Комментарии
1. Чанъань — во времена Фа Сяня столица государства Позднее Цинь (381-417 гг. н. э.).
2. Под девизом Хунши правил Яо Син (в государстве Позднее Цинь) с 399 г. Однако циклический знак цзи-хай соответствует именно первому, а не второму году этого правления, то есть 399 г.
3. Все спутники Фа Сяня, как и он сам, носили монашеские имена (например, Фа Сянь — «прославляющий учение», Хуэй Цзин — «блистающий мудростью»).
4. Западная часть современной провинции Шэньси.
5. Ганьгуй — правитель государства Западное Цинь (385-431).
6. «Летнее отрешение» — букв. «летнее сидение». В Индии буддийские монахи проводили сезон дождей в сборах, во время которых занимались чтением канона и упражнениями в медитации. В Китае это происходило в сезон жары.
7. Жутан — правитель государства Южное Лян (397-414). Все упомянутые небольшие государства возникли после распада империи Ранняя Цинь.
8. Данапати — совершающий дана («даяние», «щедрость») — одну из обязанностей буддиста.
9. Дуньхуан — западный форпост Китая на пути в Туркестан. Известен благодаря исследованиям «пещер тысячи будд», давшим богатейшие материалы по истории буддизма и его искусства.
10. Песчаная Река — пустыня Такла-Макан.
11. Страна Шаньшань — находилась вблизи оз. Лобнор.
12. Ханьские земли — Китай.
13. Учение, или Закон (фа) — соответствует санскритскому дхарма. Здесь имеется в виду буддийская дхарма, буддийское учение.
14. Хинаяна и махаяна — две основные разновидности буддизма.
15. Шраманы — здесь — буддийские монахи.
16. Буддийские монахи.
17. Страна Уи — судя по пройденному расстоянию, Фа Сянь находился в районе Кучи.
18. Циньские — то есть китайские. Здесь это слово употребляется в широком смысле.
19. Гаочан — находился в районе Турфана.
20. Хотан — древний центр буддизма, находился на юго-западной окраине Такла-Макана, между пустыней и горами Куньлуна.
21. Букв. «богатый скотом».
22. Страна Хэча находилась в Каракоруме.
23. Семь драгоценностей — золото, серебро, ляпис-лазурь, горный хрусталь, рубин, алмаз, агат,.
24. Бодисатва — тот, кому суждено стать Буддой.
25. Дэвы — брахманические божества, вошедшие и в буддийский пантеон.
26. Бу — китайская мера длины, около 1,6 м.
27. Имеются в виду горы Цзунлин, т. е. Каракорум.
28. В данном случае Путь (дао) — буддийское учение.
29. Видимо, паломники возвращались по направлению к Турфану.
30. Страна Цзыхэ — находилась в горах Каракорума.
31. Страна Юймо — находилась в горах Каракорума, на пути к Инду.
32. «Отрешенная жизнь» — то же, что «летнее отрешение».
33. Патра — чаша для сбора подаяния, обязательная принадлежность буддийского монаха»
34. Толи — государство в Кашмире.
35. Архат — буддийский святой, достигший нирваны.
36. Небеса Тушита — в буддийской космологии один из небесных миров, где получают рождение бодисатвы
37. Бодисатва Майтрейя — грядущий Будда, следующий после Будды Шакьямуни.
38. Чжан — мера длины, равная 3,2 м; чи — китайский фут, равный 0,33 м
39. Жэнь — мера длины 8 чи, около 2,7 м.
40. Река Синду — Инд.
41. «Девять комментаторов» — авторы географических трактатов о землях за пределами западной границы Ханьской Империи.
42. Чжан Цянь — прославленный китайский путешественник, посол ханьского императора в Туркестан (II в до н. э); Гань Инь, или Бань Чао — посол ханьского императора в Римскую империю, дошедший до Каспийского моря.
43. Правление чжоуского Пинвана относится в VIII в. до н. э. Таким образом, Фа Сянь относит жизнь Будды к необычно древнему времени
44. Шакья — то есть Будда Шакьямуни, происходивший из племени шакьев.
45. Три сокровища — Будда, дхарма (учение), сангха (община монахов).
46. Согласно китайским буддийским преданиям, пророческий сон ханьского императора Минди (I в. н. э ) побудил его послать людей в Туркестан за буддийскими текстами.
47. Сангхарама — жилище сангхи (общины), монастырь.
48. Бхикшу — буддийский монах.
49. Страна Сухэдо — находилась, как следует из текста, в верховьях Инда, между Удьяной и Гандхарой.
50. Шакра — Индра, царь богов (дэвов).
51. Имеется в виду джатака. Джатаки — разновидность буддийских легенд; рассказывают о подвигах бодисатвы, то есть Будды Шакьямуни в его предыдущих перерождениях.
52. Дхармавивардхана, сын царя Ашоки — более известен под именем Куналы, героя «Куналаваданы»; Ашока (III в. до н. э.) — царь династии Маурьев, покровитель буддизма.
53. Имеется в виду джатака.
54. Также имеется в виду джатака.
55. Ананда — ближайший ученик и спутник Будды Шакьямуни.
56. Канишка — кушанский царь, при котором империя кушан достигла наивысшего расцвета. Почитался в буддизме как его покровитель.
57. Джамбудвипа — в буддийской космологии континент (на котором и обитают люди), находящийся к югу от центра мира — горы Меру. Отождествлялся также с Индией.
58. Юэчжи — китайское название племени кушан.
59. «Белые одежды» — то есть простой народ.
60. Доу — китайская мера объема, равная 10,3 л
61. Патра считалась составленной из четырех сосудов, подаренных Будде четырьмя божествами.
62. Фэнь — китайская мера длины, равная 3,2 м.
63. Ху — китайская мера объема — 52 л.
64. Ушниша — одна из главных реликвий в буддизме.
65. Йоджана — индийская мера длины, около 14 км.
66. Вихара — место проживания монахов.
67. Цунь — китайский дюйм, равен 3,2 см.
68. Старшие домохозяева — такой перевод термина дается исходя из контекста, в каком его обычно употребляет Фа Сянь. Обычно же цзюйши (у Фа Сяня «старшие из цзюйши») означает «ученый муж, не занятый государственными делами».
69. Ступа Вимокши — т. е. ступа освобождения, нирваны.
70. Будда Дипанкара — один из будд далекого прошлого. При подношении этих цветов предсказал бодисатве его будущее рождение в облике Будды Шакьямуни.
71. Видимо, оловянным было лишь навершие.
72. Сандал гоширша — букв. «бычья голова»; считалось, что этот сорт сандала добывался на легендарной горе Бычья Голова.
73. Сангхати — верхняя одежда монаха.
74. Знаки Будды — знаки на его теле, указывающие на то, что» он — Будда. Обычно тридцать три признака.
75. Тысяча Будд — то есть все будды.
76. Пратьекабудды — букв. одинокие, неизвестные будды
77. Малые Снежные Горы — один из южных отрогов Гиндукуша. Паломник находился в районе Хайберского прохода (Пакистан)
78. Страна Лои — видимо, это страна Рохи, находившаяся на территории нынешнего Афганистана
79. Страна Бана — соответствует современному Банну (Пакистан)
80. Река Пуна — очевидно, Джамна, где располагалась Матхура.
81. Помощники — букв «стоящие справа и слева».
82. Чандалы — низшая каста, неприкасаемые.
83. Шарипутра, Маудгальяяна — ближайшие ученики Будды
84. Виная-питака, Сутра-питака, Абхидхарма-питака — три части буддийского канона — Трипитаки.
85. Махакашьяпа, или Кашьяпа — ученик Будды, руководитель Первого Собора
88. Бхикшуни — монахиня.
87. Почитаемый в Мире — эпитет Будды
88. Шраманера — послушник, недавно принятый в общину монах.
89. Рахула — сын Будды, последовавший его учению
90. Праджняпарамита — букв. мудрость, одно из средств достижения нирваны. Существовала литература праджняпарамиты.
91. Манджушри — олицетворение мудрости и Авалокитешвара — букв. «Озирающий мир Владыка», бодисатвы, особенно почитаемые в махаяне. В китайском буддийском пантеоне Авалокитешвара (Гуаньшиинь) стал женским божеством милосердия.
92. Южное Море — Аравийское море
93. Тридцать Три Неба — в индийской космологии небесный мир, населенный дэвами во главе с Индрой.
94. Ануруддха — родственник и последователь Будды Шакьямуни, которому приписывался особый дар видения на далекие расстояния.
95. Брахма — бог-творец в индийском пантеоне
96. До желтых родников — т е до водоносного слоя.
97. Три будды, предшествовавшие Шакьямуни; Канакамуни, Кракуччханда, Кашьяпа
98. Селение Али — местонахождение неизвестно.
99. Махапраджапати — тетка Будды, один из главных персонажей буддийских легенд, первая монахиня.
100. Судатта — основатель вихары Джетавана (см. примеч. 111), олицетворял щедрость буддиста-мирянина.
101. Ангулималья — член шиваитской секты, ставший буддистом.
102. Паринирвана — букв. «окончательная» нирвана, совпадающая со смертью.
103. Колесо — важнейший символ в буддизме, символ дхармы (Учения, Закона).
104. Монастырь Джетавана — излюбленное место проживания Будды, букв означает «Сад Джеты». Джета — царевич, у которого Судатта выкупил сад для постройки монастыря.
105. Четыре отдела общины — монахи, монахини, миряне и мирянки.
106. Сидячее созерцание — способ медитации.
107. Мать Вайшакха — легендарная покровительница монахинь, супруга Судатты.
108. Девадатта — ученик Будды, ставший впоследствии его противником и провозгласивший свою доктрину.
109. Вирудхака — царь Кошалы, совершивший нападение на шакьев.
110. Селение Дуцзя — местонахождение неизвестно.
111. Татхагата — букв. означает «так идущий», эпитет Будды.
112. Селение Набицзя — местонахождение неизвестно.
113. Или «монашеская община и (несколько) дворов населения».
114. Царь Шуддходана — отец Будды Шакьямуни.
115. Царевич и мать — будущий Будда Шакьямуни и его мать Майя.
116. Более известна легенда, согласно которой перед рождением Будды его мать увидела во сне белого слона, вошедшего в ее чрево.
117. Встреча с больным — одно из четырех событий, побудивших Будду к уходу из отцовского дома.
118. Здесь перечисляются легендарные события юношеской жизни царевича — будущего Будды Шакьямуни.
119. Упали — один из учеников Будды, отличавшийся знанием правил Винаи. Видный деятель Первого Собора.
120. Шротаапанна — первая ступень святости, которую может обрести буддист. Обладателю ее суждено было несколько перерождений (возвращений) до нирваны.
121. Повернули Колесо Учения — то есть произнесли первую проповедь.
122. Согласно преданию, сразу после паринирваны мощи Будды были поделены между восемью царями, построившими над ними 8 ступ. Ашока же разделил эти мощи на 84 000 частей и построил 84 000 ступ.
123. Отослал конюха Чандаку и белую лошадь — то есть окончательно расстался с отцовским домом.
124. Река Найранджана — небольшая река Хираньявати.
125. Ваджрапани — букв. «несущий ваджру (жезл, громовую стрелу)»; божество-защитник буддизма, особенно почитаемое в махаяне.
126. Личчхавы — союз племен со столицей Вайшали.
127. Личчхавы, согласно легенде, получили половину мощей Ананды — см. легенду о паринирване Ананды ниже, с. 330.
128. Амбапали — известный персонаж буддийских легенд, женщина, бывшая в своих перерождениях и куртизанкой и богиней.
129. Бхадракальпа, «благая кальпа» — нынешняя кальпа. Кальпа — период времени в сотни миллионов лет.
130. Буддийское предание связывает эти события со Вторым Собором.
131. Царь Аджаташатру — царь Магадхи (493-461 гг. до н. э.).
132. Самадхи — медитация; огненное самадхи означало воспламенение.
133. Радхасвами — это имя воспроизведено предположительно.
134. Город Нэли трудно идентифицировать.
135. Фа Сянь намекает на происхождение «Сутры 42 статей», особенно популярной в Китае.
138. Упасена — один из пяти последователей Будды, обращенных им во время первой проповеди в Бенаресе.
137. Ниргрантхи — джайны.
138. Пишуна — одно из имен Мары, демона-искусителя, противника Будды.
139. Роща Каранда — бамбуковая роща, подаренная Будде Бимбисарой.
140. Шмашана — это просто кладбище. Фа Сань переводит «кладбище брошенных мертвецов» из-за осуждения обряда трупоположения.
141. Имеются в виду события Первого Собора.
142. Будущий Будда Шакьямуни шесть лет предавался самоистязанию, которое позднее порицал.
143. Бодхи — букв. «просветление». Дерево бодхи — одна из главных святынь в буддизме.
144. Царь демонов Яма — индийское божество смерти.
145. Восемь обетов — один из вариантов тех обетов, которые должен был дать буддист-мирянин.
146. Гора Петушиная Нога — то есть гора Гурупада.
147. Обычное название — «Оленья роща» (Мригадава), почиталась как место первой проповеди Будды.
148. Готама — одно из имен Будды Шакьямуни.
149. Предсказание о Майтрейе — то есть о том, что Майтрейя станет преемником Будды Шакьямуни.
150. «Сад Гхоширы» — Гхоширавана, сад, подаренный мирянином Гхоширой.
151. Страна Дакшина — Декан.
152. Община махасангхиков — северная буддийская школа, придававшая большое значение мирянам и их спасению. Ее доктрина во многом предвосхищала учение махаяны.
153. Видимо, в данном случае «Великая Община» — также название общины махасангхиков, но переданное переводом.
154. Шлока — двустишие в санскритских текстах.
155. Община сарвастивадинов — одна из основных школ северного буддизма.
156. Самьюктабхидхармахридаяшастра — буддийский философский трактат.
157. Цзюань — «глава» или «книга» в китайском сочинении.
158. Паринирванасутра — одна из важнейших текстов Сутрапитаки.
159. Страна Симхала — Цейлон.
160. Мани — особого качества жемчужина, символ Будды.
161. Торговцы (из страны) Саба — очевидно, сабейские (аравийские) .
162. Асанкхъеякальпы — «длительные» кальпы. Четыре таких кальпы составляли махакальпу.
163. «Пятьсот воплощений бодисатвы» — Будда Шакьямуни в предыдущих перерождениях, о которых повествуют джатаки.
164. Судана — царевич, последнее воплощение будущего Будды перед тем, как он родился в облике Сиддхартхи — Гаутамы; Шану — также одно из воплощений бодисатвы.
165. Чайтья — индийское святилище, храм.
166. Принять «три защиты» (Будды, дхармы, сангхи) — значит стать буддистом.
167. Пять воздержаний, восемь обетов — имеются в виду обеты, которые должен был дать буддист-мирянин.
168. Махишасаки — буддийская секта, входившая в секту Сарвастивадинов.
169. Диргхагама и Самьюктагама — хинаянские сутры.
170. Кундика — сосуд для воды.
171. Шэн — китайская мера объема, около 1 л.
172. Чангуан — эта область находилась на юге Шаньдуна.
173. Растения нэй, хо и ли — пища бедняков (лебеда, ботва гороха).
174. Видимо, охотники сказали это из опасения.
175. Цзинь — династия Восточная Цзинь (317-420).
176. «Направился на юг в столицу» — видимо, в Нанкин (государство Восточное Цзинь).
177. «Взялся за бамбук и шелк» — соответствует выражению «взяться за перо и бумагу».
178. В год цзя-инь, на 12-й год правления И Си (династии) Цзинь — очевидно, 414 г., поскольку Фа Сянь указывает, что был в странствиях 15 лет. 414 г. — год цзя-инь, однако 10-й год правления И Си.
179. Заключительная часть текста написана другим автором, в ином, довольно вычурном, стиле.