Комментарии

1. Пинъян — уезд, входивший в состав округа Хэдун. Главный город уезда находился к югу от современного уездного города Линъфэнь в Шаньси (ШЦС, стр. 46, прим. 378).

2. Пинъян-хоу — титул Цао Шоу, правнук известного сподвижника Лю Бана и государственного деятеля Цао Цаня (?-190 г. до н. э.). Жизнеописание Цао Цаня Сыма Цянь приводит в 24-й главе «Исторических записок». Цао Шоу был женат на старшей сестре императора У-ди, принцессе Янсинь, которая после замужества стала именоваться по титулу мужа принцессой Пинъян.

3. Вэй-вэнь. Вэнь означает почтительное, независящее от возраста, обращение к женщине, соответствующее русскому — госпожа.

4. Император У-ди присваивал титулы императриц двум своим женам. Первой из них, о ней идет речь в данном тексте, была Чэнь А-цзяо, более известная в источниках как императрица Чэнь. Она не имела детей и была низложена в 7-й луне 130 г. до н. э. (ХШ, гл. 6. л. 5б).

5. Принцесса Танъи — старшая сестра императора Цзин-ди, отца императора У-ди. Была замужем за внуком Чэнь Ина, участвовавшего в восстании против династии Цинь сначала на стороне Сян Юйя, а затем — на стороне Лю Бана. Чэнь Ин получил от Лю Бана титул Танъи-хоу, перешедший по наследству к его внуку.

6. Дворец Цзяньчжан построен императором У-ди в 1-м году эры правления Тайчу (104 г. до н. э.) на месте сгоревшей башни Болян. Находился в окрестностях Чананя. Сыма Цянь, выступающий в данном случае как современник и очевидец, оставил довольно интересное описание этого дворца:

«В 11-й луне в день и-ю (15 января 104 г. до н. э.) сгорела башни Болян... Юй-чжи сказал: «По юэским обычаям, если случится пожар и дом строится заново, он должен быть большим, чем прежний, чтобы отвести повторение несчастья»».

В связи с этим построенный императором дворец Цзяньчжан имел тысячу ворот и десять тысяч дверей. Высота переднего зала была выше, чем во дворце Вэйян. К востоку от переднего зала находились ворота Фынцюэ, высотою более двадцати чжан. К западу от него располагался сад Танчжун, на территории которого помещался загон для тигров, площадью в несколько десятков ли.

К северу был выкопан большой пруд с башней Цзяньтай высотой более 20 чжан. Пруд назывался Тайчи. Посредине пруда были насыпаны горы Пэнлай, Фанчжан, Инчжоу и Хулян в подражание священным горам, расположенным среди моря, и расставлена огромные черепахи, рыбы и т. д.

К югу находились зал Юйтан, ворота Бимынь, изваяния больших птиц. Кроме того, были поставлены башни Шэньминтай и Цзиньганьлоу высотою более 50 чжан, соединенные между собой дорогой для проезда императора» (ШЦ, гл. 12, лл. 23б-24б).

Здесь наличествует разноречивость в свидетельствах Сыма Цяня, выходит, что Вэй Цин уже в 139 г. до н. э. служил во дворце, который был построен лишь в 104 г. до н. э., т. е. на тридцать лет позже

7. Шичжун — название чиновничьей должности. Означает буквально: ши — прислуживать, чжун — в середине, т. е. во дворце. Отсюда ясно, что занимавшие эту должность были ближе всего к Сыну Неба из его свиты, постоянно следовали за ним и выполняли различные функции. Исходя из значения иероглифов для данного термина, принят перевод — окольничий, происхождение которого связано со словом около, и объясняется точно таким же образом.

При династии Хань должность окольничего рассматривались не как самостоятельная, а как дополнительная, на нее обычно назначались лица, уже занимавшие какие-либо посты. Число штатных единиц не было ограничено, поэтому иногда окольничих насчитывалось несколько десятков человек (ХШ, гл. 19а. л. 13б, 14а).

В большинстве случаев окольничими служили придворные ученые. Например, окольничим был ханьский ученый Кун Ань-го, приобретший широкую известность тем, что перевел на современный ему язык ряд классических книг, написанных непонятным головастиковым письмом. Как окольничий Хань Ань-го был обязан следить за плевательницами в императорском дворце.

Из всего сказанного следует, что в ханьскую эпоху термин окольничий означал скорее не должность, а почетное звание.

8. Чэнь Чжан — правнук Чэнь Пина (?-178 г. до н. э.), видного государственного деятеля, жившего в начальный период династии Хань. Жизнеописание Чэнь Пина приводится в 56-й главе «Исторических записок».

9. Фу-жэнь *** *** — высшим титул наложниц Сына Неба. Упоминается также в «Ли-Цзы» (ЛЦЧИ. т. 1, стр. 185). Согласно толкованию Кун Инь-да, иероглиф фу *** в данном случае имеет значение иероглифа фу *** — помогать, поддерживать. В связи с этим данный термин можно объяснить как «поддерживающая правителя».

10. Первый поход против сюнну Вэй Цин предпринял не на 5-м, а на 6-м году (129 г. до н. э.) эры правления Юань-гуан (см. ХШ. гл. 6, л. 6а; гл. 55, л. 2а; ШЦ. гл. 110. л. 24б). В данном случае допущена ошибка.

11. Поход 129 г. до н. э. в целом завершился явно неудачно. В этом отношении показателен указ императора У-ди, объявленный после окончания военных действий:

«Варвары не придерживаются правил поведения, что известно уже с давних пор. В последнее время сюнну несколько раз совершали набеги на пограничные земли, поэтому были посланы военачальники и обласканы войска.

В прошлом [наши] воины постоянно обучались, а войска содержались в порядке [и их посылали в поход] из-за вторжении варваров. Однако, поскольку военачальники и командиры встретились впервые, между высшими и низшими не успело установиться согласие; военачальник (Гунсунь) Ао, выступивший из округа Дай, и военачальник [Ли] Гуан, выступивший из округа Яньмынь, не выполнили должным образом возложенные на них обязанности; полковники, изменив долгу и действуя безрассудно, бежали, бросив войска; низшие командиры делали то, что было запрещено.

Правила командования войсками [гласят]: недостаток в усердии и командовании — вина военачальников; невыполнение ясно объявленных приказов — вина воинов. Военачальники уже переданы в распоряжение начальника судебного приказа, чтобы он наказал их по закону; если распространить закон и на воинов в такой же мере, как и на других, то это будет означать отсутствие человеколюбия и мудрости. Мне жаль вовлекать в беду простой народ и хотелось бы, чтобы он смыл позор, изменив свое поведение, снова проникся чувством долга и не следовал по прежнему пути. Прощаю поэтому воинов из округов Яньмынь и Дай, нарушивших закон» (ХШ, гл. 6. лл. 6а, 6б).

12. Имеется в виду сын У-ди, по имени Цзюй, носивший посмертный титул Ли тай-цзы. Его жизнеописание приводится в 63-й главе «Хань-шу».

13. Выдвинутое против сюнну обвинение, что они «обманным путем замышляют получить от других варваров военную помощь», свидетельствует о международных связях сюнну с другими кочевыми народами, в союзе с которыми, в отдельных случаях, они нападали на Китай.

В подтверждение можно привести цитату из доклада, представленного императору Сюань-ди ханьским военачальником Чжао Чун-го в связи с ожидавшимся вторжением цянов. Чжао Чун-го, по свидетельству источника, «хорошо осведомленный в делах, связанных с варварами», говорил:

«Когда в 5-м году эры правления Чжин-хэ (88 г. до н. э.) Фэнцзянь — вождь [племени] сяньлин, и другие установили через послов отношения с сюнну, сюнну послали людей к малым юэчжи передать различным [племенам] цянов: ..Более ста тысяч солдат ханьского Эршиского военачальника сдались сюнну, цяны страдают от повинностей, налагаемых Хань, а между тем округа Чжанъе и Цзюцюань являются нашими землями; эти земли обильны и прекрасны, мы можем вместе напасть [на Хань] и совместно жить на них"» (ХШ, гл. 69, л. 2б).

Действия сюнну, подстрекавших цянов к нападению на занятые ханьцами округа Чжанъе и Цзюцюань, могут служить образцом их дипломатической активности, охарактеризованной императором У-ди, как обман соседних племен.

14. См. примечание 34 к переводу 110-й главы «Исторических записок».

15. Сихэ (букв. «Западная река») — название, встречающееся уже в древнейшем китайском сочинении «Шан-шу» (ШШЧИ, т. 1, стр. 208), относится к Хуанхэ на участке от современного уездного города Токэто в автономном районе Внутренней Монголии на севере до уездного города Хуаинь в Шэньси на юге (Гу цзе-ган. Примечание и толкования к «Избранным китайским древним географическим сочинениям». Пекин, 1959, стр. 27).

Название «Западная река» появилось в связи с тем, что в этом отрезке Хуанхэ протекала на западе древней области Цэнчжоу (ХШ, гл. 28а, л. 5а).

16. Пуни и Фули — имена двух сюннуских князей (ШЦ. гл. 111, л. 3б. прим.).

17. Нэйши — чиновничья должность, существовавшая при династии Цинь и сохранявшаяся в начальный период династии Хань. При Цинь функции нэйши состояли в управлении столичным округом, в связи с этим можно принять перевод — начальник столичного округа. Территория столичного округа, который носил то же название нэйши, занимала центральную часть современной провинции Шэньси.

При династии Хань, в 135 г. до н. э., вместо одной должности начальника столичного округа было введено две: цзо нэйши — начальник левой, т. е. восточной части столичного округа (в переводе — начальник восточного столичного округа), и ю нэйши — начальник правой, т. е. западной части столичного округа (в переводе — начальник западного столичного округа).

Позднее, в 104 г. до и. э., столичный округ делился на три административных района, каждый из них фактически соответствовал округу. Во главе этих районов стояли начальники, должности которых официально именовались: цзинчжао-инь, цзо фэнъи, ю фуфэн.

1. Цзинчжао-инь — название должности, заменившей название ю нэйши (начальник западного столичного округа). Янь Ши-гу объясняет иероглиф цзинь *** через да *** (большой), а чжао *** через чжун *** (множество, толпа, масса) и считает, что сочетание цзинчжао (большие массы народа) служило символом столицы, так как столица и ее окрестности являлись местом концентрации населения. Иероглиф инь употреблен в обычном для него значении — начальник, правитель, а поэтому для рассматриваемого термина предлагается перевод — начальник столичного округа.

В ведении начальника столичного округа находилась столица Чанань и двенадцать уездов, лежавших к востоку от столицы между рекой Вэйшуй на севере и горами Циньлин на юге. Обская численность населения округа составляла 195 702 двора, или 682 468 душ (ХШ. гл. 28а, л. 11а).

2. Цзо фэнъи — должность, установленная вместо должности Цзо нэйши (начальник восточного столичного округа). По объяснению комментаторов, иероглиф фэн означает «поддерживать», а и «помогать». Исходя из этих толкований перевод рассматриваемого термина должен быть — помогающий (Сыну Неба) на востоке, однако в переводе сохранено прежнее более простое название — начальник восточного столичного округа.

В ведении начальника восточного столичного округа находилось 24 уезда к востоку от Чанани с населением в 917 822 человека (ХШ. гл. 28а, л. 11б),

3. Ю фуфэн — название должности, в функции которой входило управление районом к западу от Чанани, включавшим 21 уезд с населением в 836 070 человек (ХШ. гл. 28а. л. 12б).

Комментатор Чжан Янь объясняет иероглиф фу — как «помогать», «содействовать», а фэн — «изменять», «облагораживать» и считает, что речь идет о воспитании народа в духе лояльности в отношении императора. В переводе удобнее принять вместо этого вычурного более простое название — начальник западного столичного округа.

Вышеуказанные названия должностей служили одновременно и названиями административных районов, а поэтому цзинчжао-инь означало также столичный округ, цзо фэнъи — восточный столичный округ, ю фуфэн — западный столичный округ. Все округа, управление которыми находилось в Чанани, объединялись под общим названием саньфу — три столичных округа (ХШ, гл. 19а, лл. 11б, 12а).

18. Сян — главноначальствующий. Название старинной должности, объясняемой о «Люйши Чуньцю» как начальник над всеми чиновниками (ЛШЧЦ, гл. 19. стр. 253, в ЧЦЦЧ, т. 6). Начиная с 145 г. до н. э. этим термином обозначался в Ханьской империи старший чиновник во владениях чжухоу. До 145 г. до н. э. эта должность носила название чэнсян — главный помощник (см. перевод «Ши цзи», гл. 110, прим. 129), т. е. точно такое же, как и в центральном государственном аппарате (ХШ, гл. 5. л. 6б).

19. Юйхунь, в «Хань-шу» — Тяньхунь (ХШ, гл. 55, л. 4б) — название укрепленного пункта в округе Шофан. Точное местонахождение неизвестно (ШЦ, гл. 111. л. 5а).

20. Чанши — старший делопроизводитель. Должность, существовавшая в эпоху Хань в канцеляриях трех гунов (см. перевод, гл. 110, прим. 129) и старшего военачальника. Старший делопроизводитель контролировал работу чиновников канцелярии. Иногда эти функции выполняли два человека, называвшиеся левым и правым старшим делопроизводителем. Старший делопроизводитель получал натуральное довольствие в размере тысячи даней зерна в год (ХШ, гл. 19а).

21. «Упорствующий с малыми силами делается пленником более многочисленного врага» — цитата, заимствованная из военного трактата Сунь-цзы (СЦ. гл. 3, стр. 46, в серии ЧЦЦЧ, т. 6), который считал численное превосходство над противником одним из решающих факторов боя. (Н. И. Конрад. Сунь-цзы. Трактат о военном искусстве, М.-Л„ 1950. стр. 106).

22. Гуаньцзюнь-хоу — титул, не связанный с земельным пожалованием, а означающий буквально «хоу, превосходящий всех в войсках». Впервые титул Гуаньцзюнь был дан в 208 г. до н. э. чускому сановнику Сун И, поставленному во главе войск, боровшихся против династии Цинь (ШЦ, гл. 7. л. 8а). Интересно, что это словосочетание вошло в активный словарный фонд современного китайского языка в значении победителя в спортивных соревнованиях.

23. Округ Дунхай — бывший циньский округ Таньцзюнь. Управление округом находилось в уездном городе Тяньсянь, лежавшим в 30 ли к юго-западу от современного города Таньчэн в Шаньдуне (ШЦС, стр. 79, прим. 96).

24. Ранг цзо шучжан. При Хань, так же как и во времена предшествующей династии Цинь, существовало двадцать рангов знатности. Согласно действовавшей шкале, цзо шучжан соответствовал одиннадцатому рангу (XIII, гл. 19а, л. 14б).

25. Инцзи сыма (букв. «командир, налетающий, как ястреб»). Сыма — название военной должности (букв. «управляющий лошадьми»). Поскольку лошадь служила символом войны, термин имел в древнем Китае, вплоть до периода Чуньцю, весьма широкий и неопределенный смысл, означая командующего войсками вообще. Позднее, «командующий войсками» было вытеснено новым термином цзянцзюнь — военачальник. Вместе с тем изменилось и его содержание. При Хань существовало звание да сыма (главнокомандующий); лица, носившие это звание, приравнивались по положению к старшему военачальнику. Кроме того, при военачальниках, командовавших отдельными частями армии, т. е. войсками правого и левого крыла, авангарда, арьергарда и центра, существовала должность сыма. Функции сыма окончательно не выяснены, поэтому для этой должности, на основании значений иероглифов, принят общий перевод — командир.

26. Под пятью пограничными округами имеются в виду округа: Лунси, Бэйди, Шанцзюнь, Шофан и Юньчжун.

27. «Чаи ивэй ханьбин бу нэн думу цинлю» *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** ***-«и тот твердо считает, что ханьские войска не смогут перейти пустыню, легкомысленно вторгнуться в земли сюнну и долго оставаться в них».

Как отмечает Янь Ши-гу, иероглифы *** *** можно толковать двояко. Одно толкование отражено в переводе, а согласно второму, иероглиф *** означает «пренебрегать», *** *** ***-оставаться на месте. В таком случае перевод звучит так: «И тот, твердо считая, что ханьские войска не смогут перейти пустыню, пренебрежительно относится к ним и остается на занимаемых местах».

28. Чжуцзюэ или чжуцзюэ чжунвэй (букв. «столичный воевода-распорядитель титулами») — должность, существовавшая при династии Цинь. Как показывает само название, функции столичного воеводы – распорядителя титулами состояли в надзоре за чжухоу.

В 141 г. до н. э. император Цзин-ди изменил название рассматриваемой должности на дувэй — воевода, а в 104 г. до н. э. при императоре У-ди установлено новое название ю фуфэн — начальник западного столичного округа (См. перевод ШЦ. гл. 111, прим. 17).

Изменения, внесенные императором У-ди, следует рассматривать не как простое установление новых должностных названий, а как частичную реорганизацию государственного управления. Реорганизация выразилась в ликвидации должности воеводы — распорядителя титулами, с передачей его функций в ведение посольского приказа и в установлении новой должности — начальника западного столичного округа (ХШ. гл. 19а, л. 12а).

Употребление Сыма Цянем термина «воевода — распорядитель титулами» в тексте, относящемся к 119 г. до н. э., по-видимому, является анахронизмом.

29. Уганчэ — военные колесницы с боковым и верхним покрытием для защиты от неприятеля располагались в авангарде (XXIII, гл. 119. л. 12б).

Из сравнения этого типа колесниц с легкими колесницами, не имевшими бокового и верхнего покрытия, но тоже предназначавшимися для наступательных действий (см. приложение 4, прим. 15), можно видеть, что уганчэ относились к типу тяжелых колесниц и, действуя в авангарде, использовались для прорыва боевых порядков противника.

Поскольку колесницы уганчэ имели защитное покрытие, Вэй Цин приказал расположить их вокруг лагеря для усиления обороны.

30. Город Чжаосиньчэн, по мнению Жу Чуня, построен сюнну для перешедшего на их сторону ханьского военачальника Чжао Синя и назван его именем (ШЦ, гл. 110, л. 26а). Гора Тяньяньшань отождествляется китайскими учеными с южной оконечностью Хангайского хребта (см. перевод ШЦ, гл. 110, прим. 188).

31. Хуньюй — термин, употребляемый Сыма Цянем как древнейшее обозначение сюнну, историю которых он начинает одновременно с историей Китая. В частности, по его свидетельству, уже первый легендарный император Хуан-ди вел борьбу с хуньюями и прогнал их на север (ИШ, гл. 1, л. 4б).

На протяжении своей длительной истории сюнну были известны в Китае под различными названиями. На этом основании танский комментатор Сыма Чжэнь счел возможным утверждать, что сюнну до легендарных императоров Тана и Юя назывались шаньжунами или сяньюями, при династии Ся — чуньвэями, при династии Инь — гунфанами, при династии Чжоу — сяньюнями и при династии Хань — сюнну (ШЦ. гл. 1, л. 4б, прим.).

В новое время Ван Го-вэй, привлекая надписи на бронзе, на основе скрупулезного анализа структуры иероглифов, фонетических изысканий и сопоставления данных различных источников создал довольно стройную теорию о происхождении сюнну, принятую большинством современных китайских историков.

Согласно этой теории, сюнну была издавна известны в Китае под различными названиями. На стыке династий Шан и Чжоу они носили название гуйфан, хуньи или сюньюй, при династии Чжоу — сяньюнь, в начале периода Чунцю — жун, а затем ди. Начиняя с периода Чжань-го их называли ху или сюнну («Исследования о племенах гуйфан, хуньи, сяньюнь». — «Собрание сочинений Ван Го-вэя». т. 2. Пекин. 1959, гл. 13, стр. 383).

32. Чжанцзюй — имя приближенного шаньюя (ШЦ. гл. 111, л. 13б, прим.).

33. Бичэчи, в «Хань-шу» — Бэйчэчи — титул князя (ШЦ. Гл. 111. л 13б, прим.).

34. Ханьхай — пустыня Гоби.

35. Да шучжан — третий ранг знатности в империи Хань согласно двадцатиразрядной шкале (ХШ, гл. 19а. л. 14б).

36. Жэнь Ань — друг Сыма Цяня, которому великий историк написал знаменитое письмо, объясняющее причины, почему он предпочел кастрацию самоубийству.

37. Тай-гуань, или да-гуань — главный стольник, чиновничья должность в приказе императорской казны (ХШ. гл. 19а. л. 8б). Главный стольник, получавший натуральное довольствие 600 даней зерна в год, ведал всеми съестными припасами и напитками для императорского стола. У него был многочисленный штат помощников: цзочен заведовал пищей и питьем, ганьчэн — яствами, тангуаньчэн — винами и гочэн — фруктами (ХХШ. гл. 116. л. 4а).

38. Маолин — название уездного города, созданного на месте поселения Маосян, входившего в состав уезда Хуайли. После смерти императора У-ди, который был похоронен вблизи этого поселения, оно было возведено в ранг уездного города. Находился к северо-востоку от современного уездного города Синпин в Шэньси (ЧГДМДЦД. стр. 809).

39. Цзинхуань-хоу — посмертный титул, пожалованный Хо Цюй-бину и характеризующий его заслуги как военачальника. Иероглиф цзин в соответствии со значениями, обычно вкладывавшимися в посмертные титулы, связан с военными успехами Хо Цюй-бина и означает «распространять справедливость и действовать решительно», в то время как иероглиф хуань имеет значение «осиливать земли и подчинять далеких» (ШЦ. гл. 111, л. 16а. прим.).

40. В период Ранней династии Хань был закон, по которому знать обязывалась представлять Сыну Неба золото для жертвоприношений в храме предков. Закон носил название чжоуцзинь люй.

Под чжоу подразумевается специальное жертвенное вино, изготовление которого длилось восемь месяцев. Оно варилось на рассвете в первый день первой луны, затем, через определенные промежутки времени, три раза подвергалось брожению и считалось готовым к восьмой луне, когда совершались жертвоприношения в храме предков. Знать участвовала в этих жертвоприношениях в форме подношений золота Сыну Неба (ХШ. гл. 5, л. 1а. прим.).

Текст закона о подношении золота для жертвоприношений не сохранился, но судя по комментариям к «Хоухань-шу», имевшие земельные пожалования были обязаны подносить 4 ляна золота с каждой тысячи человек. Точно такое же количество подносили и лица, кормившиеся за счет населения (от 500 до 1000 человек). Знать варваров, находившихся в ведении посольского приказа, а также лица, получившие земельное пожалование в округах Цзючжэнь, Цзяочжи и Жинань, представляли вместо золота рога носорога, панцири черепах, слоновую кость, перья бирюзового зимородка Halcyon smyrnensis (ХХШ, гл. 94, л. 4а, прим.).

В случае неполного подношения или плохого качества виновные лишались титула и земельного пожалования (ЦШ. гл. 30. л. 18а, прим.).

Например, в 112 г. до н. э. по закону о подношении золота для жертвоприношений свыше ста человек были лишены титула хоу (ШЦ. гл. 30, л. 18а). В данном случае этот закон использовался лишь как предлог. Истинная причина лишения многих лиц титулов хоу состояла в их нежелании участвовать в походе против цянов к владения Юэ. По-видимому, закон служил в руках императора средством давления на знать.

41. Ле-хоу — посмертный титул Вэй Цина. Точно так же как и посмертный титул Хо Цюй-бина (см. перевод ШЦ. гл. 111, прим. 39), характеризует его заслуги. Иероглиф ле означает в посмертных титулах — иметь заслуги и дать спокойную жизнь народу (ЦТЧЦ. Т. 1, стр. 2).

42. Принцесса Пинъян, как уже говорилось, была замужем за Цао Шоу (см перевод ШЦ, гл. 111, прим. 2), однако, как сообщает «Хань-шу», Цао Шоу заболел и уехал из столицы в свое владение, после этого У-ди выдал принцессу Пинъян замуж за Вэй Цина (XIII. гл. 55. л. 14б).

43. Шэ-жэнь (букв. «дворцовый человек») — должность упоминается в «Чжоу-ли», функции ее состояли в поставке зерна для княжеского двора и контроля за его расходованием (ЧЛЧШ, т. 2. стр. 596).

При династии Хань была другая должность тайцзы шэжэнь (букв. «дворцовые люди наследника престола»), обязанности которых состояли в несении посменной охранной службы при наследнике престола. Число штатных единиц для этой должности никто не устанавливал. Дворцовые получали натуральное довольствие 200 даней зерна в год (ХХШ, гл. 117. л. 4б).

44. Фуцзюнский военачальник — название военной должности, входившей в группу «военачальников разных наименований» (см перевод гл. 110. прим. 198). Происходит от названия местности Фуцзюй в землях сюнну, которая уже встречалась под названием Фуцзюйцзин (ШЦ. гл. 110, прим. 192), по-видимому, находилась к северу от Хангайского хребта.

45. Император У-ди — наиболее яркая фигура в бесцветной галерее ханьских императоров, оставивший глубокий след в политической и экономической жизни страны, был в то же время крайне суеверным человеком. Он верил в достижение бессмертия, а поэтому окружал себя шаманами и магами.

Маги, по-китайски фанши (букв. «мужи, владеющие способами»), появляются в конце периода Чжань-го, главным образом во владениях Янь и Ци. Они утверждали, что обладают умением вызывать духов и могут помочь людям в достижении бессмертия. Проповедуемые ими взгляды представляли удивительную смесь шаманизма с идеями даосизма и учения натурфилософов. Маги говорили, что небо и земля, горы и реки, солнце и луна имеют своих духов, среди которых соблюдается строгая иерархии. Помимо духов, по их мнению, существовали небожители, которые собирались на земле в горах Пэнлай, Фанчжан и Инчжоу в Восточном морс, а гора Куньлунь на запале служила местом встреч небожительниц во главе с Сиван-му.

Для достижения бессмертия они предлагали различные способы. Например, Шао-цзюнь — один из бесчисленных магов, окружавших У-ди, вещал: «Если приносить жертвы богу очага, можно вызвать души умерших, вызвав души умерших, можно превратить киноварь в золото, а если из полученного золота изготовить посуду для питья и еды, можно продлить жизнь. Продлив жизнь, можно встретиться с небожителями, живущими на горе Пэнлай посреди моря, а если встретиться с небожителями и принести жертвы Небу и Земле, будет достигнуто бессмертие» (ШЦ, гл. 12, л. 3б).

У-ди верил рассказам магов, жаловал им титулы, назначал на высшие должности, возводил высокие башни для вызова духов, устраивал многочисленные жертвоприношения, совершал частые поездки в надежде встретиться с небожителями, отправлял на их поиски целые экспедиции.

Ради получения «небесных коней» У-ди не остановился даже перед войной с царством Давань. О «небесных конях» он услышал от знаменитого путешественника Чжан Цяня, который говорил, что в стране Давань «много прекрасных копей. У этих коней вместо пота выступает кровь, и они происходят от небесных лошадей» (ШЦ, гл. 123. л. 3а). О происхождении этих коней «Хань-шу иньи» повествует таким образом: «Во владении Давань есть высокая гора. На горе живут лошади, которых невозможно достать, поэтому [население] берет пегих кобылиц и оставляет их у подошвы горы для случки. У рождающихся жеребят вместо пота выступает кровь и их называют жеребятами от небесных лошадей» (ШЦ, гл. 123, л. 3а, прим.).

Несомненно, кони понадобились У-ди прежде всего для усиления борьбы с сюнну, однако одновременно он надеялся взлететь на них на гору Куньлунь и повидаться там с небожительницей Сиван-му. Показательно стихотворение, сочиненное императором в 118 г. до н. э., из которого явствует, с какими надеждами было связано приобретение «небесных коней»:

Придут небесные кони, откроются далекие ворота.
Подниму [тогда] свое тело и отправлюсь на гору Куньлунь (ХШ, гл. 22, л. 21а).

Широкое распространение суеверий, разделявшихся и поддерживавшихся главой империи, сделало возможным возникновение смуты, вошедшей в историю под наименованием «смута, вызванная шаманскими заклинаниями».

Не касаясь общего обострения внутренних противоречий и стране, лежавших в основе смуты, отметим лишь, что под шаманскими заклинаниями имелись в виду заклинания духов с просьбой о ниспослании бедствий на то или другое лицо. Практически все сводилось к весьма нехитрому способу. В землю закапывали деревянную фигурку человека, изображавшую то лицо, на которое хотели навлечь бедствия, а затем шаман совершал над ней заклинания.

Смута, вызванная заклинаниями, началась с судебного процесса нал Гунсунь Цзин-шэном, жена которого Цзюнь-жу приходилась старшей сестрой императрице Вэй, а отец, Гунсунь Xэ, был главным помощником императора. Имея такие связи, Цзин-шэн присвоил деньги, отпущенные на содержание столичного гарнизона, и попал под суд.

В это время У-ди был занят розысками важного государственного преступника Чжу Ань-ши, а Гунсунь Хэ, надеясь спасти сына, вызвался поймать его. Чжу Ань-ши из тюрьмы написал императору из чувства мести письмо, в котором обвинял Цзин-шэна в тайной связи с принцессой Янши и желании погубить императора путем заклинаний. Поверив письму, суеверный император предал Гунсунь Хэ, его сына и всех виновных, занимавшихся заклинаниями, смертной казни. Эти казни послужили как бы прологом к дальнейшим более крупным событиям, участниками которых стали императрица Вэй и наследник престола Цзюй.

В последние годы жизни император У-ди охладел к императрице Вэй, что в свою очередь отрицательно сказалось на положении се сына Цзюя, бывшего наследником престола. В это время доверием императора пользовался некий Цзян Чун, которому император, опасаясь за свою жизнь, поручил вести борьбу с лицами, занимающимися заклинаниями.

Приехав как-то во дворец Ганьцюань, Цзян Чуй увидел, как один из слуг Цзюя идет по дорожке, ходить по которой мог только один Сын Неба. Поскольку слуге грозила смерть, Цзюй пробил Цзян Чуна скрыть этот случай, но получил отказ. Опасаясь, что после вступления на престол Цзюй постарается отомстить ему, Цзян Чун решил погубить его. Приказ императора — искоренить лиц, занимающихся заклинаниями, — представлял для этого удобный случай.

Цзян Чун, уже успевший предать смертной казни несколько десятков тысяч человек, явился во дворцы императрицы Вэй и наследника престола, произвел там настоящие раскопки и объявил, что обнаружил множество деревянных человеческих фигурок, неопровержимо подтверждающих занятие заклинаниями. Прекрасно поникая, что их ждет, Цзюй, посоветовавшись с матерью, собрал войска, убил Цзян Чуна и занял управление главного помощника императора Лю Цюй-мао, которому удалось бежать во дворец Ганьцюань, где находился больной император У-ди.

Император отправил войска, которые после пятидневных боев на улицах Чанани разбили Цзюя. После поражения императрица Вэй покончила жизнь самоубийством, а Цзюй бежал и скрылся в доме мелкого торговца обувью в уезде Ху. Вскоре его обнаружили и он покончил жизнь самоубийством.

Некоторое время спустя император, узнав об истинной подоплеке событий, раскаялся в своих действиях, истребил весь род Цзян Чуна, виновного в гибели наследника престола, и построил в память Цзюя на месте его гибели башню (ХШ, гл. 45, 63, 66).

46. Бэйцзюнь — северные войска. При династии Хань войска столичного гарнизона делились на две части, находившиеся под командованием начальника приказа охранной стражи и столичного воеводы. Войска, подчинившиеся начальнику приказа охранной стражи, размещались на территории дворца и назывались «южными войсками», в то время как войска, подчинявшиеся столичному воеводе, расползались на территории столицы и назывались «северными войсками».

47. Гунгао-хоу — титул, пожалованный Туй-дану, сыну Хань Синя в 166 г. до н. э. (см. приложение 2).

48. См. приложение 5, прим. 45.