Комментарии

1. Тун чжи цз. 197 л. 1-6 (краткое предисловие об южных Манях); Тун као цз. 328 л. 2-12., Тун дянь цз. 187 л. 2-3.

2. Или Гуань жунов, как их называет о. Иакинф.

3. По примечанию в ТД. и ТК. при дин. Цинь каждый слиток заключал в себе 20 лян (1 9/11 ф.).

4. По Вэйлё (Т.е. lüe, люэ. - OCR) 魏略 у Гао синьши была старая жена, которая (однажды) почувствовала зуд в ухе, потащила и достала какой-то предмет, величиною с кокон. Она положила его в сосуд (ху) и покрыла чашкой (пань). Вдруг этот предмет превратился в собаку. Ее волосы были пяти цветов, поэтому она и была названа Паньху. Прим. авт.

Очень может быть, что имя Паньху составлено в подражание имени предполагаемого предка китайцев Паньгу и весь рассказ вышел из того же источника, как и китайские легенды о происхождении других народов, однако это для нас нисколько не важно, важно только то, что инородцы считаются происшедшими от дочери китайского Императора. Следовательно, ни китайцы, ни (вероятно) инородцы не считают себя чуждыми друг другу по происхождению. Громадная разница в языке и отчасти наружности ничего не значит: инородцы сохранились с древности почти без всякого влияния, Китай же постоянно поглощал в себя различные племена, влиявшие и на язык и на наружность, которая с течением времени могла очень сильно измениться.

5. Так перевел я сообразно тексту Тун чжи (цзоу жу Нань чжи шань ши ши), но ТК. и ТД. пишут цзоу жу Наньшань, чжи ши сюэ чжун «бежа вошел в южную гору и остановился в каменной пещере», при чем в примечании говорят, что она была средняя из Вуци 五溪 ских (Читается как уси. - OCR). Тун чжи же отождествляет ее с горою By 武 шань к западу от уездного города Луци 盧溪 сянь (по Длчжи, теперь к юго-западу от уездного города Луцисянь в д-те Чэнь чжоу фу в губернии Хунань; потом этот уездный город был перемещен и при Сун занимал место нынешнего в области Чэнь 辰 чжоу (теперь фу 28° 22' 25'' шир. и 107° 48' 30'' долг.). По Хуан минь (евой) Вулин цзи (записки об Вулин 黃閔武陵記) эта гора высотою в 10000 сажень (по 8 фут). На половине горы находится каменная комната Паньху, могущая вместить несколько десятков тысяч человек. Посредине находится камень, на котором отпечатались следы Паньху. Перед ней видно из далека камень, похожий на собаку. По преданию считают это изображением Паньху. Прим. авт.

6. Собственно в тексте стоит фраза *** в которой, по словам автора, необъяснимые слова Пуцзян (т. е. конечно одно цзянь) и дули (по моему, что нибудь в роде неимеющий помощника, слуги). Причем, как он говорит, некоторые вздорно из цзянь делают шу 豎 (между прочим служитель), а цзе надо читать цзи ***. Принимая два последние объяснения, можно по моему с натяжкою перевести: При таких обстоятельствах девушка сняла (нарядное) платье, сделала прическу слуги и одела платье, неимеющей помощника (т. е. служанки-работницы).

7. Цянь бао Цзинь цзи у 千寶晉記 говорит: Инородцы из округов 武陵 Вулин цзюнь (теперь к Западу от уездного города, Вулин сянь в д-те Чан дэ 常德 фу губернии Ху нань), Чан ша 長沙 цзюнь (теперь фу 28° 12' шир. и 110° 26' 57'' дол.) и Луцзян 盧江 цзюнь (Длчжи указывает несколько округов Луцзян цзюнь, но в Аньхуй; ТК. же в отделе географии - гл. 319 л. 1 говорит, что потомки Паньху Чан шаские и Вулинские инородцы) все суть потомки Паньху и смешанно живут внутри Вуци (5-ти Ци-ручьев) 五谿. Прим. авт.

Далее описывается интересная жертва, которую они приносят Паньху: они растирают мясо различных рыб, ударяют в корыто и кричат. Простонародно их (по словам автора Цзинь цзи) называют «Красные ляжки - поперечные юбки» (Чи би хэн цюнь 赤髀橫裙).

8. 佅離 Тчжи объясняет через «звуки слов инородцев Мань» (Мань и юй шэн). Словом пестрое я передал китайские слова бань лань 斑斕 букв. с крапинками и цветное.

9. Так по Шовэнь называли себя женщины, говоря я. Прим. авт.

10. По ТК. и ТД. это Мань (округов) Чанша, Цяньчжун 黔中 и Ву ци (т. е. 5 ци именно 1) Чэнь 辰 ци, теперь уездный город Чэнь ди сянь в Чэнь чжоу фу в Хунань, 2) Цю ци, 3) У 巫 ци, 4) Ву 武 ци и 5) Юань 沅 ци).

11. Так называлась, как известно, 4-я территория из 5-ти, на которые делят китайские историки древний Китай. О том, какого доверия заслуживает это деление, я считаю излишним говорить. Упомяну только то, что по маньчжурски название этой территории переводится билунга чжэчэнь (покровительствуемая территория см. слов. Захарова под словом лампанга).

12. Он во время возмущения народа против его отца Ливана был спрятан Чжао 召 Гуном и возведен на престол им и князем Чжоу после смерти Ливана.

13. По Цзилань на Цзин 荆 (чжоуских) Маней или Чу 楚. По объяснению Ванъаньши оба эти названия употреблялись безразлично и только впоследствии стали называть Чу.

14. Все эти цитаты взяты из 4-го, параграфа стиха Бояньцай ци 薄言采芑 оды 彤弓 отдела Сяо я (Малые оды) в Ши цзине (см. Хрест. Вас. т. III, стр. 83, и Ши цзин шо чжуань хуй цзуань цз. II л. 20 и 21). Начинается этот параграф приводимыми здесь словами: Чунь эрл Мань цзин, да бан вэй чоу и оканчивается словами Мань цзин лай вэй. Вот полный перевод относящихся сюда слов этого параграфа (с маньчжурск. по китайск. толкованиям). Вы южные поколения (инородцы Мань) куда как вороваты, вы сделались врагами великому государству. Престарелый Фан шу совершил мужественный план... Так как разумный, искренний Фан шу усмирил северные поколения (сянь юней), южные поколения испугавшись пришли с покорностью.

15. То есть в качестве представителя князей, главы сейма, руководил всеми делами.

16. Цзилань относит это событие к 611 году до Р. Х. В этом году в Чу был сильный голод. Воспользовавшись этим взбунтовался владетель удела Юн 庸 (в Хубэй) склонивши к тому же Маней и Бо Пу 伯濮 (в теперешнем д-те 荆 Цзин чжоу фу). Восстание было неудачно и удел Юн уничтожен Чусцами.

17. По Цзилань в 575 году при Яньлине (теперь уездный город в д-те Кайфын фу губ. Хэнань) произошло сражение между войсками Цзиньского хоу с одной стороны и Чуского цзы (они себя называли ванами) и Чжэнского бо - с другой. Последние были разбиты.

18. По Длчжи теперь уезд (он же и д-тский город) Цанвусянь в д-те Ву 梧州 чжоу фу (23° 28' 48'' шир. и 108° 31' 15'' дол.) в Гуан си.

19. По Тчжи древний город Цянь чжун находился (т. е. при Сун) к Западу от уездного города 沅陵 Юань лин сянь, как областной называемого Чэнь чжоу. По ТК. и ТД. это земля теперешних (т. е. сунских) округов Вулин цзюнь, Лиян 溧陽 цзюнь (по Длчжи теперь Личжоу к СЗ. от Дуньтиньху), 黔中 Цяньчжун цзюнь, Нин и 寧夷 цзюнь (должно быть, теперь д-т Шицяньфу в Гун чжоу), 盧溪 Лу ци Цзюнь (см. выше), 盧陽 Лу ян цзюнь (теперь в д-те Юань 沅 чжоу фу в Хунань) 靈溪 Лин ци (По Цзилань к З. от Цзян лин сянь в Цзин чжоу фу) цзюнь и 潭陽 Таньян цзюнь (теперь главный город д-та Юань 沅 чжу фу в Ху нань).

20. Шовэнь говорит: 賨 подать (фу) от южных Маней, (читается) чжун, чун (чжи + дун). Прим. авт.

По Кан си цзы дяню и Васильеву этот гиероглиф читается цун.

21. То есть их усмиряли (ТК).

22. По ТК. При Сун составлял округа Цзян лин 江陵, Ба Дун 巴東 и Илин 夷陵. По Длчжи его город теперь уездный город Цзян лин 江陵 сянь г.г. д-та Цзин чжоу фу в Хубэй.

23. По ТК. при Сун округа Чан ша, Хэнян 衡陽 и Ба 巴陵 лин цзюнь.

24. По ТК. при Сун округа Лиян цзюнь, Вулин цзюнь и Цянь чжун цзюнь.

25. Река Юаньшуй вытекает из Цзан гэ 牂牁 (см. ниже) к СВ. от древнего Цзюй лань 且蘭 (см. ниже), протекает области Чэнь чжоу, Тань 覃 чжоу и Ио (= Юэ. - OCR) 岳 чжоу, проходит озеро Дун тин ху и впадает в Цзян. Прим. авт. Тчжи.

26. По Цзилань, теперь Вулин ци 武谿 вытекает из горы Вушань в уезде Вулин сянь ж впадает Юань шуй.

27. По Цзилань Ханьский уезд, теперь называется Вулин и подчинен д-ту Чан дэ 常德 фу (в Хунань).

28. Теперь Дин 定 чжоу в Чжиди.

29. Цзилань (гл. 22, л. 7) относит к тому же 48-му году (под 7-й луной).

30. В Тчжи приведено несколько имен начальников, но я выпустив их, так как имена ничего не дают. Тоже буду делать и ниже, не только с именами лиц, но и фортов, в виду трудности вписывания кит. гиероглифов.

31. По Цзилань в 3-ей луне 49 года от повальной болезни, возникшей в войске от сильных жаров.

32. Сокращено по ТК. и ТД, Тчжи подробнее. Причину одного из этих возмущений Тун чжи находит в неравномерности окружных и уездных податей и повинностей (восстание Ли тунских Маней в 108 году).

33. Лоу имя реки, истоки которой выходят из уезда Чун и 崇義 сянь в области Ли 澧 чжоу. Прим. авт. Тчжи.

34. Уездный город Чун сянь принадлежал к округу Вулин цзюн. Прим. авт. Тчжи.

35. По Длчжи при Хань уезд округа Нань цзюнь, теперь к СЗ. от уездного города Иду 宜都 сянь д-та Цзин чжоу фу в Хубэй.

36. По Чжгб. при дин. Хань тоже, что теперь чжифу префект.

37. По случаю смерти Шунь ди и малолетства Чун ди.

38. То есть сделала его т. н. двух тысячно-мешочным = получающим 2000 мешк. хлеба в год. Это по Чжгб. при дин. Хань то же, что теперь Цзы чжэн дайфу, Маньчж. Дородэ туса араха амбань - титул гражд. чиновн. 2-го старшего класса.

39. По Длчжи при Хань в округе Чан ша цзюнь, теперь в 80 ли к В. от уездного города Иян сянь в д-те Чан ша фу.

40. По Чжгб. при Хань (Восточной, как и выше) то же, что теперь Тун чжи - ухэй сарачи помощник префекта, а Чжубо то же, что теперь цзин ли (байтай ичихияси) правитель дел в д-те.

41. ibid. теперь в 2 ли к С. от уездн. города Лин лин сянь в д-те Юн 永 чжоу фу губернии Хунань.

42. ibid. при Хань уезд округа Мань цзюнь, теперь уездный город д-та Цзин чжоу фу в Ху бэй.

43. ibid. тоже, что теперь сюньфу - губернатор.

44. По Длчжи теперь область Бинь 彬州 чжоу в Хунапь.

45. См. ниже.

46. При Цзинь уезд, теперь в 30 ли к СВ. от уездного города Сун 嵩 сянь д-та Хэнань фу в Хэ нань. (Длчжи).

47. В округе Цзян Лин 江陵 цзюнь области Цзин чжоу и округе Сян ян 襄陽 цзюнь области Юн чжоу. Прим. авт.

48. См. ниже Кайфу и тун сань сы.

49. См. ниже, особый отдел.

50. Длчжи, при Тан уезд области Лян чжоу, теперь Мянь чжоу в Сычуань.

51. ib. при Тан область теперь не существует, должно быть в пределах д-та Нин юань фу в Сы чуань.

52. В пределах нынешнего Чэндуфу.

53. ib. при Тан уезд, теперь к В. от Цзянь 簡 чжоу в Чэн ду фу.

54. ib. теперь Цзы ян 資陽 сянь в области 資 Цзы чжоу в Сы чуань.

55. ib. при Тан уезд, теперь тоже в области Мянь чжоу в Сы чуань.

56. ib. при Тан уезд, теперь к ЮВ. от Цзянь вэйсянь в д-те Цзя дин фу в Сы чуань.

57. (Место комментария в тексте не указано. - OCR) ib. теперь должен быть в пределах д-та Сюй чжоу фу в Сы чуань.

58. (Карандашом место комментария отнесено к Нань-нин. - OCR) ibid. теперь уезд. город Янь юань 鹽源 сянь в д-те Нин юань фу в Сы чуань.

59. См. ниже.

60. По ТК. и ТД. в их время в уезде Башань 巴山 сянь округа Илин цзюнь, т. е. в нынешнем уезде Чан ян 長陽 сянь в д-те Ичан фу губернии Хубей.

61. Я сильно затруднялся передать эти слова по русски. Слова цзюнь чжан, цю чжан и просто чжан употребляются почти безразлично, между тем упоминается, что у цю чжан было по нескольку туму старшин. Затем текст во всех этих местах довольно неясен и нельзя определить одно ли лицо разумеется под этими словами, или надо разделить эти слова (как я перевел здесь).

62. Цзин чжоу ту цзин 荆州圖經 говорит: к западу от города Фуисянь 副夷縣 находится теплый источник, по древнему преданию стариков, этот источник сначала производил соль, а теперь вода имеет только соляное испарение, к западу от города находится одна только гора с каменной пещерой. Два больших камня вместе стоят по средине пещеры, в расстоянии друг от друга приблизительно на сажень. Простонародно их называют камнями Инь и Ян. Камень Инь постоянно влажен, Ян постоянно сух. Шэн хунова 盛弘之 Цзин чжоу цзи 荆州記 говорит: Некогда Линь цзюнь плывя по р. Ишуй, выстрелил в соляного духа (Яньшэнь) над камнем Ян. Теперь в уезде Цин цзян 清江 в области Ши 施 чжоу одна река называется Яньшуй (соленая река), истоки которой выходят из горы Ду тин 都亭 шань к западу от города Цин цзян сянь. По Шуйцзин 水經 река Ишуй вытекает из уезда Юй-фу 魚復 сянь в округе Бацзюнь и в примечании говорится: цвет воды очень чистый, и на глубине 10 сажень различают песок и камни. Шусцы, видя ее чистоту, потому и назвали Цин цзян. Прим. авт. Тчжи.

63. По Шибэнь 世本 Линь цзюнь убедил ее обвязаться лазоревой ниткой и тогда, стоя на камне Ян, высмотрел лазоревую нитку и выстрелил. Таким образом он попал в соляного духа и убил ее. Тогда небо сильно прояснилось.

64. Владение Ба занимало восточную часть нынешней Сычуаньской губернии, т. е. земли д-тов Бао динфу, Суй динфу, Шунь цинфу и Чун цинфу.

65. 幏 цзя, по Шовэнь, холст Маньских инородцев округе Нань цзюнь. Прим. авт. Тчжи.

Замечательно, что ТК. вместо цзюнь округ пишет цзюнь войско (ТД. округ).

66. 30 Хоу = 120 стрелам. Прим. авт.

67. По Длчжи при Хань (вост.) округ, теперь к СВ. от Хуан ган 黃岡 сянь, главного города д-та Хуан чжоу фу в Хубэй.

68. Для автора Чжэн цяо.

69. Длчжи, теперь к В. от уезд. города Ву шаньсянь д-та Куй чжоу фу в Сычуань.

70. По Длчжи теперь к СВ. от уездн. города Фын цзе сянь д-та Куй чжоу фу в Сычуань.

71. В ТК. прибавлен еще следующий очень интересный отрывок, которого мы не находим ни в Тчжи, ни в ТД. В конце Ханьской династии (некто) Чжанлу 張魯 поселился в Ханьчжун 漢中 и стал учить народ «шайтанизму» 鬼道 и Цунцы 賨人, верившие в шаманок и шаманов, в большом количестве отправлялись служить ему. Встретившись (т. е. живя одновременно) с великим волнением империи, они из Баси 巴西 ского (уезда) Дан цюй 宕渠 (сянь) теперь к СВ. от уезд. гор. Цюйсянь д-та Суй дин фу в Сычуань) переселились в Хань чжунский Янчэ бань *** 楊車板 и начали грабить путешественников. (Народ т. е.) Жители беспокоились и прозвали (их) Чэ (цзюй) ба 車巴. Когда Вэйский Вуди покорил Ханьчжун, то дед Литэ 李特 подчинился с 500 слишком семейств и был сделан цзян цзюнем; они были переселены в северн. земли уезда Ляоян 畧陽 (теперь в 90 ли к СВ. от уезд. гор. Цинь ань 秦安 сянь области Циньчжоу в Ганьсу) и получили прозвание Бади 巴氐. Отец Литэ - Лиму 慕 был сделан Дун цян ле цзяном (предводителем на охоте Восточных Цянов) 東羌獵將. Литэ в молодости служил в области и уезде и превосходил своих современников воинственностью, простотою и умом; когда в года Юань кан (291-299) возмутился Цивань нянь 齊萬年 (то вся страна) Гуань чжун 関中 пришла в волнение, в течении нескольких лет был сильный голод, народ начал рассеиваться в погоне за пропитанием. Вошедших в Хань чуань 漢川 (теперь в д-те Ханьян фу в Хубей) было несколько десятков тысяч. Литэ вслед за переселенцами вошел в Шу, собрал Басиских удальцов, начал производить грабежи и вслед затем овладел Лян чжоу и Ичжоу. Он передал власть (Ли) сюну 雄, сыну младшего брата (Ли) лю 流, который самовольно (в 306 г.) вступил на императорский престол. Затем следовали (Ли) бань 班, (Ли) ци 期, (Ли) шоу 壽, (Ли) ши 勢 и через 6 поколений, дом Чэн 成 погиб (в 347 г.).

72. См. ниже Юй чжоуские Мани и Нань пин лао.

73. Хуа-ян гочжи 華陽國志 говорит: (его) застрелила Ба(цзюнь)ские инородцы Ляочжун 廖仲 и др. Прим. авт. Тчжи.

74. Хэчэн Тяньцзуань вэнь 何承天纂文 говорит: Тань это ценности (хо товары), искупающие вину, инородцев Мань. Прим. авт.

75. Теперь Гуаньчжун 関中 ская (область) Циньчуань. Прим. авт. ТК.

76. По Цзилань в 206 г. до Р. Х. Ханьсинем 韓信.

77. Здесь в ТК. и ТД. стоит фраза: Ба’сцы подать называют Цун 賨 и (поэтому) были названы Цунцами (Цунжень).

78. Тай шоу, по Чжгб. то же, что теперь чжифу (префект).

79. По ТК. и ТД. земли (Сунских) округов Тун чуань 通川 (уезд. город Дасянь в Департаменте Суй дин фу - в Сы чуань, Линь шань 潾山 (там же к юго-западу от уезд. гор. Дачжун сянь), Нань пин 南平 (где-то в Сы чуань; вероятно Басянь в Чунь цин фу), Фу (Поу) лин 涪陵 (теперь Фоу чжоу в д-те Чун цин фу в Сычуань, как и все ниже), Нань чуань 南川 (теперь в уезде Цзи цзянсянь д-та Чун цин фу), Цин хуа 清化 (теперь Ба чжоу в д-те Бао нин фу), Юнь ань 雲寧 (Возможно должно быть 雲安. - OCR) (теперь уез. Юнь ян сянь д-та Куй чжоу фу), Ши нин 始寧 (где-то в пределах Сычуань), Ба чуань 巴川 (теперь к ЮЗ. от уездн. города Тун лян сянь в Чун цин фу), Нань бинь 南賓 (теперь в уезде Фын ду сянь в Чжун чжоу), Нань пу 南浦 (теперь Ваньсянь в Куй чжоу фу) Лан чжун 閬中 (см. выше), Нань чун 南充 (ТД.; ТК. 兊 теперь в уезде того же имени в д-те Шунь цин фу), Аньё (Т. е. ань-юэ. - OCR) 安岳 (теперь в уезде того же имени в Тун чуань фу), Шэн шань 盛山 (теперь в 2 ли к югу от уезд. гор. Кайсянь в Куй чжоу фу) и др. т. е. земля области Ба чуань.

80. По ТК. это земля округов Хань чжун, Анькан 安康 (теперь 漢隂 тин в д-те Сианьфу), Ян чуань 洋川 (теперь к СЗ. от Ши цянь фу в Гуй чжоу??) и 房 (ТК. 局) 陵 Фан (Цзюй) лин (теперь уезд Фан сянь в д-те Юнь ян фу в Ху бэй).

81. При Хоу хань тоже, что теперь фу ду юй ши в Ду ча юань (Чжгб.).

82. Такое разногласие, конечно, произошло от сходства начертаний гиероглифов.

83. Даньян это (ц-во) Чу. В (уезде) Чжи цзян 枝江 (теперь в д-те Цзин чжоу фу в Ху бэй); что в Нань 南 цзюнь, есть древний город Даньян. Прим. авт.

84. По ТК. земли уездов областей Хань чуань и Шу чуань.

85. По ТК. Лисянь чжи.

86. 牧守 Му при Хоу хань был правителем области (чжоу) и равнялся нынешнему генерал-губернатору (цзун ду), а шоу - (тай шоу) правителем округа (цзюнь) и равняется теперешнему чжи фу (см. Чжгб.). Упоминаемое выше цы ши тоже, что теперь сюн фу (с Цзинь), а потом равнялось (с Суй) и тайшоу. Цыши, (по уст. дип. Чжоу после Вэй) имевший под своею властию более 30000 семейств принадлежал ко 2-ыу старшему классу (см. ТК. цз. 66 Чжи гуань л. 13).

87. Бебу сыма при Хоу хань тоже, что ныне Фу цзян 副將 Маньчж. айсиламэ кадалара хафань (Чжгб. цз. 5 л. 21) 2-го младшего класса.

88. Я здесь сократил, так как выше (под Бацзюньские Мани) провел более подробную выписку на счет этого из ТК.

89. Здесь, по всем вероятиям, правы ТК. и ТД. по Длчжи уездный город Лухунь сянь находится в 50 ли к СВ. от уездн. города Сун сянь д-та Хэнаньфу в Хэнань, а Луцзэсянь к Северу от Шэнь чжоу в Чжи ли, (см. еще выше).

90. В 397 г. (по Няньбяо). Чжун-шань теперь чжоу в Чжили (Длчжи).

91. По ТК. это земли округов 江陵 Цзян лин цзюнь (см. выше), Ба дун 巴東 цзюнь (теперь к СВ. от уезд. города Фын цзе сянь д-та Куйчжоу фу в Сычуань, Длчжи; но скорее это уезд, теперь тоже в И чан фу в Хубэй), Илин 夷陵 цзюнь (Длчжи уезд, теперь в уезде Дунху сянь в И чан фу), Юньань 雲安 (см. выше) и др.

92. По ТК. это земли округов Сян ян 襄陽 (Длчжи, теперь д-т в Ху бэй) и Нань 南 ян цзюнь (Длчжи указывает несколько, вероятно это тот, на месте которого теперь уезд. гор. Наньян сянь д-та Нань ян фу в Хэнань, другие, но уже уезды, в пределах Сычуань и Хубэй).

93. Заведывавшие Манями (и вообще инородцами) сяо юн’и обыкновенно считались в 3-ьем младшем классе или 4-ом старшем вместе с тайшоу и цыши, имевшим выше 5000 семейств. (См. ТК. цз. 66 л. 16).

94. Теперь земля округа Лиян 澧陽 цзюнь, (см. выше). Прим. авт. Тчжи.

95. По Длчжи уезд, теперь к СЗ. от уезда Дан ян сянь области Цзин мынь в Хубэй.

96. По Длчжи уезд тогда, как и теперь, см. Линь цзюй.

97. Он тогда еще носил титул Вулинского 武陵 вана, первоначально в 448 году был назначен цы ши области Сюй 徐州 чжоу, а в 453 году был уже Цзян 江 чжоуским цыши. Как известно, он достиг престола, свергши своего брата наслед. престола 太子劭, убийцу своего отца Вэньди, при помощи упоминаемого здесь Чэнь цин чжи.

98. По Длчжи теперь уезд. гор. У 巫 шань 山 сянь дта Куйчжоу фу в Сычуань, остальные см. выше.

99. По ТК. (цз. 66 л. 4) сяоюй пешего войска принадлежал к получающим жалованье в 2,000 мешков (120 ху в месяц), вместе с чем определялась и та степень, которую он занимал в градации чинов (2-я).

100. По ТК. это земля округа Иян 弋陽 цзюнь. По Длчжи уезд, теперь к В. от уезд. гор. Хуан ган сянь в области Хуан 黃 чжоу в Хубэй.

101. По ТК. Цзян чжоу занимала земли современных автору округов Синь (сюнь) ян 潯陽 (в Цзян си), Поян 鄱陽 (теперь сянь, в области Жао в чжоу Цзян си), Чжан 章 цзюнь (нет в Длчжи), Линь чуань 林川 (по Длчжи, теперь в уезде того же имени в д-те Фу чжоу фу в Цзян си), Лу лин (теперь уезд д-та Цзи аньфу в Цзян си) и др. Цзин-хэ (чжоу) земли округов (Лу цзян) 廬江 (в Ань хуй) и Тун ань 同安 (в д-те Ань цин фу в Ань хуй).

102. ТК. и ТД. Сян чуань - земли округов Чан ша и Хэн ян 蘅陽 (теперь уезд. город д-та Хэн чжоу фу в Хунань).

103. По ТК. это земли (тогдашних) округов 義陽 Иян цзюнь и 弋 Иян цзюнь области Сы 司 чжоу (но ТД. говорит Сы чжоу теперь округи Иян и Иян). Первый по Длчжи в пределах нынешнего д-та Жунин фу в Хэнань, а второй там же в пределах области Гуан 廣 чжоу. Вообще же Юн чжоу занимала (при Цзинь) часть нынешней Шэньси по р. Вэйхэ, с поворотом Хуанхэ и Тун гуанем, а Сычжоу дальнейшую часть течения Хуанхэ т. е. южную часть Шаньси и северную Хэнань почти до Кайфын фу (см. Fries. Geschichte China’s. Karte IV).

104. По ТК. и ТД. это были Мани жившие между реками Хань 漢 и Мянь 沔. Ин чжоу земли округов (современных им) Цзян ся 江夏郡 (см. выше) и Хань ян 漢陽 (по Длчжи, теперь уезд и д-т в Хубэй). По Длчжи округа Бэйсуйань и Синь пин оба при Южной Ци принадлежали к области - Ин чжоу, теперь должны быть в пределах Хубэй.

105. Длчжи указывает только один: при Цзинь уезд в округе Хэдун 河東 цзюнь в области Сы 司 чжоу, теперь к СВ. от уезда Пин лу сянь в области Цзе чжоу губерн. Шаньси.

106. 滍葉 (Читается чжи-е. - OCR) Я не мог отыскать, что это такое. Чи (шуй) по Кан си цзы дяню имя реки, впадающей в Жу.

107. По Вэньсянь тун као с ним-то и вступили в сношения Юн (чжоуские и) Сы чжоуские Мани, грабившие Циские пределы (см. выше).

108. Собственно Хуань сюань [桓]玄 но как известно при нынешней династии этот гиероглиф из этикета в именах заменен гиероглифом Юань. По Цзилань он взбунтовался в 398 году и покорил Цзян 江 чжоу. В 402 году был отправлен против него Юань сянь 无顯, но войско последнего рассеялось. В 12-й луне 403 г. Хуань сюань объявил себя императором, низведя Ань ди. Но в следующем году Лю ё (Т. е. Лю юй. - OCR) (будущий основатель дома Лю Сун) разбил его войско. Тогда Хуань сюань, захвативши императора, бежал в Цзян лин, но и там был разбит и убит.

109. По Цзилань к ЮЗападу от уездного города Цзян лин сянь (см. выше) в Цзин чжоу фу.

110. По Длчжи Лан лин был при дин. Цзинь и Южный Сун уезд в округе Жу нань 汝南 цзюнь в области Юй 豫 чжоу, а теперь находится в 35 ли к югозападу от уезда Цё шань сянь (Возможно цюэ-шань-сянь 確山縣. - OCR) в департ. Жунин фу губернии Хэ нань.

111. По Длчжи теперь к 103. от уездного города Дэн фын сянь в д-те Хэ нань фу в Хэ нань.

112. По Длчжи теперь в пределах д-та Ань лу фу в Ху бэй.

113. См. ниже в приб.

114. По ТК. Это земли округов Вудан (Длчжи, сянь, в округе Нань ян, теперь к С. от Цзюнь чжоу в д-те Сян ян фу в Ху бэй), Нань ян 南陽, Ци дун 溪東 (теперь в пределах д-та Ань лу фу в Ху бэй) и др.

115. По Длчжи теперь уезд Лу шань сянь области Жу чжоу в Хэ нань.

116. Так называлась при дин. Тан дорога, занимавшая южную часть нынешней губернии Чжили и С.-Западную (по сю сторону Хуан хэ) Шань дун.

117. По ТК, это территория округа Ма и 馬邑 цзюнь в департам. Шань юй 單于 фу, т. е. (по Длчжи) к СВ. от нынеш. Шо чжоу д-та Шо пин фу в Шань си.

118. Длчжи указывает несколько городов этого имени (именно округ, теперь в 80 ли к ЮВ. от Лин бао сянь области Шэнь чжоу в Хэ нань; уезды: теперь Го сянь в области Дай чжоу в Шаньси, теперь земля уезда Линь фын сянь д-та Пин ян фу в Шань си; теперь к З. от уезда Пу сянь области Ши чжоу в Шаньси; и друг.) и я затрудняюсь высказаться решительно за который нибудь из них.

119. В нынешней Хубэй.

120. По Длчжи был округ этого имени (при Суй), теперь Суй чжоу в д-те Дэ ань чжоу в Хубэй, и уезд теперь к С. от уездн. гор. Чжун сян сянь д-та Луань фу в Хубэй.

121. Должно быть в пределах д-та Юнь ян фу в Хубэй (Длчжи).

122. По ТК. Сам Лянский Вуди отправил войско наказать и опустошить всех Маней вдоль р. Мянь и 3-х полководцев Цай лин суня и друг. с 5000 пешего и конного войска вторгнуться в земли на Запад от Нань цзин чжоу вдоль верхнего и нижнего течения р. Хань, что при Мадуань лине были земли вверх от округа Сян ян 襄陽 цзюнь и к востоку от округа 武當 цзюнь (см. выше).

123. По Длчжи, теперь в пределах области Гуан чжоу в Хэнань.

124. В Хэнань.

125. По Длчжи теперь должен быть в пределах губернии Хэнань.

126. Вероятно теперь гор. Мачэн в д-те Хуан чжоу фу в Хубэй. (См. Biot 124, 248).

127. По ТК. это земля округа Тянь шуй 天水 цзюнь (теперь в Гань су в пределах области Цинь чжоу (Длчжи).

128. По ТК. земля округа Цянь ян 汧陽 цзюнь (Длчжи уезд, теперь тоже в д-те Фын сян фу в Шэнь си).

129. По ТК. и ТД. просто Цзин чжоу, земля округов Нань ян 南陽 (см. выше) цзюнь и Хуай ань 淮安 (теперь уезд Биян сянь д-та Нань ян фу в Хэнань) цзюнь.

130. По ТК. земля округов Жунань 汝南 цзюнь (теперь уезд Жуян сянь д-та Жунин фу в Хэнань) и Иян 義陽 цзюнь (см. выше).

131. По ТК. она вела от уезда Сян чэн 向城 сянь в округе Нань ян 南陽 цзюнь на север до округа Линь жу 臨汝 цзюнь (по Длчжи уезд округа Жу нань цзюнь).

132. По ТК. это был уезд округа Линь жу цзюнь.

133. По Длчжи теперь должен быть в пределах Хэнань.

134. См. прибавление..

135. В Хэнань.

136. Длчжи округ, теперь уезд Цзаоян сянь д-та Сян ян фу в Хубэй.

137. В теперешнем д-те Кайфын фу в Хэнань (Biot).

138. По ТК. Тан чжоу это округ Хуай ань 淮安 цзюнь (см. выше).

139. ТК. Цзин хэ 荆河 чжоуским.

140. Теперь к ЮВ. от уезд. города чжэн ян сянь д-та Жунин фу в Хэнань.

141. Столицу дома Лян (при Юань ди) и (Хоу лян), в 554 г., будучи посланы Гун-ди, из западного Вэй.

142. 開府儀同三司 Этот титул состоит собственно из двух Кайфу (= Тэ цзинь 特進 ниже) и Итун сань сы. Последний впервые был дан в 106 г. по Р. Х. Полный же титул впервые был дан при дин. Вэй Хуан цюаню 黃權. Об нем см. ТК. цз. 64 л. 1-4. По Чжгб. он начиная с Тан то же, что ныне Гуан лу дай фу, Маньчж. Дородэ айсилаха амбань титул гражданского сановника 1-го старшего класса.

143. В Хэ нань фу.

144. Длчжи уезд округа Жубэй цзюнь, области Бэйцзин чжоу, теперь в 40 ли к ЮЗ. от Жучжоу в Хэнань.

145. По ТК. он вместе с Маньским предводителем Жаньлин сянем *** и др. взял Боди *** т. е., (при Мадуань лине) округ Юньнань 雲安 цзюнь (см. выше).

146. Теперь Куй чжоу фу в Сы чуань(?).

147. См. в др. месте.

148. В Сычуань.

149. Тоже.

150. Тань по Кан си цзы дяню название южных инородцев, при чем приводится выписка из Хань юй фан гун муцзе 韓愈房公墓碣 о том, что лесные - Мань, пещерные - Тань.

151. См. в прибав.

152. См. в прибавл.

153. Длчжи, теперь к В. от области Гуй чжоу (древн. Цзи гуй сянь) д-та Ичан фу в Ху бэй.

154. По ТК. это были земли округов Юньань 雲安郡 цзюнь и Бадун 巴東 цзюнь.

155. ТК. мотивирует это словами «так как все они были важными стратегическими пунктами в Цзя (ся) чжун».

156. Оба в Сычуань, см. ниже.

157. По ТК. на С. от Ханьчжун и на ЮЗ, до Юэ-суй 越嶲 (цзюнь в Ичжоу, теперь в уезде Си чан сянь д-та Нин юань фу в Сы чуань) и сюда везде имеются.

158. Ниже говорится, что за собаку покупают одного человека, следовательно здесь как бы возвращается матери стоимость убитого, другими словами, такой же выкуп как и в других местах (см. ниже).

159. В ТК. эта фраза стоит после слов развратные жертвоприношения.

160. Все см. выше.

161. Когда Хуань вэнь подошел к Чэн ду, столице дома Чэн переименованного в 338 в Хань, Ли ши сдался ему.

162. Эти области занимали восточную часть нынешней Сычуань.

163. По Цзилань в 505 году, после чего Син луань прибыл в Хань чжун, и дом Вэй овладел Лян чжоу.

164. Длчжи (стр. 674) указывает несколько, но по всем вероятиям, это уездный город при Сев. Вэйской дин. в округе Цзиньчан 晉昌 цзюнь, который (Нань чэн) теперь не существует и должен бы находиться в пределах д-та Ханьчжунфу в Шэньси.

165. По Длчжи при Вэй уезд округа того же имени теперь в 50 ли к Югу от Чжао хуа сянь д-та Баонин фу в Сычуань.

166. По ТК. это округ Цин хуа 清化 цзюнь (см. выше).

167. ТК. называет его Цю шуай 酋帥, что конечно одно и то же, что цюй 渠 шуай.

168. Встретится ниже.

169. То есть жителями, соседних местностей.

170. По Длчжи уезд области Лян чжоу, теперь уезд д-ти Ханьчжун фу в Шэнь си.

171. По ТК. это округ Хан жун 漢中 (Читается хань-чжун. - OCR) цзюнь, см. ниже.

172. По ТК. император Вуди (561-73) (По википедии 561-578. - OCR) из этого дома, именно Лян чжоу покорил Вэй си ву 達奚武 (Читается да-си-ву. - OCR), а И чжоу Вэй чжи сюн 尉遲迥 (Читается вэй-чи-цзюн. - OCR).

173. Император Гуньди из Западного дома Вэй царствовал с 554 по 557 год, когда он был лишен престола Юй вэнь цзё (Т.е. цзюэ. - OCR) основателем дома Чжоу (557-81) и разжалован в Сунского гуна.

174. По Дш. эта область занимала земли Ханьских округов Цзяньвэй цзюнь и Шу цзюнь, главы, город ее теперь уездный город Женьшоу сянь д-та Чэндуфу.

175. См. ниже.

176. Ниже один раз пишется Хуань лэн, потом опять Хэн лэн (В китайской электронной версии присутствует только иероглиф . - OCR).

177. По Дш. эта область занимала часть земель Ханьского округа Ба цзюнь, самый город теперь в 30 ли от уездного города Илун сянь области Фын чжоу д-та Шунь дин фу.

178. Хотя в ТК. и продолжается эта статья, но Тчжи кончает на этом. Так как это продолжение трактует уже происшествия дин. Тан, то я счел лучшим отнести к началу 2-й главы.

179. Так называлась при Тан дорога (дао) (см. Дш. цз. 5 л. 25 и далее), на В. граничившая с округом Цзан гэ 牂柯, на З. с Туфань, на Ю. с землями Маней и С. доходившая до Цзяньгэ 劍閣 (по Длчжи теперь в 50 ли к СВ. от области Цзянь чжоу д-та Бао нин фу в Сычуань).