Комментарии

1. Пять династий — период в истории Китая (907-959), когда власть переходила из рук в руки к могущественным военачальникам, силой оружия захватывавшим трон и провозглашавшим свои династии: (Поздняя) Лян (907-922), (Поздняя) Тан (923-935), (Поздняя) Цзинь (936-946), (Поздняя) Хань (947-950), (Поздняя) Чжоу (951-959).

2. Первобытный хаос. — Согласно представлениям древних китайцев, вселенная не была сотворена, а образовалась сама из бесформенного хаоса, причем началом мироздания явилось разделение хаотичной смеси на небо и землю, или, как у автора пинхуа, на ветер и воздух (ци).

3. Фуси — первый мифический император Китая, правивший, согласно преданию, в XXVIII-XXVII вв. до н. э.

4. Восемь триграмм (ба гуа) — восемь символов, обозначавших, по древнекитайским представлениям, восемь компонентов мира: небо, землю, огонь, воду, водоемы, ветер, горы и гром. Триграммы представляют собой различные комбинации трех линий — сплошных и прерывистых. Составление восьми триграмм, приписываемое Фуси, явилось, согласно китайской традиции, началом письменности; с помощью триграмм можно было фиксировать основные события.

5. Хуан-ди (Желтый император) — император, правивший, согласно традиции, в XXVII-XXVI вв. до н. э. По преданию, после победы над Чию богиня шелководства Цань-шэнь поднесла Хуан-ди в дар шелковые нити. Император приказал выткать из них ткань, из которой сделал себе парадную одежду и шапку. После этого жена Хуан-ди, Лэйцзу, сама стала разводить шелкопрядов, а вслед за нею и люди занялись шелководством.

6. Тринадцать триграмм — число «тринадцать», по-видимому, названо здесь ошибочно вместо восьми.

7. Чию — по преданию, один из потомков Янь-ди. С войском, состоявшим из злых духов и воинов народа мяо, явился в Чжолу, владение Хуан-ди, дав этим понять, что претендует на трон верховного владыки. Хуан-ди пытался речами о долге воздействовать на Чию, но результата не добился, и между ними началась долгая, кровопролитная война.

8. Янь-ди — повелитель юга и солнца. По преданию, научил людей сеять хлеб, заставив солнце давать столько света и тепла, чтобы хлеба росли и вызревали. За это его часто называют Шэнь-нуном — покровителем земледелия; считается также покровителем врачевания и создателем рынков.

9. Фэн-хоу. — Согласно преданию, во время битвы с Хуан-ди Чию напустил на небо и землю туман. Тогда Фэн-хоу предложил Хуан-ди «колесницу, указывающую на юг» — своего рода компас, с помощью которого тот сумел вывести из тумана свои войска. Автор пинхуаприписывает Фэн-хоу другой способ помощи Хуан-ди.

10. Юй Шунь — легендарный император, известный под именем (юйского) Шуня, правивший в Китае в XXIII в. до н. э. По преданию, император Яо передал престол не своему сыну, а Шуню как наиболее достойному человеку в государстве. Китайская традиция почитает Яо, Шуня и Юя образцовыми правителями «золотого века» древности.

11. Саньмяо — «[страна] трех мяо», существовавшая, согласно традиции, в III тысячелетии до н. э. на территории, соответствующей ряду районов современных провинций Хэнань, Хубэй и Цзянси.

12. Тан (Чэн Тан, XVIII в. до н. э.) — иньский правитель, уничтоживший династию Ся (см. примеч. 16) и утвердивший в Поднебесной власть династии Шан (см. примеч. 17).

13. Цзе (Цзе-ван, XIX-XVIII вв. до н. э.) — последний представитель легендарной династии Ся, свергнутый Таном. В китайской традиции образец жестокости и разврата.

14. У-ван — вместе со своим отцом Вэнь-ваном основал династию Чжоу. Правил Китаем в 1121-1114 гг. до н. э. Тан и У-ван считаются в китайской исторической традиции идеальными государями.

15. Чжоу (Чжоу-ван, Чжоу Синь, 1154-1122 гг. до п. э.) — последний правитель династии Инь, слывший жестоким тираном. Был свергнут У-ваном.

16. Ся — первая легендарная династия, правившая Китаем, согласно традиции, в XXVIII-XVIII вв. до н. э.

17. Инь — династия, правившая Китаем в XVIII-XII вв. до н. э. Первоначально называлась Шан.

18. Чунь-цю («Вёсны и осени») — период в истории Китая (722-481 гг. до н. э.), названный по книге, составление которой традиция приписывает Конфуцию. «Вёсны и осени» — последняя (пятая) книга «Пятикнижия» (см. примеч. 74), представляет собой хронику событий княжества Лу и соседних княжеств VIII-V вв. до н. э.

19. Три начала — три конфуцианских этических принципа, лежащих в основе жизни общества и управления государством. Это отношения между государем и подданными; отцом и сыном; мужем и женой.

20. Девять правил — правила взаимоотношений удельных правителей с центральной властью и друг с другом, изложенные в Чжоу ли (Чжоу ли. Т. 3, цз. 29, Ся гуань да сыма, с. 1а-б (1043)). Контроль за соблюдением этих правил входил в функции да сыма, который, следя за их исполнением, «помогал вану управлять и упорядочивать подвластные ему государства» и мог с помощью девяти карательных походов «исправить» вассальные государства. Правила эти следующие:

установление четких границ между государевыми землями и землями удельных князей;
дифференциация положения и рангов удельных правителей с целью создания четкой иерархии;
выдвижение достойных и имеющих заслуги для поощрения вассальных государств;
назначение правителей областей и инспекторов, чтобы связать воедино вассальные государства;
упорядочивание войск в вассальных государствах и требование соблюдения запретов;
определение дани и распределение обязанностей между государствами;
учет в государствах сельского населения с целью его использования;
установление соответствия площади территории и норм податей;
забота о гармоничности отношений между государствами: большие государства по-родственному относятся к малым, а последние служат большим.

21. Кун-цзы (также Кун-фу-цзы, настоящее имя Кун Цю, в Европе известен как Конфуций — неточная передача китайского Кун-фу-цзы, 551-479 гг. до н. э.) — великий древнекитайский мыслитель, основатель этико-философского учения. Конфуцианство, пропагандируемое и развиваемое многочисленными учениками Кун-цзы, со времен династии Хань (III в. до н. э. — III в. н. э.) стало основной идеологией правящих классов Китая и играло огромную роль в политической и культурной жизни страны на протяжении всей ее дальнейшей истории.

22. Мэн-цзы (настоящее имя Мэн Кэ, IV-III вв. до н. э.) — древнекитайский философ, последователь Конфуция. Традиция приписывает ему одну из книг конфуцианского канона, называемую «Мэн-цзы», в которой развивается учение Конфуция и излагаются принципы государственного устройства и управления.

23. Гао-цзу — основатель династии Хань — Лю Цзи (Лю Бан, 247-195 гг. до н. э.), носивший до вступления на престол титул Хань-вана. Правил с 206 по 195 г. до н. э.

24. Ши-хуан — основатель династии Цинь (246-207 гг. до н. э.), правивший в 246-210 гг. до н. э. Политика Ши-хуана и его жестокость вызвали недовольство большинства населения страны и привели к восстаниям, в результате которых в 207 г. до н. э., после смерти Ши-хуана, государство Цинь пало. Лю Бан (см. примеч. 23) и Сян Юй (примеч. 27) были главными фигурами в борьбе с тиранией Цинь.

25. Меч Драконов источник (китайское название Лунъюаньский или Лунцюаньский) — один из трех драгоценных старинных мечей, который, как гласит предание, был изготовлен в период Чунь-цю для Чу-вана по его заказу двумя знаменитыми мастерами из княжества У — Оу Ецзы и Гань Цзяном.

26. Срединная равнина — одно из древних названий Китая.

27. Сян Юй (Сян Цзи, 232-202 гг. до н. э.) — возглавил борьбу старой знати княжества Чу против династии Цинь и действовал некоторое время совместно с Лю Баном. После уничтожения династии Цинь между Лю Баном и Сян Юем началась борьба за власть, в результате которой Сян Юй в 202 г. до н. э. потерпел окончательное поражение и погиб, заколовшись мечом. Лю Бан объявил себя императором и установил по всей территории тогдашнего Китая власть династии Ханы

28. Хань — династия, правившая в Китае с 206 г. до н. э. по 220 г. н. э. Правление этой династии делится на два периода, рубежом которых является восстание «краснобровых»: с 206 г. до н. э. по 25 г. н. э. правила Западная, или Ранняя, династия Хань со столицей в Чанъани; с 25 по 220 г. н. э. правила Восточная, или Поздняя, династия Хань со столицей в Лояне.

29. Хань Синь (ум. 196 г. до н. э.) — один из ближайших сподвижников и соратников ханьского Гао-цзу (Лю Цзи) в его борьбе с Чу-ваном Сян Юем за китайский престол. Начал службу у Сян Юя, но, не удовлетворенный отношением к себе и занимаемым положением, перешел на службу к Лю Цзи. За большие военные успехи был сначала пожалован титулом Ци-вана, а после разгрома Сян Юя у Гайся (202 г. до н. э.) титулом Чу-вана. Гао-цзу, поверив молве о мятежных намерениях Хань Синя, сумел захватить его, но потом отпустил. Когда Чэнь Си восстал и император лично возглавил поход против него, обиженный Хань Синь, сказавшись больным, не последовал за императором против мятежника. Тогда жена Гао-цзу, императрица Люй-хоу, по совету министра Сяо Хэ хитростью заманила Хань Синя во дворец Чанлэ и приказала казнить его вместе с семьей в трех поколениях.

30. Пэн Юе (ум. 196 г. до н. э.) — как и Хань Синь, служил сначала Сян Юю, затем перешел на сторону Лю Цзи, добился больших военных успехов, за что получил титул Лян-вана. Когда Гао-цзу выступил против Чэнь Си, он попросил войск у Лян, но Пэн Юе, сказавшись больным, послал вместо себя своего военачальника. Гао-цзу обругал Пэн Юе. Тогда Ху Чжэ посоветовал Пэн Юе восстать, но Пэн Юе не согласился. Гао-цзу, однако, когда ему донесли об этом, захватил Пэн Юе и казнил его вместе с семьей в трех поколениях.

31. Чэнь Си (ум. 196 г. до н. э.) — один из военачальников Лю Цзи. Получив очередное назначение охранять земли Чжао и Дай, решил захватить их в свое владение. Хань Синь обещал поддержать его мятеж. Чэнь Си объявил себя Дай-ваном и перестал подчиняться императору. Гао-цзу выступил против него походом, и Чэнь Си был разбит.

32. Небесный владыка (Верховный владыка, кит. Тянь-ди, Шан-ди). — Согласно верованиям древних китайцев, верховное божество.

33. Перерождение. — По буддийскому учению, все живые существа после смерти рождаются вновь в зависимости от совершенных ими в жизни деяний, добрых или злых, в одном из шести царств: небожителей, демонов, людей, животных, голодных духов, обитателей преисподней. После очередной смерти следует новое рождение, до тех пор, пока живое существо в результате морального самоусовершенствования не освободится от всякой скверны и не упокоится в вечном блаженстве — нирване.

34. Цао Цао (155-220) — известный полководец и государственный деятель. Будучи первым министром императора Сянь-ди (190-220), фактически правил государством. После смерти Цао Цао его сын Цао Пэй в 220 г. низложил Сянь-ди и провозгласил себя императором новой династии Вэй (220-264). Государство Вэй занимало территорию современных провинций Хэбэй, Хэнань, Шаньдун, Шаньси, Ганьсу, северную часть провинции Хубэй, Цзян-су, Аньхой, центральную и западную части Ляонина и северную часть Кореи.

35. Сунь Цюань (ум. 251 г.) — в 229 г. провозгласил себя императором в государстве У (220-280), в состав которого входила территория современных провинций Хунань, Хубэй, Цзянси, Чжэцзян, Фуцзянь, Гуандун, Гуанси и северная часть современного Вьетнама.

36. Лю Бэй (ум. 223 г.) — представитель ханьского императорского дома, потомок чжуншаньского вана Шэна, одного из сыновей ханьского императора Цзин-ди (156-140 гг. до н. э.). В 221 г. провозгласил себя императором в Шу, назвав свою династию Хань (в истории сохранилось название государства Шу и династии Шу-Хань, 220-263). Во владения Шу входила территория современных провинций Сычуань, Юньнань, Гуйчжоу и южная часть Шэньси.

37. Сянь-ди — последний император династии Поздняя Хань, правил с 190 по 220 г.

38. «История Трех царств» (Сань го чжи) — сочинение Чэнь Шоу (223-297), излагающее историю государств Вэй, Шу и У.

39. Сыма И (179-251) — сановник и полководец государства Вэй (220-264), захвативший в 249 г. власть в стране в свои руки. После смерти Сыма И власть перешла к его сыновьям: «начала к старшему — Сыма Ши, а потом к младшему — Сыма Чжао. В 265 г., когда Сыма Чжао умер, его сын Сыма Янь низложил государя Вэй и, вступив на престол, назвал свое государство Цзинь (265-420).

40. Ян Цзянь — основатель династии Суй (589-617), известный под именем суйского Вэнь-ди (589-604). Крупный политический деятель государства Северное Чжоу (557-583), фактически правивший страной. В 581 г. он убил чжоуского императора Цзин-ди и объявил себя императором новой династии Суй.

41. Ян-ди — второй император династии Суй, правивший в 605-617 гг.

42. Шао Канцзе (1011-1077) — сунский поэт Шао Юн (Канцзе — его посмертное имя).

43. Танский гун Ли Юань — основатель династии Тан (618-907), известный в истории под храмовым именем Гао-цзу. Правил в 618-626 гг. Состоя на службе у династии Суй, носил титул танского гуна.

44. Ю-ван — последний суйский император, известный под именем Гун-ди, правил в 617-618 гг.

45. Циньский ван Шиминь — Ли Шиминь, сын Ли Юаня, известный в истории под храмовым именем Тай-цзуна. Правил в 627-649 гг.

46. Вэй Чжэн (580-643, в тексте вместо иероглифа *** чжэн написан его омоним ***) — виднейший сановник танского двора. Начав службу у царевича Цзяньчэна, он после убийства последнего Шиминем стал одним из главных советников Тай-цзуна, которому подал свыше двухсот докладов. Император с большим уважением относился к Вэй Чжэну и высоко ценил его советы.

47. Фан Сюаньлин (в тексте Фан Юаньлин, 578-646) — один из сподвижников и соратников Цинь-вана Шиминя, после восшествия на престол которого в течение пятнадцати лет занимал пост первого министра.

48. Ду Жухуэй (585-630) — один из ведущих министров Тай-цзуна. Вместе с Фан Сюаньлином осуществляли политику двора. В истории они известны как «Фан и Ду». Про них говорили: «Фан задумывает, Ду осуществляет».

49. Ли Цзин (571-649) — танский полководец, особо прославившийся победой над восточными тюрками и усмирением тугухуней. За свои заслуги получил титул Вэй-го гуна («Защитника государства»). Известна запись его рассуждений о войне «Ответ Ли Вэй-гуна» (Ли Вэй-гун вэнь-дуй).

50. Юйчи Цзиндэ (585-658) — танский полководец, активно помогавший Тай-цзуну в его борьбе за престол. Прославился многими победами, участвовал в походе на Корею. Последние 16 лет своей жизни, отойдя от дел, жил в уединении, не общаясь с людьми.

51. Чжэнь-гуань — под этим девизом все годы своего царствования правил император Тай-цзун. Начиная с династии Хань (III в. до н. э.) и до 1911 г. правление каждого императора обозначалось определенным девизом, призванным символизировать сущность или цель наступающего правления. Нередко императоры в силу различных причин изменяли девизы годов правления по нескольку раз на протяжении своего царствования. Собственное имя императора ни писать, ни произносить при его жизни не разрешалось. В истории императоры называются их посмертными, храмовыми именами.

52. Юань Тяньган (ум. после 635 г.) — был известен как искусный предсказатель судьбы по стихиям (в китайской космогонии). В 605 г. прибыл в Лоян, где его предсказания стали пользоваться успехом. У него гадал Ван Гуй (см. ниже, примеч. 9 к истории Цзинь) и другие известные суйские сановники. В 634 г. о нем узнал Тай-цзун и пригласил к себе во дворец. Сочинение Юань Тяньгана Цзю тянь юань нюй лю жэнь кэ было широко известно и популярно (особенно во времена династий Сун и Юань). Впоследствии гаданием занимался и его сын Юань Кэши.

53. Си-цзун — император, правивший Китаем в 874-888 гг.

54. В Китае человек на протяжении своей жизни меняет свое имя несколько раз: первое, детское имя дается ему при рождении и сохраняется до школьного возраста (впоследствии этим именем человека называю! обычно только близкие или родственники, а также друзья); при поступлении в школу учитель или родители дают ребенку другое имя; позднее новое имя мог дать человеку его начальник по службе или император, жалуя за особые заслуги. Поскольку в Китае нет общепринятых традиционных имен, то для имени подбираются слова (одно или два), символизирующие, счастье и добрые пожелания, либо говорящие о пели жизни, либо отмечающие внешние или внутренние качества, талант или иные достоинства человека. У правящих императоров личное имя заменялось девизом годов правления.

55. И-цзун — император, правивший в 860-873 гг.

56. Сянь-тун — девиз, под которым все годы правил император И-цзун.

57. Лю Синшэнь (IX в.) — командующий левым крылом личной стражи императора. Как сообщает история, когда императору И-цзуну стало плохо, Лю Синшэнь вместе с Хань Вэньюе добились указа об объявлении наследником Пу-вана Яня, которого после кончины И-цзуна они возвели на престол. Оба за это были пожалованы титулами Го-гунов.

58. Хань Вэньюе (IX в.) — командующий правым крылом личной стражи императора.

59. Цянь-фу — первый девиз (874-879) правления императора Си-цзуна:

60. Лу Си (ум. 880 г.) — один из видных сановников императоров И-цзуна и Си-цзуна. Эпизод его гибели по навету Лу Яня — вымысел автора пинхуа. После подачи доклада Си-цзуну, о котором идет речь в повествовании, он еще в течение шести лет занимал различные высокие посты, получал новые чины и звания. Умер не в 874 г., как об этом рассказывается в пинхуа, а в 880 г. Евнух Тянь Линцзы свалил на него вину за прорыв войск Хуан Чао через горный проход Тунгуань. Разжалованный императором Лу Си принял яд. Вступивший вскоре в Чанъань Хуан Чао приказал извлечь труп Лу Си и разрубить его на куски на базарной площади.

61. Лу Янь (ум. 874 г.) — сановник императора И-цзуна, при дворе которого занимал высокие военные и гражданские посты вплоть до поста первого министра. К концу правления И-цзуна положение его сильно пошатнулось, и после восшествия на престол Си-цзуна Лу Янь в очередной раз был разжалован и направлен гражданским правителем в отдаленный округ. По дороге к новому месту назначения императорским указом он был лишен всех чинов и званий, арестован и пожалован смертью. В бытность свою министром, Лу Янь предложил вырезать у всех пожалованных смертью чиновников третьей категории и выше три цуня дыхательного горла в доказательство их действительной смерти. И теперь, когда он сам был пожалован смертью, он знал, что эта же акция будет совершена и над ним.

62. Пожаловать смертью — так в Китае назывался обычай, когда приговоренному к смертной казни ввиду его особых заслуг позволялось как выражение милости государя самому покончить с собой. В знак этой милости «жаловался» шелковый шнур или меч.

63. Сюцай — первая ученая степень в старом Китае, получаемая теми, кто сдавал экзамен в главном городе уезда. Сюцаями называли также людей начитанных и образованных, не обязательно выдержавших экзамен.

64. Система государственных экзаменов существовала в Китае (с перерывами) с 165 г. до н. э. до 1905 г. Сдавший экзамен получал право на должность в государственном аппарате. Экзамены были трехстепенными: первый, в уездном городе, — на степень сюцая, второй, в области, — на степень цзюйжэня, третий экзамен — на высшую степень цзиньши — проводился в столице раз в три года. Кроме того, проводился еще и дворцовый экзамен, на котором экзаменатором был сам император. В качестве тем сочинений экзаменующимся давали цитаты из классических книг, поэтому совершенное знание классического конфуцианского канона было обязательным для всех экзаменующихся, при этом сочинение должно было быть написано изящным слогом и каллиграфическим почерком.

65. Треугольные глаза и рыжие волосы, согласно китайским народным поверьям, указывают на человека свирепого нрава.

66. Знаки ба гуа — см. примеч. 4.

67. Шраман — буддийский монах (санскр. sramana).

68. Указ о возвышении достойных — т. е. указ о проведении столичного экзамена.

69. В четырех морях — одно из древних названий Китая, связанное с тем, что, по понятиям древних китайцев, их страна с четырех сторон омывалась морем.

70. Согласно народным поверьям, для любого важного начинания (брак, отъезд, выступление в поход и др.) существуют счастливые и несчастливые дни. Устанавливали такие дни с помощью гадания или календаря, где эти дни отмечались.

71. Золотой список — список выдержавших экзамен, который вывешивался на воротах экзаменационной палаты.

72. Пишу привычно «ворота» и «сердце» снизу в них — стихотворно-иероглифическая шарада. Добавить снизу в иероглиф мэнь «ворота» иероглиф синь «сердце» — значит написать иероглиф мэнь, имеющий значение «тосковать», «грустить», «печалиться». Так Хуан Чао выразил свое состояние после неудачи на экзамене.

73. В тексте этой фразы утрачены три иероглифа, перевод по контексту.

74. «Пятикнижие» — первая часть конфуцианского канона, в которую входят пять классических книг: И цзин («Книга перемен»), Ши цзин («Книга песен»), Шу цзин («Книга исторических преданий»), Ли цзи («Книга обрядов») и Чунь-цю (летопись «Вёсны и осени»).

75. Карточка — своего рода визитная карточка, представляющая собой лист красной бумаги; на ней писалась фамилия, имя, откуда родом и должность того, кто подавал карточку. На таких карточках могли писаться приглашения, излагались просьбы.

76. Пронзил бы тополь за сто шагов — т. е. был совершенно уверен в своих успехах на экзаменах. Это выражение означает «точно попадать в цель» и связано с именем некоего Ян Юцзи, жившего в эпоху Чунь-цю, который был таким превосходным стрелком, что, когда стрелял из лука в лист ивы с расстояния в сто шагов, то все сто пущенных им стрел точно попадали в цель.

77. Готов я стоять в снегу у ворот учителя — выражение, связанное с именами известного сунского ученого Чэн И (1033-1107) и двух его учеников: Ян Ши (1044-1130) и Ю Цзо (1045-1115), которые почтительно стояли перед воротами дома своего учителя в снегу глубиной, в один чи, не смея потревожить сон Чэн И.

78. Хуан-гун (Хуан Ши-гун — Господин Желтый камень). — Китайская традиция считает его автором военных трактатов «Три стратегии» (Сань люе) и «Законы войны Тай-гуна» (Тай-гун вин фа). По преданию, один из советников Лю Бана, Чжан Лян (III в. до н. э.), повстречал как-то на мосту у Сяпэя глубокого старца в простой, грубой одежде. Старик подарил Чжан Ляну книгу и сказал: «Прочитав эту книгу, ты станешь наставником вана и через тринадцать лет увидишь меня. Желтый камень у горы Гучэн в Цзибэе — это я». Чжан Лян изучил подаренную книгу, а это были «Законы войны Тай-гуна», и, применяя знания, почерпнутые из нее, помог Лю Бану утвердить власть династии Хань во всей Поднебесной.

79. Пять принципов — основные нравственные качества, которыми, по конфуцианской этике, должен обладать благородный муж: человеколюбие, справедливость, умение вести себя, мудрость, правдивость.

80. Янь и Жань — Янь Хуэй (529-490 гг. до н. э.) и Жань Цю (544-? гг. до н. э.) — ученики Конфуция, известные своими способностями и высоким! моральными качествами.

81. Бань и Ма — Бань Гу (32-92) и Сыма Цянь (145-86 гг. до н. э.) — знаменитые китайские историки, сочинения которых — «История Ранней ди настии Хань» и «Исторические записки» — древняя китайская традиция считала образцом стиля.

82. Почему же Хуан Чао... — В тексте после имени Хуан Чао утрачены три иероглифа, восстановить которые не представляется возможным.

83. Побежит-поспешит за грибом долголетья — сяньчжи. Здесь намек на имя Ван Сяньчжи, поднявшего в это время восстание в Юньчжоу.

84. Вторая стража — время от 9 до 11 часов вечера. В старом Китае с 7 часов вечера (начало первой стражи) до 5 часов утра (конец пятой стражи) каждые два часа сменялась ночная стража. Эта смена отмечалась ударами в гонг или барабан.

85. Бирюзовая Хань — одно из китайских поэтических названий Млечного Пути.

86. Небесная Река — другое поэтическое название Млечного Пути.

87. Мэнчан (Мэнчан-цзюнь) — настоящее имя Тянь Вэнь (III в. до н. э). Сановник княжества Ци, славившийся своим широким гостеприимством и щедрым хлебосольством, в его доме постоянно кормились тысячи людей,

88. Цзылу — настоящее имя Чжун Ю, один из учеников Конфуция, отличавшийся смелостью и отвагой.

89. О Чу и о Цзин преданье. — Имеется в виду царство Чу (уничтоженное в III в. до н. э. царством Цинь), занимавшее территорию Цзин — одной из девяти областей древнего Китая.

90. Железное лицо — прозвище Шан Жана.

91. Золотая звезда — намек на Хуан Чао (хуан — «желтый», цвет золота).

92. Палаты Цзядэ («Прославление добродетели») — название ханьского дворца в современной провинции Гуандун, юго-восточнее уезда Баоань. Другое название — Палаты девяти драконов.

93. Битва желтых муравьев — еще один намек на Хуан Чао, построенный на обыгрывании его фамилии хуан.

94. Лягушка золотистого цвета — третий намек на Хуан Чао.

95. Цитируемая здесь песенка была, видимо, в свое время очень популярна, ибо она включена в биографию Хуан Чао, помещенную в «Старой истории Тан» (Цзю Тан шу, с. 1684б). В тексте песенки, приведенном в пинхуа, заменены два знака: вместо чжэн-ну «свирепые» сказано сань-цзяо «треугольные» глаза. Замена эта, вероятно, вполне сознательна, ибо, давая выше описание внешности Хуан Чао (см. примеч. 65), автор использовал именно эпитет «треугольные» как народное обозначение свирепого выражения глаз, поэтому, цитируя песенку, он произвел в ней замену, чтобы сохранить уже введенное ранее обозначение.

96. Беда в Ланъе. — Вся эта строка — намек на Цинь Ши-хуана, с точки зрения конфуцианской этики, низкого человека, деспотичного и жестокого правителя. По приказу Цинь Ши-хуана на горе Ланъе (провинция Шаньдун, юго-восточнее уезда Чжучэн) была построена терраса и выбита надпись, прославляющая его «заслуги». К подножию горы переселили и тридцать тысяч семей простолюдинов, которых по прихоти того же Цинь Ши-хуана изгнали из родных мест.

97. О треножниках кто спросил в старину? — Чу-цзы... — Чуский правитель Чжуан-ван, носивший титул Чу-цзы, во время похода на лухуньских жунов в 606 г. до н. э. дошел до Лои и расположился со своим войском на границе царства Чжоу. Чжоуский Дин-ван послал своего сановника Ван Суньманя, чтобы вознаградить чуского князя. Чу-цзы стал расспрашивать Ван Суньманя о величине и весе треножников. Но тот ответил: «Все заключается в добродетели, а не в треножниках». Девять треножников, по преданию, отлитых из меди Юем, переходили от династии к династии и считались символом верховной власти.

98. Лю-гун — цзиньский поэт и полководец Лю Кунь (270-317). В молодости, когда он вместе с Цзу Ти (см. примеч. 114) служил в Сычжоу, они как-то в полночь услыхали воинственные крики петухов и сочли это добрым предзнаменованием. Однако судьба посмеялась над ними: в числе других полководцев Лю Кунь вступил в борьбу с пятью восставшими варварскими племенами (см. примеч. 113), но был оклеветан завидовавшим ему полководцем Дуань Пиди, арестован и убит.

99. Палаты Цилинь («Единорога») — название ханьского дворца, на стенах которого по приказу императора Сюань-ди (73-48 гг. до н. э.) были помещены изображения одиннадцати особо заслуженных сановников императора с указанием их чинов, рангов, фамилий и имен.

100. Фусан — дерево во владениях Дун-вангуна (владыки Востока), из-за которого, согласно китайским легендам, восходит солнце. Здесь дерево — символ уединенной, отшельнической жизни.

101. Лю Лин (221?-300?) — поэт, занимал крупный военный пост при цзиньском дворе, но потом отказался от государственной службы и стал вести жизнь отшельника. Лю Лин и его друзья — Шань Тао, Жуань Цзи, Цзи Кан, Сян Сю, Жуань Сянь, Ван Жун — часто собирались в бамбуковой роще, где пили вино и читали свои стихи, за что их прозвали «семь бессмертных из бамбуковой рощи». Цитированное здесь стихотворение «Пусть принесут вино» принадлежит Ли Хэ (790-816); см.: Ли Xэ. Ли хэ ши цзи (Собрание стихов), с. 303.

102. Подыскивая место для погребения. — По китайским народным, поверьям, чтобы похоронить умершего, надо было выбрать определенное, благоприятное для могилы место. Указывали такие места специально приглашаемые гадатели-геоманты.

103. Серебряные Воды — китайское поэтическое название Млечного Пути.

104. Здесь перефразирована часть известной притчи о воробье и богомоле (см. У-юе чунь-цю, цз. 5, с. 25), суть которой в том, что цикада, сидевшая на дереве, захотела выпить росы с листа, не заметив при этом, что позади появился богомол, который собрался схватить ее; богомол же не заметил, что его собирается съесть воробей, не заметивший, в свою очередь, что в него нацелился из арбалета охотник.

105. Служить с гребнем и полотенцем — т. е. стать женой.

106. Во второй части стихотворения, состоящей из двух строк по семи знаков, в тексте отсутствуют четыре последних иероглифа первой строки и три первых иероглифа второй строки.

107. Гуан-мин — девиз правления императора Си-цзуна в 880 г.

108. Мо-ван (индийское Мара) — один из четырех демонов-повелителей (главный ) по имени Посюнь, который обладал способностью препятствовать добрым делам людей.

109. Якшасы. — По буддийским представлениям, злые демоны страшного облика, причиняющие беды и творящие зло людям и богам; находились в подчинении повелителя севера Вайшраваны (кит. Пишамэнь тянь-ван).

110. Чжун-хэ — под этим девизом (третьим) император Си-цзун правил в 881-885 гг.

111. Ван Ман (9-23) — крупнейший сановник и политический деятель, родственник ханьского императорского дома по женской линии. Правил страной в качестве регента при императоре Жу-цзы-ине в 6-9 гг. В 9 г. узурпировал ханьский трон и объявил себя императором династии Синь. Известен экономическими реформами, вызвавшими резкое недовольство как среди господствующих классов, так и среди крестьянства. Был убит во время восстания «краснобровых», после чего власть снова перешла в руки ханьского правящего дома.

112. Двадцать восемь полководцев: Дэн Юй, Ма Чэн, У Хань, Ван Лян, Цзя Фу, Чэнь Цзюнь, Гэн Янь, Ду Мао, Коу Сюнь, Фу Цзюнь, Цэнь Пэн, Цзянь Тань, Фэн И, Ван Ба, Чжу Ю, Жэнь Гуан, Цзи Цзунь, Ли Чжун, Цзин Дань, Вань Сю, Гэ Янь, Пэй Тун, Яо Ци, Лю Чжи, Гэн Чунь, Цзан Гун, Ма У и Лю Лун, которые поставили у власти первого императора Восточной Хань Гуан-у-ди (правил в 25-27 гг.). Они помогли ему покончить со всеми противниками и довершить разгром восстания «краснобровых».

113. Мятеж пяти варварских племен (у ху). — Имеются в виду северные племена: сюнну, цзе, сяньби, ди, цян, вторгшиеся в 304 г. в районы Северного Китая и образовавшие там свои государства.

114. Цзу Ти (266-321) — один из цзиньских военачальников, настаивавший на борьбе с варварами и на отвоевании у них захваченных земель. В 313 г. начал поход на север с отрядом воинов, насчитывающим около ста человек. Переправляясь через Янцзы, он ударил веслом по воде и поклялся отвоевать захваченные варварами земли. Постепенно ему удалось собрать небольшую, но хорошо дисциплинированную и вооруженную армию и, пользуясь широкой поддержкой населения, он в течение нескольких лет отвоевал весь район к югу от среднего и нижнего течения р. Хуанхэ. Опасаясь могущества и огромного авторитета Цзу Ти, императорский двор послал для присмотра за ним Дай Жосы. Оскорбленный Цзу Ти от обиды заболел и умер.

115. Ван Дао (276-339) — главный советник первого императора династии Восточная Цзинь (317-420) Юань-ди, в руках которого была сосредоточена вся власть; помог Юань-ди занять престол. Император выказывал Ван Дао и его семье всяческое уважение и покровительство, но со стороны аристократии Ван Дао имел сильную оппозицию, мешавшую его деятельности по объединению страны и борьбе с северными варварами.

116. Новая беседка — была построена во времена Трех царств на горе Лаолаошань в провинции Цзянсу, южнее Нанкина (III в.). Здесь любили отдыхать и пировать многие сановники восточноцзиньского двора, бывал здесь и Ван Дао.

117. Второй год Цянь-нин. — Ошибка в названии девиза правления, должно быть Чжун-хэ — 882 г.

118. ...назначить... — В тексте утрачен один иероглиф, восстановленный по контексту как *** би «призывать», «назначать на государственную службу».

119. Строки из поэмы Бо Цзюйи (772-846) «Вечная печаль» в переводе Л. З. Эйдлина звучат так:

Одиноко-печален нефритовый лик, — плачет горько потоками слез,
Груши свежая ветка в весеннем цвету, что стряхнула накопленный дождь.

(Бо Цзюй-и. Лирика, с. 188)

120. [Правильный] путь. — Утраченный в тексте иероглиф восстановлен по контексту как *** чжэн «правильный», «истинный».

121. Уничтожить тогда [разбойника]. — Утраченный в тексте иероглиф восстановлен по контексту как *** цзэй «разбойник».

122. Чжу Сюань был правителем не Яньчжоу, а Юньчжоу. Он послал войска на Цаочжоу, чтобы отвлечь силы противника от Яньчжоу и тем помочь своему брату Чжу Цзиню, находившемуся в Яньчжоу.

123. Чжу Сюаню. — Здесь и в двух следующих предложениях должно быть Чжу Цзиню.

124. Третий год Чжун-хэ. — Ошибка в названии девиза правления, должно быть Цянь-нин — 896 г. Под этим девизом император Чжао-цзун (на троне 889-904 гг.) правил в 894-897 гг.

125. Жену [Чжу] Цзиня, [за]хваченную... — В тексте утрачены два иероглифа, возможное восстановление второго знака по контексту *** чжу — результативная часть бинома *** цзучжу «захватить»; первый — фамильный знак *** чжу.

126. Сыкун — здесь имеется в виду Чжу Цюаньчжун, жена называет его одним из его чинов.

127. Войско Бяньчжоу — т. е. войско Чжу Цюаньчжуна, ставка которого находилась в Бяньчжоу.

128. Гуан-хуа — под этим девизом император Чжао-цзун правил с 898 по 900 г.

129. Чжоу Янъу — Янъу — детское имя Чжоу Дэвэя.

130. Одноглазый дракон — прозвище Ли Кэюна.

131. Бирка и секира вручались высшим военачальникам как символ их высоких полномочий.

132. На [жаровне]. — В тексте утрачен один иероглиф, перевод по контексту.

133. Шаоян — дворец наследника престола. Здесь — намек на события, о которых см. примеч. 134.

134. Цуй-гун — Цуй Инь (IX-X вв.), танский сановник. С помощью Чжу Цюаньчжуна вступил в Чанъань и перебил евнухов, заправлявших делами во дворце. После этого Чжу Цюаньчжун отстранил в 907 г. от власти Ай-ди и узурпировал трон, объявив себя императором новой династии Лян.

135. Далян — здесь находилась резиденция Чжу Цюаньчжуна. (Иначе Бяньлян, ныне город Кайфын/Кайфэн. — OCR)