Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

СЛОВАРЬ 1 ОСНОВНЫХ ПОНЯТИЙ ДРЕВНЕКИТАЙСКОЙ ФИЛОСОФИИ, ВСТРЕЧАЮЩИХСЯ В ТЕКСТЕ «ЛЮЙШИ ЧУНЬЦЮ»

ань-нин — безопасность и спокойствие, признаки достижения социумом нормального — оптимального состояния, при котором возможно полноценное воспроизведение жизни всем существующим (ванъу)

бинькэ — «гости», странствующие мастера (цзы), члены сословия «образованных» (ши)

буи — «люди в холщовой одежде», самоназвание незнатных интеллектуалов

бу сы — «беспристрастие-бескорыстие», отсутствие частного интереса; равно благожелательное отношение неба-природы (тянь) ко всем разрядам вещей (лэй)

бу сяо — «неразумие», ослабленность интеллекта (чжи), управляющего эмоциональной сферой (особенно о правителе)

бу чжи — «невежество», отсутствие «правильных» представлений о мироустройстве, связанное с недостатком образования (сюе)

бянь-хуа — «изменения и превращения» вещей (у); см. чан.

вай — «внешнее», вещественное, в противоположность нэй — «внутреннему», духовному; явное

ван — «гибель», уничтожение царства (го) как суверенного образования; см. цунь-ван

ван — титул властителя, главы царства (го)

ванъу — «все существующее», совокупность наблюдаемых вещей и явлений

вэнь — «узор»; культура; созданное человеком — орнаментальный текст, наложенный на изначальную, создаваемую небом-природой «натуру» (чжи); вэнь хуа — «окультуривание», цивилизация; ср. бянь-хуа

вэнь-и — высокая степень искусности в определенной сфере, например в стрельбе из лука или управлении колесницей; совр. «литература и искусство»

гань-ин — стимул и реакция; явление «космического резонанса» — способность человека реагировать на изменение состояния окружающей среды

гао — козленок; ягненок, приносимый сыном неба в жертву во второй весенней луне

го — «царство», букв, «город, обнесенный стеной»; государство

го — упущение, выход за пределы нормы, «средних значений», антропомерного, допустимого, безопасного, здорового и красивого; излишество, ошибка, преступление, выражающиеся в нарушении принципа гунности-срединности (гун)

гуань — органы чувств (зрения, слуха, обоняния, осязания, вкуса); чины, чиновники, аппарат; относительно автономны, подвластны желаниям-страстям (юй), у мудреца — под контролем ума-сердца (синь)

гуй — «возвращение» вещи (у) из явленного (ю) в неявленное (у) после исчерпания (цзинъ) ею своего срока, жизненной силы

гуй-ду — «правильность (расположения в системе) и приемлемость (по высоте-частоте)» музыкального тона; см. ду-лян

гуншэнь — родовое наименование божеств-предков, обитателей сферы нуминозного (шэнь)

гун — ремесленник, мастеровой

гун — «общее благо» в отличие от «частного интереса» (сы); стремление к общему благу-справедливости, олицетворяемое в социуме фигурой правителя-гуна; титул трех высших сановников, стоящих в имперской иерархии выше цинов и дафу

гун — первая ступень лада (тоника); тон в пятиступенном звукоряде; неявленный («центральный») тон натурфилософской теории музыки, управляющий остальными, явленными тонами, «философский камень» музыки

да сян — «великий образец-прообраз»; сверхобраз-схема целого, вселенной, космоса; доступное лишь мудрецу видение целостной картины мира, близкое к гипнагогическому; см. и-«прооб-раз»

дан — «должное», правильное расположение музыкального тона в гармоническом ряду; соответствие занимаемому месту-позиции; независимый от воли человека гармонический закон, располагающий звуки в музыкальной системе

дин — колебание охваченного чувством сердца, у мудреца — «правильное», согласующееся с космическим ритмом

дао — демиург, источник колебаний «гармонического эфира»-цзин-ци; «делатель вещей», «ответственный» за их переход из неявленного в явленное и обратно; медиатор, пребывающий между явленным и неявленным и обеспечивающий их единство (тай и); принцип-метод, «искусство», овладение которым делает мудреца равным демиургу

дафу — титул низших в имперской иерархии чинов

ди — божества-предки, включенные в официальную генеалогию правящего дома

ду — «мера», степень; высота звука, определяемая частотой колебаний его источника; см. ду-лян

ду-лян — высота-интенсивность, параметры музыкального звука, определяемые частотой колебаний его источника и объемом резонатора

дун — движение; динамика; см. цзин — «покой»

дэ — «доблесть» — качество, присущее в равной мере природным явлениям и человеку-мудрецу; проявление изначальной жизненной силы (шэндэ) дао-демиурга в вещах и явлениях; в мудреце — внутренняя сила, мастерство в дао-искусстве

дэ дао чжэ — «овладевший дао-искусством», эпитет мудреца; ср. ти дао

жан Тянься — «уступать Поднебесную», т. е. государственную власть, более достойному, обычно отказывающемуся от предложенной чести ради сохранения в целости (цюанъ) жизни и здоровья

жэнь — «человечность», свойство цзюньцзы, высшее проявление его сущности; качество, отличающее человека от животного; действенное знание подлинного блага-шань

и — «единое», важнейшее дело жизни — овладение дао-искусством, на котором сосредоточены усилия мудреца; ср. тай и

и — «прообраз» из пары инь-ян; см. лян и

и — «осанка», образец, достойный имитации; стереотип поведения «благородного мужа» — цзюньцзы, отличающийся уравновешенностью и непреклонностью; также — этноним

и — «уместное-своевременное» поведение мудреца, соответствующее наличной космоэнергетической ситуации

и — «прообраз», добытийный (эйдетический) или доисторический (времен «золотого века») образец, в соответствии с которым строит свое поведение и исправляет (сю) себя мудрец: «программа» дао-демиурга, реализуемая во всех уровнях бытия: на уровне космоса — в качестве «порядка вещей» (ли), на уровне социума — в качестве этоса, выраженного ритуальной нормой (ли), на уровне индивида — в качестве внутреннего закона «должной справедливости»; общая схема (да и) мироздания, системы; ср. да сян

и — изменение космоэнергетической ситуации, «переход» Системы в следующее состояние

и — «мысль-намерение», интенция, реализация которой требует волевого усилия (чжи)

инь — осмысленный элемент музыкального текста, музыкальная фраза; мелос; мелодия

инь ши — следование актуальному моменту, коррекция поведения индивида и социума в соответствии с наличной или назревающей космоэнергетической и исторической ситуацией

инь-ян — «женский» и «мужской» энергетические принципы, фундаментальная оппозиция в понятийной системе натурфилософов; соотношение иньной и янной энергий в каждый момент определяет состояние и движение ци-среды, что проявляется во всех феноменах видимого мира, начиная с сезонов (сы ши) и кончая музыкой, теория которой противопоставляет ряды «мужских» и «женских» тонов в системе мой; пара инь-ян маркирует и такие признаки, как влажное-сухое, податливое-твердое, неподвижное-активное и т. д.

куй — ущербное, неполноценное, болезненное в противоположность целостному-здоровому — цюань

ли — «ритуал», обряд; порядок манифестации (в действе, музыке и жесте, в меньшей степени — в слове) эйдетического прообраза «должной справедливости» — и; в широком смысле — этос, господствующие нравы; в узком — благопристойность

ли — мера длины, ок. 0,5 км

ли — «порядок вещей», естественно-оптимальное, рациональное, соответствующее эйдетической схеме (и); первоначально, вероятно, узор прожилок в яшме, расположение по «мировым линиям» типа фигур Хладни различных элементов видимого мира под действием гармонического эфира в согласии с неким высшим эстетическим принципом дао-демиурга

ли — «польза-выгода»; мотивационная база поведения «мелких людишек» (сяожэнъ) в противовес основывающемуся на принципе «должной справедливости» (и) поведению цзюньцзы

лишу — специальные книги типа календарей, содержащие перечень правил, в соответствии с которыми определялись «благоприятные» дни для свадеб, похорон и т. д.

луань — «смута», состояние социума, обратное «порядку» (чжи); хаос, наступлению которого обычно предшествует распад семейных уз и общественных связей

лэ — «радость-счастье», эстетическое наслаждение, в первую очередь связанное с ритуалом и музыкой, воспринимаемыми как выражение гармонии с универсумом (хэ); «радость жизни», сопряженная с пониманием благости-красоты (шань-мэй) управляемого дао-демиургом мира, нормальное — здоровое эмоциональное состояние мудреца

лэй — класс вещей, образуемый по критерию их функционального предназначения (морфологии); в широком смысле — занимаемые такими классами экологические ниши

люй — звуковысотная система, как считалось — темперированный звукоряд, образуемый тонами, порождаемыми в соответствии с определенной процедурой, в основе которой лежат числовые соотношения, связанные с «космическими константами»; см. шу

лян — мера, объем; интенсивность музыкального звука, определяемая объемом резонатора, например полости трубки-камертона; см. ду-лян

лян и — «двоица прообразов», возникающая из первонераздельности; небо-земля; инь-ян в предбытийном слое, где складываются прообразы всех бинарно оппозиционных феноменов; см. и-«прообраз»

мин — имя, наименование; высшая реальность (дао натурфилософов) не имеет имени и называется метафорически «великим единым»-тай и; слава, репутация члена сообщества интеллектуалов — ши

мин — ясность ума, просветленность — свойство, приобретаемое умом (чжи) благодаря сознательной концентрации в себе мудрецом «гармонического эфира»-цзинци, свойство самого эфира, способное передаваться другим объектам; видимое проявление доблести-дэмин дэ

мин — предназначение, «судьба»; в сочетании с тянь — «небесный мандат» (тяньмин), получаемое «доблестными» от неба-природы право на «владение Поднебесной» (выполнение доминантной функции в социуме)

миньсинь — «сердце народное», сознание масс, на которое правитель-гун воздействует, проявляя (мин) свою доблесть-дэ, т. е. делая привлекательным собственный имидж (в противном случае неизбежна утрата «народного сердца»)

му — мера площади, ок. 0,06 га

мэй — красота; прекрасное; любование внешней красотой, например, женщины; восхищение прекрасным, например, доблестью-дэ героя-правителя; в сочетании с шань — внешняя (пластическая) и внутренняя (нравственная) красота музыки-ритуала — ли

мяньцзы — «лицо», внешнее выражение социальной функции индивида; имидж, «общественное лицо»; в узком смысле — престиж

мяо — тайно-женственное; незримый процесс, приготовляющий; рождение (шэн) живых вещей; превращение ненаблюдаемо-нуминозного в явленную миру жизнь

ни — «противление» установленному небом-природой «порядку вещей», ведущее к болезни и смерти

нэй — внутреннее, духовное, в противоположность внешнему, вещественному; тайное

пин — ровная горизонтальная поверхность, например, воды; равновесие-сбалансированность и приведение в такое состояние — «умиротворение»

саньгун — титул; возможно, связан с представлением о трех главных советниках императора — гунах

се — боковой, ответвляющийся от главного ствола традиции путь-принцип; побочный, вредный, например «болезнетворная ци» — сеци

си — дивинаторы-мужчины

син — последовательность действий и событий; поведение; фаза процесса, см. у син; проявление вещью своей природы-предназначения син-мин, выраженной в ее теле-форме (син)

син — тело-форма, в которой функционирует сообразно своей природе-предназначению (син-мин) индивидуальная вещь-явление

син — «природа» вещи, ее врожденные свойства, включая видовые признаки; природа человека, или «человеческая природа» (жэнь син) — постоянный предмет дискуссий

син-мин — «природа-предназначение» вещи, выраженная в ее видовых признаках (морфология вида); см. лэй

син-мин чжи цин — «понимание собственной природы-предназначения» человеком-вещью; на «правильность» такого понимания-ощущения претендовала натурфилософия

синь — «сердце-ум-душа», полое (сюй) у мудреца вместилище нуминозной души-шэнь, через которое осуществляется коммуникация с нуминозным-шэнь планом бытия; резонатор исходящих от дао-демиурга гармонических колебаний ци-среды; контролирующий «центр» тела, главный орган (гуань), управляющий всей психосоматикой организма

синь — «надежность» неба-природы или человека-мудреца, заставляющая вещи (у) «верить» им и полагаться на них

су-пу — «некрашеный шелк и необработанное дерево», изначальная простота; свойство природного материала, выявленное, но не затемненное обработкой

сунь-и — «убывание и возрастание», например доблести-дэ, присущей всем природным феноменам, в зависимости от фазы мирового процесса (сезона); см. инь-ян

сы — «частный интерес», противопоставленный «общему благу» (гун); см. бу сы

сыкоу — чин, занимающийся обеспечением правопорядка

сы ши — «четыре сезона», времена года; четыре главных космо-энергетических состояния Системы, обусловленных взаимодействием инь-ян

сэ — «женская красота», увлечение женскими чарами; в сочетании с шэн-голосом — «представление с музыкой и танцами» и склонность к такого рода рекреациям — шэн-сэ

сэ — цитра сэ, музыкальный инструмент

сю — исправление своей «персоны» (шэнь) благородным мужем (цзюньцзы) по образцу-прообразу (и) с целью максимального приближения к «правильному» поведению, умонастроению, внешнему виду; настройка музыкальных инструментов и редакция музыкальных текстов в соответствии с требованиями «правильной» системы люй

сюэ — обучение, главным образом грамоте по каноническим текстам; образование, получаемое в результате такого обучения, обычно — у авторитетного наставника

сюй — «пустота», в основном полое внутреннее пространство, например сосуда, сердца мудреца и т. д.; метафора первоначальной бескачественности пространства, отсутствия параметров; у мудреца — отсутствие честолюбивых замыслов, «скромность»; в оппозиции сюй-ши — «отсутствие — присутствие», например «боевого духа» (ци) в народе (ср. сунь-и) качеств подлинного (ши) правителя у формального главы социума и т. д.

сян — зримый образ; явление, событие, в отличие от дао, непосредственно наблюдаемое, доступное параметризации; ср. да сян

сянь — мудрец, удалившийся от мира, «отшельник»

сянь — разумность, наличие здравого смысла, в основном — у правителя; ср. бу сяо

сяньчжи — «предзнание», предведение, предвидение; отличительное качество мудреца, позволяющее ему компетентно судить о будущих событиях на основании присущего ему знания принципа функционирования мира, Системы

сяожэнь — «мелкие людишки», поглощенные стремлением к пользе-выгоде (ли), в отличие от занятого самовоспитанием цзюньцзы

тай и — «великое единое», символ единства мира, Системы, неявленного и явленного слоев бытия, обеспечиваемого единством силы дао-демиурга; метафора дао, особенно — в роли медиатора, пребывающего в предбытийном слое, где формируются вещи-явления, ср. мяо

тайши — придворный астролог; см. ши-«скриб»

ти — тело, индивидуальный организм, функционирующий в соответствии с общим дао-принципом неба-природы

ти дао — пластическое выражение дао-принципа в теле отдельного мудреца, достигаемое полным уподоблением (тун) небу-природе

тун — проникновение в суть вещей с помощью тонкой ци ума (цзинци), способность к чему позволяет мудрецу «подключаться» к космоэнергетическим процессам на всех уровнях вплоть до всеуправляющего уровня дао-демиурга и становиться их участником, например демиургом на уровне социума; достигается имитацией (фа) дао-принципа, «искусства» демиурга, проявляющегося как закон неба-природы, «порядок вещей»

тун — «полное уподобление» небу-природе; слияние с абсолютом дао в самоуподоблении ему — апофеоз, достигаемый в самоотдаче действию исходящего от демиурга «гармонического эфира»; тождественность образующего тела и души близких родственников субстрата ци, благодаря чему возможна телекоммуникация между ними («сердце сердцу весть подает»)

тянь — небо-природа

тяньвэнь — «небесный узор», картина звездного неба, в которой видели наглядное проявление «искусства» дао — демиурга, а равно и чертеж-схему миропорядка; из наблюдении за светилами (чэнь) натурфилософы пытались извлечь «постоянные числа» (ту) — лежащие в основании мировой гармонии «космические константы»; совр. «астрономия»

тяньгань — «небесные пни», знаки десятеричного цикла, двойственными комбинациями которых маркировалось время, в частности пять основных космоэнергетических ситуаций (у син); в корреляционной схеме натурфилософов цзя-и — «дерево», весна, Юпитер; бин-дин — «огонь», лето, Марс; у-цзи — «земля», «центр года — конец лета», Сатурн; гэн-синь — «металл», осень, Венера; жэнь-гуй — «вода», зима, Меркурий

тянь-ди чжи шу — «Постоянные Числа», «космические константы»; см. шу-«расчет»

тяньмин — «мандат неба», получаемое индивидом от неба-природы право на власть — «владение Поднебесной»

тяньфу — «знак полноты свойств», отмеченность выдающегося человека, проявляющаяся даже во внешности

Тянься — «Поднебесная», социум

тяньцзы — «сын неба», император

у — дивинаторы-женщины

у — неявленное, небытие

у — «вещь-явление», пребывающая в промежутке-цзянь между небом и землей; первоначально, вероятно, «распознавание-распознаваемое», связанное с отбором по масти-цвету, например жертвенных животных, и по конфигурации, например почвы, для определения их пригодности и т. д.; вещи раздельнослитны, так как внутри разрядов-классов (лэй) они мыслятся как единство, противостоящее другим лэй; ср. ванъу

увэй — «недеяние», состояние социума, при котором «все идет своим чередом», без вмешательства правительства; идеально-оптимальный образ правления мудреца, характеризуемый отсутствием с его стороны действии, статикой гун-центра социума

у син — «пятифазовый цикл» стихий, или космоэнергетических ситуаций, основная классификационная схема натурфилософии, утверждающая принцип корреляции между пространственными и временными параметрами событий, ср. тяньгань, инь-ян

уцюн — «беспредельное», ничем не ограниченное; метафора человеческой фантазии

фа — «имитация», подражание принципу функционирования неба-природы, подразумевающее предварительное овладение «искусством» дао-демиурга; проявление фундаментальною принципа функционирования на всех уровнях бытия — как природного закона (дао), общественного «здравого смысла» (ли) и индивидуальной дисциплины (цзи) — обеспечивается «подражанием» (фа) правителя небу-земле (инь-ян) и распространением через него силы «гармонического эфира» на социум; в частном смысле — «гражданский закон» как средство воздействия на подданных, преимущественно на низшие слои общества; ср. ли

фан — «правильно-прямоугольное», свойственное порождаемым человеком геометрически-правильным структурам; ассоциируемое с «великим квадратом» — землей, ориентированное по сторонам света (отсюда наименование племен, населяющих периферийные земли); в широком смысле — свойственный человеку способ действия; ср. чжэн

фэн — «ветер»; ориентированные по сторонам и полусторонам света космоэнергетические потоки ци, направление движения и интенсивность которых определяется общекосмической ситуацией (см. инь-ян); «нравы», этос, качество которого связано, по всей видимости, с названным феноменом; соответствующего типа музыка, «мелодии-напевы», в которых выражается этос населяющей определенную территорию общности (царства-го)

фэн — «пожалование», территория, отданная в кормление за заслуги перед государством, — мероприятие, призванное оттеснить от власти наследственную аристократию

хайсинь — «вспугнутое сердце» — метафора, указывающая на невозможность аналитической деятельности ума-души (синь) в состоянии стресса

хо — «ослепление-помутнение» рассудка, вызванное захваченностью внешними вещами, выводящее из равновесия (пин) управляющий психосоматикой центр (синь), не позволяющее индивиду «правильно» пользоваться своими чувствами (цин)

хуоци — процедура, с помощью которой пытались выявить «узловые» моменты времени — перехода из одной космоэнергетической ситуации в другую; для этой цели применялись врытые в землю трубки-камертоны, наблюдение за которыми, как считалось, позволяло уловить изменение в частоте колебаний «гармонического эфира»-цзинци

хуньдунь — «хаос», первоначальная нерасчлененность-целостность, к которой неприложимы никакие пространственно-временные параметры; как персонаж — Хуньдунь-Паньгу-Хуанди, демиург-космогонист и культурный герой, положивший начало параметризации пространственно-временного континуума

хэ — «гармония», состояние нормально функционирующего здорового тела-организма космоса, социума или индивида как выражение его соразмерности (ши) с исходящими от дао-демиурга колебаниями «гармонического эфира»-цзинци; субъективно переживается как «радость-счастье» (лэ); первоначальное значение — «вторить голосу запевалы»

цай — «талант», индивидуальная психосоматическая комплекция, позволяющая успешно действовать в заданных условиях

цзао хуа чжэ — «делатель вещей», метафорическое обозначение дао-демиурга

цзао у чжэ — см. цзао хуа чжэ

цзе — «регламент», «регламентация»; структурирование индивидуальной жизни в интересах ее продления; внесение размеренности, позволяющей «правильно» распределять ресурсы во времени; первоначальное значение — «разделять, как коленцами разделяется ствол бамбука»

цзи — механические устройства

цзи — «предел-крайность», критический уровень процесса, после достижения которого его характер существенным образом меняется, например происходит передача доминантной функции от инь к ян или наоборот; опасно-одностороннее развитие, крайность

цзи — человеческие правила; дисциплина, регламентирующая сезонную деятельность и частную жизнь

цзи — механический навык, низшая ступень искусности; ср. шу

цзи — жертвенник, на котором приносились жертвы посеву; см. шэ-цзи

цзимо — «безвидное безмолвие»; «молчание космоса»; ощущение «тайны бытия»; интуитивно постигаемое присутствие шэнь-нуминозной реальности, лежащей за пределами доступного органам чувств (гуань)

цзи-сюн — благоприятные и неблагоприятные знамения; знаки одобрения или осуждения небом-природой действий или намерений людей, в основном правителей

цзин — «тонкая ци», наиболее тонкие фракции «гармонического эфира»-цзинци; субстанция человеческого ума-чжи; колебания цзин несут информацию (мысль), адекватное восприятие которой обусловлено качеством («тонкостью»-цзин) цзин-субстанции воспринимающего ума; см. цзинци, ци

цзин — покой; статика; см. дун

цзинци — «гармонический эфир»; передаточная среда исходящих от дао-демиурга гармонических колебаний; воздействуя на воспринимающие вещи, «гармонический эфир» делает их подвижными, красивыми, разумными; см. цзин, ци

цзинь шу — исчерпание вещью полного срока жизни

цзун — род, возглавляемый патриархом; община; предок (натурфилософы числили среди своих предков-цзунов «шесть природных основ» — небо, землю и времена года)

цзуцзун — родоначальник, патриарх, глава цзуна

цзюнь-чэнь — «правитель — подданный»; основная оппозиционная пара, воспроизводящая на уровне социума тип отношений «ведущий — ведомый», прообразом чего может считаться оппозиция даованъу; тот же принцип действует при образовании пар отец — сын, муж — жена, старший — младший брат или друг

цзюньцзы — «благородный муж», «княжич»; индивид, работающий над исправлением собственной персоны-шэнь, приверженный «должной справедливости» (и), стремящийся к общему благу (гун) в противоположность живущим частными интересами «мелким людишкам» (сяожэнь), обладающий человечностью (жэнь), проявляющий свою доблестъ-дэ (мин дэ)

цзыжань — «естественность»; следование самому себе, самопроизвольность как свойство дао

цзянь — «промежуток между небом и землей», созданный Хуньду-ем/Паньгу; обитаемый мир, «ойкумена» натурфилософии; интервал частот «гармонического эфира», в котором возможно существование и воспроизводство жизни видимых вещей ванъу; «космос» натурфилософии; ср. юйчжоу

ци — «плотная ци»; более грубые фракции «гармонического эфира»-цзинци; универсальный субстрат видимых объектов и феноменов; более или менее иньянированная (иньци, янци) динамическая субстанция, специализированная по функции: существуют «облачная», «земная», «кровяная», «душевная» «болезнетворная» ци и т. д.; см. цзин, цзинци

ци — «сосуд»; инструмент, орудие; объект приложения искусства, в том числе «искусства» дао-демиурга

цин — титул девяти высших сановников в имперской иерархии, между гунами и чжухоу

цин — «чувственная природа»; сенсорная система вещи, ее «чувствилище», обеспечивающее ее ориентацию в соответствии с ее природой и функциональным предназначением; см. син-мин

цин-чжо — «чистые и мутные» звуки; «высокие и низкие», «женские и мужские» звуки в традиционной звуковысотной системе люй

цунь — мера длины, ок. 3,3 см

цунь-ван — «существование и гибель»; сохранение вещи (особенно царства) как самостоятельного образования и ее гибель (например, утрата суверенитета в результате завоевания)

цэ — «общий план»; замысел организации жизни социума (царства-го); политика

цюань — «целостность»; здоровье-благосостояние, в первую очередь индивида, в противоположность куй — «болезненному ущербу»

цяо — «ловкость»; навык в чем-либо, как правило второстепенном или малодостойном; изворотливость; ср. цзи, ту

чан — «неизменное»; относящееся к «схеме» вещей-явлений, неподверженное изменениям и превращениям (бянь-хуа)

чань-нин — «льстецы и краснобаи»; наушники; лишенные чувства «должной справедливости» (и) прагматики, обычно пытающиеся манипулировать правителем-гуном в своекорыстных интересах; ср. сяожэнь

чжан — «элемент структуры» орнамента или текста, в том числе музыкального; единица структурированного времени-пространства; см. вэнь

чжан — мера длины, ок. 3,3 м

чжи — «знание»; способность к пониманию «порядка вещей»; владение ситуацией, проницательность в отношении действий дао-демиурга; ср. сянь-чжи

чжи — «прямое-вертикальное» в противоположность «горизонтальному» (пин); «прямота» как свойство «государственного мужа» (ши)

чжи — «воля-намерение» — качество характера, позволяющее держаться должного (и) вопреки отвлекающему воздействию страстей (юй); память о должном, сохраняющаяся у цзюньцзы при всех обстоятельствах

чжи — «порядок», состояние общества (Тянься), находящегося под должным управлением; достигается преодолением «смуты» (луань), что соответствует переходу на уровне социума из состояния «хаос» в состояние «космос»

чжи — «натура»; изначальные, «природные» характеристики индивида, еще не затронутого «культурой» (вэнь); ср. су-пу

чжи — «интеллект»; разумность, связанная с индивидуальными способностями (цай); ум-сознание, инструмент когнитивных действий

чжи ду — «знание меры», «космических» параметров вещей и явлений, отличительное свойство мудреца (шэнжэнь); см. ду-лян

чжухоу — титул в имперской иерархии, после цинов; главы владетельных домов, относительно автономных царств (го)

чжэн — «правильное», соответствующее космическому архетипу (и), схеме, согласно которой организован и функционирует мир как целостный организм, Система

чжэн мин — «исправление имен», процедура, долженствующая обеспечить взаимную однозначность слов-имен и смыслов-значений

чжэньжэнь — «настоящий человек»; индивид, действующий в полном согласии с небом-природой благодаря «подключенности» (тун) субстанцией ума (цзин) к общему биокосмическому циклу, что обеспечивает оптимальный жизненный процесс (обмен веществ); ср. шэнжэнь

чи — мера длины, ок. 0,3 м

чэн — «доведение до завершенности» всех вещей — та часть работы, которая в системе согласованных действии неба-природы и человека отводится на долю человека; «готовое» в противоположность «сырому» (шэн)

чэн — «искренность» — качество характера цзюньцзы, указывающее на «завершенность» (чэн) его самовоспитания; способность без насилия над собой остаться верным «должной справедливости» (и), «человечности» (жэнь) и т. д.

чэнь — «светила»; источники света (солнце, луна и созвездия), движение которых маркирует ход времени

шань — «благо»; «прекрасное»; благоприличие, особенно при исполнении ритуала (ли); выражение одобрения типа «отлично!»; внутренняя красота; ср. мэй

ши — «наличие-присутствие»; подлинное-действительное в отличие от пустого-формального (сюй), например, соответствие занимаемой должности; ср. чжэн мин

ши — «скрибы»; первоначально — специалисты дивинации, наносившие на кости жертвенных животных результаты гадания, позднее — астрологи-историки; см. си, у, ши-«мужи»

ши — «мужи»; члены сословия «образованных», «мастера и ученые», горожане-интеллектуалы; ср. бинькэ

ши — «поколение»; современность и современники

ши — «соразмерность-согласованность», например, соответствие собственной частоты резонатора-сердца (синь) мудреца частоте исходящего от дао-демиурга сигнала, создающее возможность слияния (хэ) души мудреца с «гармоническим эфиром»; соответствие высоты-интенсивности музыкальных звуков способности к восприятию органов слуха, субъективно оцениваемое как «гармония» (хэ)

шоу — «долголетие»; нормально долгая жизнь как результат стратегии сознательного следования (шунь) «порядку вещей» в противоположность «ранней кончине» (яо), вызываемой конфликтом со средой (ни)

шу — «расчет»; искусство вывода параметров, характеризующих наличную и будущую космоэнергетическую ситуацию, основывающееся на знании «космических констант»-тянь-ди чжи шу; числа, параметры

шу — «умения»; средняя степень искусности, мастерство в каком-либо частном виде деятельности, например в управлении войском или финансах: такими умениями-искусствами отличались «умелые»-специалисты (см. бинькэ, ши-«мужи») в отличие от правителя-гуна, владевшего высшим дао-искусством

шунь — «следование порядку вещей»; стратегия поведения индивида, ведущая к устранению конфликта со средой и, как следствие, к долголетию (шоу)

шэн — «порождение» вещей небом-природой, заключающееся в выводе их дао-демиургом из неявленного в явленное; жизнь как высшая ценность; «сырое» в противоположность «готовому» (чэн); см. .гуй-«возвращение»

шэн — «голос» вещи; звуки, порождаемые живыми вещами, складываясь в осмысленную последовательность, образуют «мелодию»-инь

шэндэ — «жизненная сила», энтелехия; см. дэ

шэн-ли — «мудрость-рациональность»: характеристика структурированного гармонизированного времени-пространства, в котором протекает жизнь поколения (ши) «золотого века» (да шэн чжи ли)

шэнжэнь — «мудрец», «совершенномудрый»; центральная фигура натурфилософии — тот, кому доступно «знание предков» (шэньмин); см. дэ дао чжэ, ти дао, чжэньжэнь

шэнь — «тело-персона»; «я» «благородного мужа»-цзюньцзы, объект усилий в процедуре «самоисправления» (сю)

шэнь — «нуминозное»; сфера активности божеств-предков гуйшэнь; «природные духи»-шэнь, сфера действия которых, по-видимому, ограничена определенным временем-пространством (например, Гоуман ассоциируется с весной-востоком); внутренняя сторона вещей (у), их невидимая душа-жизнь

шэньмин — «знание предков»; ум демиурга, свойство «гармонического эфира»-цзинци; знание, которое натурфилософы стремились приобрести методом параметризации времени-пространства и вывода «космических констант»-тянь-ди чжи шу; «знание предков» олицетворялось «духом неба-земли» Шэньци, жертвы которому приносились в последнюю зимнюю луну, одновременно с обрядом Великого Изгнания / Да Но

шэ-цзи — «алтари Земли и Проса» — жертвенники земли и посева, символ общественных устоев, государства

э — «безобразное»; злое, уродливое в противоположность благому (шань) и красивому (мэй)

э-чоу — «злое-безобразное» в противоположность «благому-прекрасному» (шань-мэй)

ю-у — «явленное и неявленное»; бытие и небытие, наличие и отсутствие — два основных модуса бытия, переходы в которые вещей и явлений (у) обеспечиваются и контролируются пребывающим на границе между явленным и неявленным медиатором — дао-демиургом

юань — «первоначальное»; «сингулярное состояние», в котором пребывает ци до образования им вещей у, характеризующееся отсутствием пространственно-временных параметров; метафора неба-природы как порождающего вещи и явления начала

юань — «круглое»; свойственное небу-природе, действия которой организуются дао-демиургом в замкнутые жизненные циклы; ассоциируемое с «великим кругом» — небом, со структурированным («сезоны»-сы ши. луны и т. д.) временем; имитация (фа) способа действия неба-природы — задача мудреца, призванного совместить «круглое» с «прямоугольным», небесное с земным (см. фан), временные параметры с пространственными

юе — музыка; записывается тем же знаком, что и лэ

юечжэн — глава музыкального приказа, придворная должность

юй — «страсти-желания»; похоть; способность «желать», присущая полуавтономным «органам чувств» (гуань)

юйчжоу — «космос»; в широком смысле — обозримое пространство (юй) и документированное время (чжоу), умопостигаемый пространственно-временной континуум; в приложении к феноменам явленного мира — «область распространения и время звучания» вещей и явлений (зрительных и звуковых образов) от «рождения» (шэн) до «возвращения» (гуй)

ян — см. инь-ян

ян — «вскармливание»; необходимое, особенно на ранних стадиях развития, воспитание живого, одна из важнейших функций мудреца, помогающего «сырому» (шэн) стать «готовым» (чэн); воспитание чувств

ян шэн — «вскармливание жизни-организма», профилактика дисфункций и терапия, ведущая к сохранению или восстановлению нормы-здоровья организма; см. ян

яо — «ранняя смерть», вызванная болезнью или внешним насилием, связанным с излишествами (го) или конфликтом со средой (ни) в противоположность правильно организованной нормально-долгой жизни (шоу)


Комментарии

1. Словарь был составлен Г. А. Ткаченко для монографии «Космос, музыка, ритуал: Миф и эстетика в «Люйши чуньцю»». М., 1990. С. 265-274.