», «Записи о ритуале» («Ли-цзи» ***), «Записи о музыке» («Юэ цзи» ***), «Весны и осени». В более поздние времена нередко термином «Шесть классиков» называли конфуцианские канонические книги вообще) — путь Неба и людей в них заключен сполна. Здесь все стимулы и идеи Дао-человека, оставленные им для грядущих поколений! Начиная с конца Чжоу и до Суй (С конца Чжоу и до Суй, т. е. в тот период, в начале которого текст классиков (числом шесть) был окончательно установлен. Конец Чжоу — III в. до н. э.; династия Суй (589-618) предшествовала Тан, установившей кайчэнские стелы.) (III в. до н. э. — VI в. н. э.), на протяжении тысячи с лишком лет (sic!), тексты классиков успели подвергнуться пяти опасностям. Выпаренные на огне бамбуковые планки с письменами то горели, то терялись. Шелк и древесная бумага съедались червем, легко сгнивали и легко рвались. (Первоначально китайские книги писались на бамбуковых планках, соединявшихся потом в связки, а особо важные — на шелковых свитках. После изобретения в начале II в. н. э. бумаги прочного состава бамбуковые планки как материал для письма исчезают полностью, шелк же применяется только для высокоторжественной записи императорских указов)) Хотя Дао неистребимо, но сосуд его тленен. И только гравируя его на камне и металле, быть может, сохраним их надолго. Танские государи и министры знали природу вещей, их начала и концы; они имели глубокое печалование о потомках. Отсюда и вытекает постановка ими каменописных канонических стел. И все же, если мы обратимся к истории стел Цай Юна, п увидим, что когда эти 46 плит с классическим текстом были только что поставлены, то ежедневно тысячи телег приезжали поглядеть и списать их, запруживая все улицы и все проходы. Можно сказать, не правда ли, полное процветание! Когда же их видел Фань Е (Юй-цзун), р то от них осталось всего-навсего 16 плит, «остальные же разрушились, поломались, истерлись и исчезли. Теперь понятно, что без надлежащего человека, могущего охранять стелы, даже твердость камня и металла трудно обязать сохраняться надолго. с

В этом именно и заслуга господина Люя перед текстами классиков, т исходящими от носителей и выразителей Дао, — о ней нельзя не писать.

Однако неужели ж я, Ли Чи, пишущий эти строки, хочу просто записать год и месяц события? Нет, я хочу указать последующим господам на рачительность их предков и пригласить их не губить уже сделанного прежде. Быть может, великому учению Конфуция будет где почивать! у

6-й год Изначальной Помощи (1090), год гэн-у, 9-я луна, 20-й день под знаками жэнъ и сюй (16 октября 1090 г.).

Усерднейший составитель Ли Чи из столичной области (Сиань).

Писал Ань И-чжи.

Гравировал Ань Минь. (О переписчике текста стелы Ань И-чжи и гравировщике Ань Мине других сведений найти не удалось)


Комментарии

а. Как видно иэ текста, второго.

б Училище при конфуцианском храме (Вань мяо), ныне в этой своей музейной части именуемое «Лесом отел» (*** Бэйлинь).

в. Его звали Люй Да-фан *** (согласно сообщению «Тун цзянь дзи лань»). («Тун цзянь цзи лань» *** («Свод замечаний государя на Тун цзянь») — сведенные воедино по указу 1767 г. заметки императора Цянь-луна по истории Китая. Состояли из 116 цзюаней. Являются важным уточнением к общей хронологии китайской официальной истории) По сведениям «Чжун Го жэнь мин да цыдянь» (Чжун Го жэнь мин да цыдянь» *** (Шанхай, 1921) — сводный биографический словарь деятелей -китайской истории, литературы, искусства, философии, включающий до 40 000 кратких биографий, один из основных справочников по китайской истории) (с. 334), он был из ученых кандидатов — цзиньши — с либеральными и честными тенденциями. Дослужился до премьера, но был оклеветан и умер в ссылке. (Биография Люй Да-фана (1027-1097) кроме «Истории Сун» (цз. 340) есть также (с добавлением ряда важных подробностей) в сочинении автора конца XII в. Ду Да-гуя (***): Ваньянь цзи (***) Бэйпин, 1938, т. 3, с. 31а-32б. (Сер. «Иньдэ тэкань» ***; Вып. 12)) Из почтения к его особе Ли Чи, автор надписи, не осмеливается назвать его по имени.

г. В «Тун цзянь ган му» («Тун цзянь ган му» *** — сводная хронология китайской истории, составленная коллегией ученых в 60-х гг. XVII в. и утвержденная с большими изменениями в 1775 г. Являлась одним из основных пособий по китайской истории) это событие зарегистрировано под 2-м годом Кай-чэн, т. е. 837 г., в следующих словах: *** Зимой в 10-й луне (сжатый стиль Чуньцю!) каменные классики в Институте государственных питомцев закончены. В «Тун цзянь цзи лань» внизу имеется приписка: «Находятся в училище нынешнего Сианьфу. Этому событию предшествовал следующий доклад вицеминистра («гун-бу шилан» ***) Чжэн Таня, (Чжэн Тань *** (умер ок. 841 г.) — крупный ученый и сановник при танском Вэнь-цзуне (827-840). Кроме «Старой Танской истории» (цз. 173) его биография есть также в «Новой Танской истории» (цз. 165). Не следует путать его с другим деятелем, носившим то же имя и жившим на три века позже (умер в 1130 г.)) славящегося своей ученостью и чтимого за это государем: ”Классические книги все в ошибках, и ученые передают их по слепой традиции. Трудно исправить по-настоящему! Прошу созвать опытных начетчиков и глубоких ученых, установить редакцию всех шести классиков и вслед за примером позднейшей Хань (династия) выгравировать их тексты на камнях в Высшем училище. Если люди всегда будут, поколение за поколением, это делать, то этим будут исправлены ошибки. Государь согласился"» (***). («Старая Танская история «Цзю Тан шу», [гл. 173, биография ( Чжэн Таи В «Тун цзянь цзи лань» это только пересказа. В биографии Гао Чжуна ***, (Гао Чжун (умер ок. 840 г.) — известный ученый первой половины IX в., исследователь текста «Цзо чжуань». В своем труде разделил сведения, относящиеся к разным владениям периода «Чунь-цю», но в самом памятнике данные в порядке общей хронологии) находящейся в 95 «Новой Танской истории», «Синь Тан шу», так указывается на то, что он вместе с Чжэн Тан (и также в качестве виновозливателя в Го цзы цзя редактировал гравировку стел (***).

д. «Девять цзинов» — терминология, не соответствующая истине. На самом же деле было не д вять цзинов, а 12, т. е. 13 классиков обычного счет без Мэн цзы, который в то время еще не вошел в число классиков (цзинов), а остался в числе философов (цзы). (В разное время счет конфуцианских классических книг производился по-разному. Первоначально их называли «Пять, Шесть и Девять классиков». В «Пять классиков» входили «Книга песен», «Книга истории», «Книга перемен», «Записи о ритуале», хотя и составленные не ранее III в. до н. э., однако объединявшие в себе материал двух древних книг — «Чжоуский ритуал» («Чжоу ли» ***) и «Установления и ритуал» («И-ли» ***) наконец, «Весны и осени» с тремя комментариями — Цзо Цю-мина («Цзо чжуань»), Гулян Чи *** («Гулян чжуань» ***) и Гунъян Гао *** («Гунъян чжуань» ***) О «Шести классиках» см. выше. В число «Девяти классиков» входили «Книга песен», «Книга истории», «Книга перемен», «Чжоуский ритуал», «Установления и ритуал», «Весны и осени» с тремя комментариями, «Записи о ритуале», «Беседы и суждения» Конфуция («Лунь-юй» ***) и «Книга сыновней почтительности». Если считать каждый комментарий на «Весны и осени» отдельной книгой и присоединить к ним словарь классиков «Эр-я» (***), то получается 12 классиков. Впоследствии (начиная с XIV в.) в их число включили и «Мэн цзы») Кроме того, к общей «стене» классического текста были присоединены (и остаются в кол лекции до сих пор) исследования Чжан Цаня (Чжан Цань *** — известный ученый, в конце VIII—начале IX в, исследовавший тексты «Пяти классиков». Его сочинение «Иероглифы в Пяти классиках» («У цзин вэньцзы» ***), начало работы над которым относится к 776 г., обычно сопровождает публикации этих текстов, так же как и работа «Формы знаков в Девяти классиках» («Цзю цзин цзыян» ***, составленная в дополнение к труду Чжан Цаня в начале IX в. Тан Сюань-ду *** (в цинских текстах вследствие табу второй знак его имени писали *** юань вместо *** сюанъ)) (***) и Тан Юань-ду (***).

е. В «Тун цзянь цзи лань» та же неточность и неполнота. Исправляю по тексту «Цзю Тан шу»: [35] «В это время в Главном училище вырезывали каменнописные тексты классиков. Чжэн Тань в докладе испрашивал повеления чиновникам разных ведомств (перечисляются Чжоу Чи, Цуй Цю, Чжан Цы-цзун, Вэнь Е и пр. (Из указанных лиц трое имеют отдельные биографии в династийных историях: Чжоу Чи *** («Старая Танская история», цз. 176; «Новая Танская история», цз. 182), Чжан Цы-цзун *** (соответственно цз. 129 и 127), Цуй Цю *** («Старая Танская история», цз. 177). О Вэнь Е не удалось найти других сведений, кроме упоминания в биографии Чжэн Таня. Ван Чан (*** 1724-1806) в своем сочинении «Свод надписей на металле и камне» (Цзиньши цуй бянь *** Б. м., 1805, цз. 109) полагает, что здесь опущена фамилия и на самом деле это Кун Вэнь-е *** сдавший государственные экзамены в 50-х гг. IX в. Тогда и он имеет отдельную биографию в «Старой» (цз. 154) и «Новой Танской истории» (цз. 163)) установить редакцию текста и знаков Девяти классиков (нестойкость числительных формул для таких предметов общеизвестна) и затем распорядиться нанести (***) тексты на камень» (***). Однако, по-видимому, редакция была по лености доверена людям, менее ученым, ибо были важные отступления, и известные начетчики, обнаружив их, не справлялись потом с этими текстами. Так по крайней мере говорится в «Тун цзянь цзи лань», цитирующей здесь какое-то место «Старой танской истории», мною не разысканное (***). Дело, очевидно, касается способов начертания и каллиграфических приемов. Вряд ли могли быть ошибки.

ж. В «Цзю Тан шу» говорится о назначении Чжэн Таня в 896 г. из министров уголовного приказа (синбу шаншу ***) министром-камергером (?) (шаншу цзо пушэ ***) в соединении с должностью жреца конфуцианского храма (пань го цзы цзи цзю ***). В «Цзю Тан шу» далее сообщается, что Чжэн Тань (в том же году?) как первый министр и заведующий конфуцианскими жертвоприношениями испрашивал докладом назначения пятерых академических ученых в классической литературе в штат при Высшем училище, по одному на каждый из классических текстов (***). Так как земли для прокорма их (чжи тянъ ***) при этом штате не было, Чжэн просил назначить им содержание по штатам княжеских дворцов Доклад был принят.

з. Это дословно выписано из «Цзю Тан шу». Хотя и нет здесь речи об эстампаже, но ничего другого предположить не могу. Выражение «каменная стена» (ши би ***) по-видимому, указывает на то, что закрепление классических текстов на каменных плитах, составленных в стройные ряды, есть подражание инициативе Чжан Цаня, директора того же Высшего училища, установившего в 776 г. редакцию всего текста и отдельных знаков.

и. Столицы, покинутой государем, суженной теперь в размерах.

к. В «Тун цзянь цзи лань» сказано: за стеной (вэй ци го вай ***). Этот Хань Цзянь (***), (Хань Цзянь (855-912)- полковожец и государственный деятель конца Тан при предпоследнем ее императоре Чжао-цзуне (888-904). После того как мятежник и перебежчик Чжу Цюань-чжу убил сначала Чжао-цзуна, а потом и его приемника (в 907 г.) и объявил себя императором Лян, Хань Цзянь перешел на службу новой династии, за что официальная история и считает его ренегатом. В 912 г. был убит вслед за Чжу Цюань-чжуном восставшими войсками) впоследствии ренегат, носил титул комиссара-правителя (куан-го цзедуши ***). Он выстроил по новому плану как бы суррогат стены, малую стену (цзы чэн ***), взамен стены старой, разрушенной претендентом Чжу Цюань-чжуном (***). (Чжу Цюань-чжун (852-912) вначале был в числе руководителей восстания Хуан Чао в 875-884 гг., но потом перешел на сторону правящей династии Тан. Однако не остался верен и ей, в 904 г. поднял мятеж, убил одного за другим двух последних танских императоров и основал собственную династию Лян (907-923). Сам пал в 912 г. от руки сына. Чжу Цюань-чжун покинул Чанъань и перенес столицу сначала в Бяньлян (нынешний Кайфэн), а потом в Лоян. Постройка новой стены Хань Цзянем в Чанъани относится к 904 г., после штурма столицы и разрушения ее Чжу Цюань-чжуном) Этому утверждению противоречит известие, находимое в «Реляции о постройке в 962 г. (перестройке?) храма Конфуция», некоего Лю Цун-и (***), (Лю Цун-и (***)— чиновник второй половины X в., следивший за сохранностью кайчэнских стел. Упоминается в «Истории Сун» (цз. 439) в ряду третьестепенных литераторов, «искусных в изящной прозе». Про него также сказано: «[Лю] Цун-и много хранил книг, собирал тексты с каменных стел в Чанъани, из которых составил ”Собрание оставшегося [от прежних] веяний” («И фэн цзи» *** в двадцати цзюанях. Все [эти люди] по службе продвинулись невысоко») где говорится, что Хань в бытность свою правителем-резидентом (цзюй чжун ***) Чанъаня перенес сюда (к будущему храму Конфуция?) и Высшее училище вместе с плитами классических текстов. Это случилось, говорит автор «Реляции», в 904 г.— первый год царствования танского императора Чжао-цзуна, именовавшего свои годы Тянь-ю — Небесная Помощь (***). Вероятнее всего, это простой анахронизм.

л. Об Инь Юй-юе у археолога Чжу И-цзуня (***). (Чжу И-цзунь (1629-1709) — знаменитый ученый, историк, поэт, прозаик, автор комментариев и исследований древних текстов, один из составителей «Истории династии Мин». Его имя ставят рядом с ведущими поэтами XVII в.) по свидетельству «Ши цзин као», («Ши цзин као» *** («Исследования классиков на камне») — сочинение известного ученого, мыслителя, поэта Гу Янь-у *** (1613-1682). Впоследствии было уточнено и дополнено другим ученым — Хан Ши-цзюнем *** (1696-1773) —и в таком виде (под названием «Ши цзин као и» «Исследования различий в классиках на камне») получило широкое признание как весьма авторитетный труд. Чжу И-цзунь цитируется, конечно, в этом, последнем варианте книги) имеются [36] следующие сведения. Он был местным, чанъаньским уроженцем. Отличался сыновней почтительностью. Лю Синь (о котором см. текст) назначил его на важную должность, после которой он получал при последующих династиях непрерывные повышения. Он — автор книги «Классический трактат о непосредственности» («Цзыжань цзин» ***), очевидно, мистического содержания и собрания стихов, называемого «Уку цзи» (***). Его имя упоминается в известной энциклопедии «Цэ-фу юань-гуй» (***). (Цэ-фу юань-гуй» — историческая энциклопедия, составленная в Китае в начале династии Сун коллегией во главе с Ван Цинь-жо Объем ее 1000 цзюаней, работа завершена в 1005 г. Эта книга является одним из важнейших источников по истории Китая, во многом дополняя официальные исторические труды)

м. В «Щу-цзине» (ч. 1, стих XXII) восточная пристройка предназначалась для хранения всяческих драгоценностей, в их числе и знаменитого «чертежа из Реки» Хэ ту (***), графические символы которого составляют, как известно, сюжет одной из легенд «И-цзина». Упоминается, что при Ся заслуженным старикам давали пристанище в восточной пристройке; комментатор говорит прямо, что это и было Высшим училищем (***). Цай Юн, (Цай Юн (133-192) — видный поэт, ученый, государственный деятель. В 172-175 гг. возглавил комиссию по установлению точных текстов шести конфуцианских классиков (о них см. выше). После окончания работы комиссии тексты были в 176 г. высечены на каменных стелах, установленных по обеим сторонам ворот Высшего училища (Тай сюэ)) известный редактор первой гравировки стел при Хань (176 г.) в своем «Рассуждении о светлом храме (предков)» сообщает: «Государь велел все учение (высшее?) производить в восточном приделе. . . Там собирались все учащиеся» (***) Ли Чи имеет, как показывает дальнейший текст (см. коммент. «н»), в виду главным образом вышеуказанный текст «Шу-цзина». Но, приспосабливав его к восхвалению училища, он подразумевает комментатора «Ли цзи», а возможно, и рассуждение Цай Юна (если только он его читал).

н. Попросту — ценные вещи. Автор (Ли Чи) неуклонно пользуется вышеуказанным текстом «Шу-цзина», соединяя в одно речь о западном и восточном приделах (. . . ***). (Перевод приведенного текста: «Обширной стены драгоценные яшмы расположены в восточном приделе; крупные яшмы, яшмы [восточных варваров] И, небесные шары (шаровидные образования из яшмы, по цвету напоминающие небо. — Л. М.), чертежи из Реки — расположены в восточном приделе» (цитата из «Книги истории», гл. «Гу мин»).)

о. Слишком короткий срок для постройки. Очевидно, дело идет просто о навесе для хранения стел.

п. Гравированных, как известно, в 175 г.

р. Автор истории Поздней Хань, живший в V в. н. э. (Фань Е ***, или Фань Юй-цзун *** (398-445), —служащий Министерства чинов во время правления одной из недолговечных династий периода Лю-чао (IV-VI вв.). Обработал собранные до него материалы, имеющие отношение к династии Поздняя Хань (23—220), составив ее историю («Хоу Хань шу»), входящую в число образцовых династийных историй. Впоследствии был оклеветан и казнен)

с. «Исследование о каменных классиках» («Хань Вэй Тан Сун Ши цзин као»), (Сочинение Гу Янь-у с дополнениями Хан Ши-цзюня (см. выше, примеч. 40)) о котором говорилось выше (см. коммент. «л»), спрашивает себя, каким образом танский текст классиков в Чанъане сохранился без потерь (у сюньши ***) и отвечает, что это заслуга Люя, спрятавшего их под футляр. «Исследование. . .» далее спрашивает себя, почему же ханьские и вэйские плиты с надписями, также заключенные в футляр, исчезли на протяжении всего 400-500 лет, и думает, что это произошло из-за большей устойчивости Чанъаня во время бунтов, от которых так страдал Лоян, в котором находились классики Цай Юна. Вернее же всего, как правильно указывает Ли Чи, вследствие того, что он поставил всю коллекцию не только под футляр, но и под опеку и охрану профессоров конфуцианского училища.

т. Т. е. пусть берегут эти памятники, как стерег их Люй.

у. Здесь Ли Чи цитирует одно место из биографии первого; гравера классиков на камне (в 175 г.) Цай Юна, находящейся в гл. 906 «Истории Поздней Хань». Там, между прочим, рассказывается об этой гравировке следующее. «Цай Юн ввиду того, что в книгах классиков, весьма далеко отстоящих от (Конфуция и других) совершенных людей, текст часто испорчен, причем грубые начетчики, долбя свои толкования, вводят в заблуждение и сомнение последующих, подал в 4-й год эпохи) Си-пин (175 г.) совместно с другими чиновниками (поименовываются) государю доклад, испрашивая разрешения (назначения) исправить и окончательно редактировать тексты шести цзинов (классиков). Государь, (титулованный по смерти) Лин (Вещий), (Лин-ди (168-188) — один из последних императоров династии Поздняя Хань) изъявил согласие. Тогда (Цай) Юн сам написал текст на стелу и велел мастеру (или мастерам) гравировать.

Камни эти были поставлены за дверями (т. е. перед дверями) Высшего (конфуцианского) училища. После этого все молодые начетчики и ученики стали принимать по ним правильные версии. Когда эти плиты были только что поставлены, то ежедневно тысячи телег с приезжающими, кто посмотреть, а кто скопировать текст, запружали улицы и проулки» (***)

В примечании комментаторов на «Тун цзянь цзи лань» приводится сообщение «Записок о Лояне» (***). принадлежащих знаменитому автору III в. Лу Цзи 261-303), о том, что всего Цай Юном было награвировано 46 плит, поделенных на четыре части и содержащих «Шан шу» («Шу-цзин»), «Чжоу И» («И-цзин»), повествования Гунъяна, «Ли цзи», «Лунь- юй». При этом в эпоху, когда автор «Записок. . .» получил об этом сведения, из 46 стел сохранились только 18, остальные же 28 разрушились, в том числе «Ли цзи». В примечании добавляется, что на камнях с текстом «Ли цзи» были имена Цай Юна и его товарища Ма Жи-даня (Кроме Ма Жи-даня *** (умер в 194 г.) в установке стел участвовали Ян Цы *** (умер в 185 г.), Танси Дянь ***, Чжан Сюнь ***, Хань Юэ ***, Дань Ян ***, (точные даты жизни четырех последних неизвестны). Эти же лица были помощниками Цай Юна при проверке и комплектовании в те же годы (172-175) императорской библиотеки.) (см. выше). В «Хань Вэй ши цзин као» («Исследование о каменнописных классиках Хань и Вэй»), цитированном выше, критикуются эти сведения, что приводить считаю излишним.

В «Истории Поздней Хань», в предисловии к монографии о конфуцианцах (***), указывается на то, что Цай Юн и его товарищи награвировали текст классиков тремя почерками: древним (***), чжуанъю, (***) и ли (***). Под «древним» почерком, очевидно, разумелся шрифт, которым написан был «Шу-цзин», добытый из стены дома, принадлежавшего Конфуцию. («Шу-цзин», найденный в стене дома Конфуция (после сожжения книг в середине III в. до н. э. при императоре Цинь Ши-хуане), был, по преданию, написан древнейшим «головастиковым письмом» (черты его напоминали головастиков). Современная наука считает, что в глубокой древности такого письма не существовало, а все имеющиеся его образцы восходят не ранее чем к III в. Почерком чжуань делались надписи на костях и на бронзе до III в. до н. э., когда (видимо, в связи с широким использованием для письма бамбуковых дощечек и эластичной кисти) совершился переход на более простое стандартное письмо — лишу. Последнее постепенно выходит из употребления после изобретения бумаги, а к концу VI ,в. заменяется новым стилем письма — кайшу, сохраняющемся до нашего времени. В эпоху Цай Юна в ходе было письмо лишу, а «головастиковое» и чжуань употреблялись только как стилизация).

(пер. В. М. Алексеева)
Текст воспроизведен по изданию: Стела XI в. об основании первого эпиграфического музея // Эпиграфика Востока, XXIII. 1985

© текст - Алексеев В. М. 1985
© сетевая версия - Тhietmar. 2013

© OCR - Станкевич К. 2013
©
дизайн - Войтехович А. 2001
© Эпиграфика Востока. 1985