БИЧУРИН Н. Я. [ИАКИНФ]
СОБРАНИЕ СВЕДЕНИЙ О НАРОДАХ,
ОБИТАВШИХ В СРЕДНЕЙ АЗИИ В ДРЕВНИЕ ВРЕМЕНА
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
ПРЕДУВЕДОМЛЕНИЕ
/I/ По возвращении из Пекина в 1820 году, в продолжение почти двадцати пяти лет, я, между прочим, постоянно занимался собранием сведений о древних .сношениях Китая с сопредельными народами. Из сих сведений постепенно открывалось, что Китай с давних времен имел связи с теми народами, которые ныне сопредельны с азиатскою Россией по всей южной границе ее. Тунгусы задолго до Р. Х. слились в Корее с выходцами из Китайского государства. 1 Монголы с незапамятных времен смешанно жили с китайцами на северных пределах Китая. 2 С небольшим за 100 лет до Р. Х. Китай тесно сблизился с тюркскими племенами, обитавшими на западе его. 3 Я имел намерение сии сведения о древних среднеазийских народах — по окончании прочих трудов — привести в исторический порядок и издать в свет; но так как для сего требовались издержки выше моих сил; то я обратился к Императорской Академии Наук с предложением принять мой труд под свое покровительство, причем представил и образец перевода в статье о /II/ Давани, что ныне Кокандское ханство. Академия Наук благосклонно обратила внимание на мое предложение, и дала программу, с которою мне надлежало сообразоваться. Сим образом исторический мой труд доведен до желанного конца. Но для того, чтобы и другие могли с пользою читать историю, еще неизвестную в ученом мире, надобно предварительно познакомить [9] читателей с нею, т. е.: 1) объяснить повод к изданию ее в свет, 2) изложить сущность ее содержания, 3) обратить внимание на источники и 4) показать образ ее изложения.
Повод к изданию. Предлагаемое сочинение: Собрание сведений о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена, есть точный, более буквальный перевод с китайского языка. Китайская история содержит в себе известия о народах, которые издавна обитали в смежности с Китаем с севера. Сии известия не подлежат сомнению, потому что извлечены из актов китайского правительства, современных событиям.
Ученые западной Европы давно уже начали заниматься исследованием происхождения среднеазийских народов: но их мнения по сему предмету не согласны с китайскими известиями; и это не покажется удивительным, когда основательно вникнем в образ их исследований. Обозревая отдаленный и малоизвестный им предмет, они шли двояким путем. Первоначально руководствовались греческими историками и географами; а с того времени, как познакомились с Китаем, начали разрабатывать и китайские источники. И этот двоякий путь, естественно, должен был произвести несходство между сказаниями западно-европейских ученых. Древние греческие писатели не все описываемое ими могли сами видеть; а если и видели что, то мимоходом. /III/ Вероятнее, что они многое заимствовали от странствующих торгашей, которые обыкновенно дают новым для них народам и странам названия произвольные, или точные, но искаженные произношением; часто сообщают известия сбивчивые, неверные, и передают народные басни за истину. Положим, что тогдашние сведения греков о народах Средней Азии в свое время были довольно верны: но впоследствии война, смешение народов, время и разные другие обстоятельства, раздробляя состав древних государств, и мало по малу разобщая единство племен и языков, обычаев и законов, не могли не . изменить самую сущность современных известий, и таким образом и ясное потемнить для последующих веков. В Средней Азии искони господствовала удельная система правления, т. е. государство делилось на мелкие владения, которые, в свою очередь, то сливались, то снова дробились, и переобразовались в новые государства. Монгольский народ сверх сего получал народное название от господствующего Дома. Сим образом один и тот же народ под Домом Хунну назывался хуннами, под Домом Дулга [Тукюе] — дулгасцами; под Домом Монгол назвался монголами, [10] и будет дотоле носить сие название, пока вновь усилившийся какой-либо Дом покорит его и сообщит ему свое, другое народное, название. Сии два обстоятельства не были известны грекам. Ученые западной Европы упустили из виду первое, и не обратили внимания на последнее; и потому напали на ложные понятия о народных именах. Принимая части за целое, или один народ за другой, они видели какой-то непонятный для них прилив и отлив народов. Усиливаясь согласить древних греческих писателей с китайскою историею, они прибегли к догадкам, /IV/ основываемым на созвучии слов, правдоподобии и вероятности, и выводимыми отсюда заключениями — вместо прояснения — еще более затемнили их. Точно таким же образом они поступили и с китайскими источниками. При сбивчивых понятиях о древних народах в Средней Азии представляя себе вещи в превратном виде, они находили в китайской истории много темноты и странностей там, где все было ясно и естественно; и наконец единогласно заключили, что китайцы, по своему невежеству, перепутали древнюю историю Средней Азии.
Читая китайскую историю в подлиннике, притом без предубеждения против азиятского невежества, ясно видишь, как современные очерки среднеазийских государств, уцелевшие на скрижалях китайской истории, 4 оттеняют один народ от другого, и указывают их местопребывание, нередко даже с определением расстояния одних мест от других: почему не без основания можно заключить, что таковые сведения могут даже до известной степени пояснить древних греческих историков и географов, если будут: 1) собраны в одно целое, 2) изложены в точном переводе текста и 3) пополнены примечаниями с указанием на обычаи и установления Китая. Вот что влекло меня приступить к сему труду!
Сущность содержания. Содержание сей истории составляют сведения о среднеазийских народах в продолжение десяти веков, с начала второго века пред Рождеством до девятого по Рождестве Христове. Китай искони имел в соседстве народы другого /V/ происхождения с ним. Древняя история Шу-гин еще в царствование государей Яо и Шунь упоминает о сих народах под китайскими названиями: Мань, И, Ди, Жун. Название Мань дано было разным поколениям индийского происхождения, обитавшим от реки Ханьгян на юг, в нынешних [11] губерниях Ху-бэй и Ху-нань. Потомки их и доныне живут на древних землях, но по своему местопребыванию не входят в нашу историю. Название “И” китайская история усвоила тунгусским племенам, населявшим Корею и южную Маньчжурию. Они еще назывались Дун-и восточные И, и Дао-и островские И. Ди было общее название разным поколениям монгольского происхождения, кочевавшим на севере Китая, в ньшешней южной Монголии, почему китайцы еще называли их Бэй-ди, северные Ди. Название Жун принадлежало тангутам, обитавшим от Хухэнора на восток, от Китая на запад: почему китайцы еще называли их Си-жун, западные Жуны. Тунгусы и тангуты искони находились под зависимостью Китая; почему в древней китайской истории Шугин ясно означены пути, которыми они ходили в столицу Китая для поклонения главе империи; и показаны приносимые в дань местные произведения каждой страны. 5 Но Китай в глубокой древности не имел близких связей с сопредельными народами; и посему история изредка и притом вскользь упоминает о них. С десятого века до Рождества Христова нападения монголов и тангутов на Китай становятся значительнее. В смутное время разноцарствия, Ле-го [Лие-го], т. е. в продолжение междоусобия между удельными владетелями, они /VI/ утвердились в разных местах внутри северного Китая. В период брани царств, Чжань-го, когда Китай преобразовался в семь сильных царств, монголы и тангуты не могли удержаться в завоеванных землях и оставили Китай. Монголы удалились в Халху, тангуты к Хухэнору. Цинь Шы-хуан-[ди], утвердив единодержавие в империи, отделился от них Великою стеною, но Дом Цинь во втором колене погиб от внутренних неустройств. Дом Хань заступил место его; но только что он вступил на престол империи, как с севера пришли хунны в больших силах, и хан Модэ наложил дань на Китай. Дом Хань заключил с ханом мир на условии считаться братьями, и выдавать за хана царевну с ежегодным отправлением даров. Тяготясь унизительным для империи условием о дани, Дом Хань видел необходимость употребить сильные меры против севера, и в 140 году до Р. Х. отправил посольство в Хиву, чтобы склонить хана к нападению на хуннов с тыла. Посланник Чжан Кянь по прошествии тринадцати лет возвратился в отечество и доставил правительству первые сведения о народах, обитавших от Китая и хуннов к западу до Каспийского [12] моря. После сего китайские войска в первый раз осмелились выступить за северную границу. Они овладели в. Тюркистаном. Брачный союз с Сэским Домом Усунь и удачный поход на Коканд далеко пронесли имя Китая на запад. Царевны со своими агентами раскрыли внутреннее состояние хуннов, а завоевание Кореи в 108 году до Р. Х. открыло Китаю восточную часть Средней Азии. Вот каким обстоятельствам мы обязаны китайскими известиями о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена. /VII/ Из сих известий, не смотря на краткость их, открывается, что на всей полосе Средней Азии от Восточного океана на запад до Каспийского моря искони обитали те же самые народы, которые и ныне населяют сию страну; вели тот же самый образ жизни, какой ведут потомки их по прошествии 2.000 лет, находились в тех же пределах, в которых последние и ныне живут, с небольшим изменением в пространстве. Здесь важно заметить, что Китай, со времени открытия монголов, тунгусов и тюрков, доныне всегда находился в политических связях с помянутыми народами, и всегда отличал один народ от другого.
Источники. Китайцы имеют историю и летопись. История называется Шу, т. е. историческое описание династии. Такая история отдельно составляется для каждой династии и потому называется династийною историек”, Гошу. Летопись называется Ганму, содержание и описание. Содержание состоит из краткого предложения, обозначающего событие чего-либо; в описании излагаются подробности события. Предлагаемые известия о древних среднеазийских народах заимствованы из династийных историй, а пояснения на сии известия заимствованы из летописи. Полные сведения о династийных историях, из которых почерпнуты известия о древних среднеазийских народах, изложены в дополнениях к предисловию под числом I. Ясность в истории требовала присовокупить к сим сведениям перечень династий и уделов, входящих в историю среднеазийских народов. Сей перечень необходим для указания главных точек, где происходили важные события; почему и он помещен в дополнениях под числом II.
Образ изложения. Образ изложения, по /VIII/ особенным свойствам китайской истории, заключает в себе пять предметов, которые советую читателю со вниманием предварительно заметить. Сии предметы суть: составление и расположение истории, слог, титулование, летосчисление.
Составление истории. Китайцы составляли и ныне составляют историю своего государства образом отличным [13] от правил, по которым в настоящее время в Европе пишут и общие и частные истории народов. Китайское правительство искони положило вести запись своих современных событий и в сию запись вносить и заграничные происшествия, по которым оно имело политические связи с иностранцами. Таковые записи в свое время сообщались Историческому обществу, которое составляло из них летопись. Сим образом написана была история, названная Шу-гин, в которой собрание древнейших исторических актов правительства расположено по порядку времени, а не по разрядам предметов. История, разделенная на части по предметам, в первый раз написана была в последнем столетии пред Р. Х.: и посему сочинитель ее Сы-ма Цянь получил титул Отца Истории Тхай-шы-гун. Ныне полное собрание династийных историй содержит в себе 23 истории, под общим заглавием: нянь-сань-шы, 6 и первое между ними место занимают Исторические записки, Шы-цзи, сочинение историографа Сы-ма Цянь. О составлении истории в настоящее время см. в дополнениях под числом III.
Расположение. Расположение предметов единообразно во всех династийных историях. Одни только /IX/ исторические записки, по различным изменениям в древнем государственном управлении, имеют порядок в расположении предметов несколько отличный от принятого в династийных историях. См. в дополнениях числа IV и V.
Слог. Древняя история писалась обыкновенным слогом. В начале V века до Р. Х., Кхун-цзы, для подавления возникших неустройств в империи, ввел в свою летопись, под заглавием Чунь-цю, Весна и Осень, слова с исключительным значением; Чжу-цзы, один из знаменитых писателей XII века, в своей летописи Тхун-гянь Ганму распространил сей слог на девятнадцать разных политических предметов, входящих в династийную историю. Сочинители такой же летописи, изданной императором правления Кхан-хи в 1701 году, неуклонно держались пути, указанного учеными Кхун-цзы и Чжу-цзы. Исторические слова с исключительным значением оттеняют самые качества событий; и если заменить сии слова другими; то каждое замененное слово нужно будет пояснить, а без пояснения событие теряет существенную часть качественной своей истины; напр, если кончина императора последовала при единодержавии И-тхун, то пишется преставился, бпын; если он умер, не сделавшись полным [13] государем, бучен-гюнь 7, то пишется упокоился, хун; если умер после потери царского сана, Ши-цзунь, то пишется скончался, цзу. О кончине китайских вельмож и зависимых от Китая /X/ иностранных владетелей пишется скончался, цзу; о кончине независимых от Китая владетелей, также о смерти крамольников пишется Сы, умер. 8
Титулы. Употребление титулов, по запутанности, производимой ими в слоге, наиболее достойно замечания. В продолжение первых трех династий, Хя, Шан и Чжеу, глава империи титуловался Ван, Великий князь; из удельных князей первостепенные титуловались Гун и прочие Хэу. Цинь Шы-хуан-[ди], сделавшись в 221 году до Р. Х. единовластителем в империи, принял титул Хуан-ди, император. С сего времени титул Ван предоставлен князьям царствующего дома, титул Гун для награждения гражданских, титул Хэу для награждения военных заслуг. В истории император титулуется Шан, Его Величество, и Тьхянь-цзы, Сын Неба. Царствующая вдовствующая императрица пишется Хуан-ди, император; а нецарствующая пишется родовым: прозванием и титулом Хэу, напр. Гао-хэу, императрица Гао. Князья царствующего Дома пишутся одним титулом и именем, а прозвание опускается потому, что по титулу Ван видно, что они принадлежат к императорскому Дому. Дочери императора и князей Дома его пишутся одними титулами. Из прочих придворных лиц женского пола и замужние и вдовы пишутся прозванием мужа, которое удерживают и по выходе за иностранца. Князья из Дома минувшей династии и другие лица, при первом их появлении в статье какой-либо, пишутся титулом достоинства или должности, прозванием [фамилией] и именем; а далее, но только в том же /XI/ периоде, пишутся одним именем или проименованием [прозвищем]. Иностранцы пишутся и прозванием и именами без разбора.
Летосчисление. Образ исторического летосчисления в Китае отличен от летосчисления прочих народов. Еще в глубокой древности введены для сего знаки, называемые пнями, Гань, и ветвями, Чжы. Пней считается десять, и названия их означают цвета разных красок. Ветвей [15] считается двенадцать, и названия, их имеют значение разных зверей, домашнего скота и пресмыкающихся. Китайцы спаривают названия пней с названиями ветвей, начиная с первых, и оканчивают, когда названия первого пня и первой ветви опять сойдутся, что приходится ровно по истечении шестидесяти лет; и сие продолжение времени в Европе назвали циклом, а в Китае Гя-цзы, названиями первого пня и первой ветви. Китайские историки употребляют цикловые знаки при непрерывном последовании государей одного за другим или когда означены династия и год правления какого-либо государя. В противном случае, невозможно по цикловым знакам определить точный год какого-либо происшествия, потому что цикловое название года встречается один раз в каждом шестидесятилетии, а исторические происшествия иногда отделяются одно от другого целыми столетиями. По сей причине в подлиннике, с которого перевод сделан, цикловые названия годов не приняты; а летосчисление ведено в древней истории по династиям и царствованиям государей, а со 140 года до Р. Х., по династиям и названиям правлений, что и в переводе соблюдено, с присовокуплением годов по христианскому летосчислению.
Изложение ясных понятий о свойствах китайской /XII/ истории вполне может утвердить в читателях доверенность к актам и фактам историческим и устранить все, что наиболее может затруднить их при чтении. Теперь остается сказать несколько слов о самом переводе предлагаемого сочинения. Буквальный перевод с китайского языка не везде возможен, а особенно в словах, которые имеют относительное значение: напр. Фу значит область, областной город, областное правление. Точный буквальный перевод с китайского языка более состоит в том, чтобы существенный смысл речи или выражения передать на переводном языке, не уменьшая, не увеличивая подлинного значения слов. Титулы и названия достоинств и должностей, как слова самые трудные для чистого и плавного перевода, с точностью переданы в голосовом переложении китайских звуков, а для устранения затруднения в чтении они наиболее отдельно писаны внизу.
С особенною также точностью переданы на китайском языке древние названия стран и народов, владений и городов, гор и рек. Это нужно было потому более, что голосовое переложение собственных иностранных имен завлекло западных ориенталистов в важные погрешности касательно древних народов в Средней Азии. Китай в древности окружен был необразованными народами, [16] и китайцы полагали, что все другие народы, обитавшие от полудиких соседей их далее, находились в подобном же невежестве, почему, из презрения к ним, приняли за правило голосовые слоги собственных иностранных имен перелагать на свой язык звуками знаков, заключавших в своем смысле какую-либо насмешку. От сего-то собственные иностранные имена, вошедшие в древнюю китайскую историю, /XVIII/ далеки от правильного выговора их. В последней половине XVIII столетия в Пекине учрежден был комитет из ученых пяти разных народов, 9 который собственные иностранные имена, вошедшие в китайскую историю, исправил и снова переложил знаками, ближайшими к правильному выговору их; но сие исправление простиралось только по истории династий Гинь, Ляо и Юань, царствовавших в Китае в продолжение 916 -1368 годов. Древняя история народов Средней Азии, касательно собственных иностранных имен, осталась неисправленного и посему-то способ ориенталистов западной Европы прояснить темные места в китайской истории догадками, основанными на созвучности слов, был ошибочный. Китайская история, при описании народов, обитавших в Средней Азии в древние времена, ясно означает народное происхождение поколений и указывает на места исторических событий. Вот на что должно было обратить внимание, а не на созвучность слов!
В отношении к переводу текста еще находятся разные особенности, которые могут несколько затруднять читателя, почему особенности сии приложены в дополнениях под числом VI. [17]
ДОПОЛНЕНИЯ К ПРЕДУВЕДОМЛЕНИЮ
Династийные истории, из которых заимствованы сведения о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена, суть: /XIV/
1. Исторические записки, от древних времен до 98 года до Рождества Христова.
2. История Старшего Дома Хань, с 202 года до Р. Х. до 25 по Р. Х.
3. История Младшего Дома Хань от 25 до 265 года.
4. История Дома Цзинь от 265 до 420 года.
5. Северная история.
6. История Дома Вэй, от 386 до 581 года.
7. История Дома Суй от 581 до 618 года.
8. История Дома Тхан от 618 до 907 года.
I. Исторические записки, Шы-Цзи. Сочинитель Исторических Записок есть Сы-ма цянь, по проименованию Цзы-чжан. Еще отец его, Сы-ма Тхан, член Исторического общества, занимался собранием материалов для истории. В третий год по смерти отца Сы-ма Цянь сделан президентом Исторического общества, и сие место поставило его выше министров. Он обратил внимание к продолжению трудов своего отца и уже приводил их к концу, как но несчастию, случившемуся с полководцем Ли Лин, прекратил работу. 10 Сие случилось в 99 году. По смерти его нашли сочиненную им, но не совершенно конченную историю под заглавием Шы-цзи, что от слова до слова значит Исторические записки. Они начаты с Хуан-ди 11 и доведены до Ву-ди, пятого государя из старшего Дома Хань. [18]
При Сю-ань-ди, вступившем на престол в 73 году до Р. Х., Янь Юнь, внук историографа Сы-ма Цянь по дочери, занялся окончанием записок и издал их в свет. Впоследствии Чжу Шао-сун, ученый младшего Дома Хань, /XV/ пополнил сию историю, а Пхэй Инь, ученый династии Лю-Сун, 12 написал пояснения.
II. История старшего Дома Хань, Цянь-Хань-Шу. Сочинитель истории старшего Дома Хань есть Бань-гу, по проименованию Мын-гянь, один из ученейших мужей младшего Дома Хань. Отец его Бань Бэу занимался исследованием неясных мест в прежних историках; Бань Гу стал продолжать его исследования с тонким суждением. Последовал донос, что Бань Гу частно сочиняет историю государства, и он посажен был в темницу. Младший его брат Бань Чао явился к государю и объяснил содержание продолжаемого труда, а начальство представило самую историю в подлиннике. Государь чрезвычайно был удивлен и определил Бань Гу историографом с тем, чтобы он непременно кончил свой труд. Сим образом Бань Гу сделался очень известным Двору. Но как он, несмотря на благоволение Двора, очень медленно повышался в чинах, то решился поступить гостем в службу к могущественному министру Дэу Хянь. В сие время Дэу Хянь получил верховное начальство над армиею, выступившею на север против Хуннов, и определил Бань Гу членом Военного Совета. Вскоре Дэу Хянь пал и предан казни, а Бань Гу, как гость его, заточен в темницу, в которой и умер в 92 году по Р. Х. Но как сочиненная им история старшего Дома Хань еще не совершенно была отделана, то государь указал зятю его кончить ее. Янь Шы-гу, живший в половине VII века, издал пояснения на сию историю.
III. История младшего Дома Хань, Хэу-Хань-Шу.
Сочинитель истории младшего Дома Хань есть Фань /XVI/Хуа, по проименованию Юй-цзун, ученый династии Лю-сун. В начале правления Юань-гя, в 424 году, он из палаты чинов повышен в должность областного правителя, но как дальнее повышение медленно шло, то он, сократив разных историков, написал историю младшего Дома Хань, о которой сам отозвался, что содержание ее, в отношении к предметам, важно и обдумано здраво. После сего он сделан был членом наследничьего правления и здесь умышлял с Кхун Хи-сянь произвести возмущение, почему взят под стражу и всенародно предан казни. [19]
IV. История Дома Цзинь, Цзинь-Шу. История Дома Цзинь сочинена династии Тхан государем Тхай-цзун, в бытность его князем. Он вступил на престол в 627 году.
V. История Дома Вэй, Вэй-Шу. Сочинитель истории Дома Вэй, иначе Юань Вэй, есть Вэй Шеу, по проименованию Фу-чжу, ученый северной династии Ци. Он был младшим министром. Во второе лето правления Тьхянь-бао, в 550 году, указано ему написать историю Дома Вэй. При появлении его истории в свет показалось множество подметных писем, в которых единогласно называли его историю нечистою. Вэй Шеу не имел сыновей, почему, по падении северного Дома Ци, раскопали могилу его и оставили кости открытыми. 13 Вынь-ди, первый государь из Дома Суй, указал ученому Вэй Дань вновь написать историю Дома Вэй, но сия история в погрешностях 14 превзошла историю, сочиненную ученым Вэй Шэу, и так же, как истории Дома /XVII/ Вэй, сочиненные учеными династии Тхан: Чжан Да-со и Пхэй Ань, ныне совершенно забыты. Одна история ученого Вэй Шеу принята в основание.
VI. Северная история Бэй-Шу. Сочинитель Северной истории есть Ли Янь-шеу, по проименованию Гя-лин, ученый династии Тхан. Еще отец его начал писать сию историю, но он смешал в империи Домы Сун, Ци, Лян, Чень, Вэй, Ци, Чжеу, Суй; в южных странах под севером разумел северные страны под кочевыми народами; в северных странах под югом разумел островитян Южного Океана; сверх сего, он более распространялся о своем государстве, а историю прочих государств кратко писал. Впрочем он умер, не кончив своего труда, коего продолжение Ли Янь-шеу принял на себя. Отделив четыре северных Двора от четырех южных, он начал историю первых, первым годом правления Дын-го, 386, кончил вторым годом правления И-нин, 618, и назвал сие творение северною историею, Бэй-шы, т.е. историею четырех северных Дворов: Вэй, Чжеу, Ци, Суй. Сия история содержит в себе 12-ть глав записок о государях и 88 разных повествований. Историю южных Дворов он начал первым годом правления Юн-чу, 420, кончил третьим годом правления Чжен-мин, 589-м. Сие творение содержит в себе 10 глав записок о государях, 70 разных повествований и названо [20] южною историею, Нань-шы, т. е. историею четырех южных Дворов. В обеих историях всего 180 глав, и расположение в них довольно правильно.
VII. История Дома Суй, Суй-Шу. Сочинитель истории Дома Суй есть Вэй Чжен по проименованию Юань-чен, ученый династии Тхан. В правление Чжен-гуань, /XVIII/ 627 — 650, указано было ученым Янь Шы-гу и Кхун Ин-да обработать историю династии Суй под главным руководством ученого Вэй-чжен, который сам написал предисловие и замечания на политические происшествия. Вся история состоит из 85 тетрадей, т. е. глав. Янь Шы-гу, по проименованию Цзю-лю, был потомок второго по совершенном, 15 Кхун Ин-да, по проименованию Чжун-да, был потомок совершеннейшего. 16 Вэй Чжен скончался, в самом начале 643 года. Тхай-цзун высоко ценил нравственные его достоинства и с наследником посетил его в болезни, а когда скончался, то приказал всем чинам провожать его, идти пред гробом придворной музыке с царскими регалиями; похоронить на царском кладбище. 17 Но Пхэй-шы, супруга покойного, сказала, что муж ее вел скромную жизнь и великолепное погребение не согласно с образом его мыслей. Таким образом она отклонила высокие погребальные почести, и гроб везли на простой телеге. Вэй Чжен был учителем наследника престола, и государь столько уважал его, что при донесении о кончине обратился к чинам и сказал: люди, смотрясь в зеркало, поправляют одеяние на себе; в зеркале древности усматривают возвышение и падение царств, в зерцале человека видят свои совершенства и недостатки. С потерею Вэй Чжен я лишился зеркала.
VIII. История Дома Тхан, Тхан-Шу. Сочинитель истории Дома Тхан есть Эу Ян-хю, по /XIX/ проименованию Юн-шу, ученый династии Сун. Государь Жень-цзун 18 указал ему обработать историю династии Тхан и исправить прежнюю историю сей династии, сочиненную ученым Сун Ки. Как Сун Ки жил прежде Эу Ян-хю, то последний неприличным счел уничтожить имя его; почему жизнеописание обоих внесено в историю. История, сочиненная ученым Эу Ян-хю, содержит в себе 225 тетрадей. Династия [21] Тхан имеет две истории, старую и новую. Сочинитель старой истории есть Лю Хэй, ученый младшей династии Тхан. 19 И старая и новая приняты классическими. 20
В смутные времена Китайской империи, когда в северном Китае отдельно царствовали три династии [Юань Вэй, Бэй-ции Бэй-чжоу], южный Китай находился под владычеством четырех династий. Сии династии суть: 1. Сун, 420 — 479, всего 59; 2. Ци, 479-502, всего 23; 3. Лян, 502-557, всего 55; 4. Чень, 557-581, всего 24 года. Они царствовали в южном Китае и потому названы четырьмя южными Дворами. Каждая из четырех южных династий имеет свою частную историю.
IX. История династии Сун, [Сун-Шу]. Сочинитель сей истории есть Шень Ио, ученый династии Лян, по проименованию Хю-вынь; жил в самом начале VI века. Его история состоит из 100 тетрадей, или отделений.
X. История династии Ци, [Ци-Шу]. Сочинитель истории династии Ци есть Сяо Цзы-хянь, ученый династии Лян, внук князя Сяо И, потомка сей же династии. Шень Ио, сочинитель истории династии Сун, составил записки династии Ци. Сяо Цзы-хянь представил |XX|Ву-ди, первому государю из династии Лян, сочиненную им историю династии Ци, заключающую в себе 59 отделений или тетрадей. Недостает отделений об астрономии и народонаселении — по неизвестности сих предметов историку.
Он жил в конце V и в начале VI столетия.
XI. История династии Лян, [Лян-Шу] и
XII. История династии Чень, [Чень-Шу]. Сочинитель двух сих историй есть Яо Сы-лянь, ученый династии Тхан, живший в последней половине VI века. При династии Суй он служил учителем во дворе князя Ян Ю. Гао-цзу, основатель династии Тхан, принял его в службу к своему Двору. Первая из его историй содержит в себе 56, а вторая 36 тетрадей или отделений.
II
[ПЕРЕЧЕНЬ УДЕЛЬНЫХ ВЛАДЕНИЙ]
Ву-Ван, по покорении Дома Шан в 1122 году до Р. Х., дал пятнадцать уделов ближайшим своим родственникам, сорок уделов потомкам древних государей, начиная с Хуан-ди, и 1800 уделов разным князьям, сподвижникам [22] его при завоевании империи; но с постепенным упадком Дома Чжеу и число удельных владений уменьшалось. Сильные удельные князья вышли из повиновения законам империи и начали посягать на владения малосильных князей. Китайские историографы ввели в историю династии Чжеу два периода, занимающие почти пять столетий. Сии периоды известны под названиями Лйе-го, разноцарствия, Чжань-го, Брань царств. Период разноцарствия представляет одни междоусобия удельных князей с 722 до 480 года; сей период иначе назван периодом Весны и /XXI/ Осени. Период Брани царств содержит в себе историю междоусобных войн между сильными удельными князьями, продолжавшихся с 480 до 223 года. В конце периода Весны и Осени из 1855 уделов было только 124 удельных владетелей, а в период Брани царств осталось семь независимых друг от друга Домов, из которых Дом Цинь, покорив остальные шесть царств, ввел единодержавие в Китае. В период Весны и Осени знаменитейшие уделы были:
I. Лу. Первый владетель в уделе Лу был Бо-цинь, сын князя Чжеу-гун. В сем Доме в продолжение 874 лет было 34 государя; столица находилась в губ. Шань-дун в уезде Кюй-фэу-хянь.
II. Вэй. Родоначальник Дома Вэй был Кхан-шу Фын, младший брат В. К. [великого князя] Ву-Ван. В.сем Доме в продолжение 905 лет были 41 государь; столица находилась в губернии Хэ-нань в городе Вэй-хой-фу.
III. Цзинь. Родоначальник Дома Цзинь был Тхан-хэу Шу-юй, сын В. К. [великого князя] Ву-Ван. Чен-Ван возвел его в достоинство Хэу в удел Тхан; и посему назван был Тхан-хэу. В сем Доме в продолжение 735 лет было 38 государей.
IV. Чжен. Родоначальник Дома Чжен был Хуань-гун Ю, сын В. К. [великого князя] Ли-Ван, вступившего на престол в 878 году. Сюань Ван в 827 году дал Ю достоинство Бо. В сем Доме в продолжение 432 лет было 23 государя. Столица находилась в губ. Хэ-нань в городе Чжен-чжеу.
V. Янь. В сем Доме в продолжение 901 года было 42 государя. Столица находилась в Пекине, который в то время назывался Ги-чен.
VI. Цао. Родоначальник Дома Цао был Шу-чжень-и, /XXII/ сын В. К. [великого князя] Вынь-Ван. Ву-Ван дал ему достоинство Бо. В сем Доме в продолжение 636 лет было 25 государей. Столица находилась в губ. Шань-дун в городе Цао-чжеу-фу.
VII. Цай. Родоначальник Дома Цай был Шу-ду, младший брат В. К. [великого князя] Ву-Ван. В сем Доме [23] в продолжение 676 лет было 25 государей, столица находилась в губ. Хэ-нань в у. г. Цай-хянь.
VIII. Ву. Чжеу-чжан, родоначальник Дома Ву, происходил из Дома Чжеу. Ву-Ван дал ему удел Ву с достоинством Цзы. В сем Доме в продолжение 650 лет были 21 государь; столица находилась в Гян-нань в г. Су-чжеу-фу.
IX. Тхын. Шу-сю, родоначальник Дома Тхын, был сын В. К. [великого князя] Вынь-Ван. Ву Ван возвел его в достоинство Хэу. Из сего Дома было 25 государей. Продолжение [продолжительность] его неизвестно. Столица находилась в губ. Шань-дун в у. г. Тхын-хянь.
X. Юй. Юй-чжун, родоначальник Дома Юй, был младший брат родоначальника Дома Ву. Из сего Дома было 12 государей. Продолжение его неизвестно. Столица находилась в губ. Хэ-нань в у. г. Юй-хянь.
XI. Сун. Вэй-цзы, родоначальник Дома Сун, был старший побочный брат последнему государю из Дома Шан. Ву-Ван дал ему достоинство Гун для продолжения жертв государям минувшей династии. Из сего Дома в продолжение 828 лет были 32 государя. Столица находилась в губ. Хэ-нань в г. Гуй-дэ-фу.
XII. Ци. Родоначальник Дома Ци Тхай-гун Ван, по имени Шан, по прозванию Цянь, был потомок Сыио, который помогал государю Юй в приведении рек в естественный порядок и за услуги награжден был /XXIII/ уделом Люй. Потомок его Шан оказал услуги государям Вынь-Ван и Ву-Ван в покорении династии Инь, за что получил удел Ци с достоинством Хэу. Из сего Дома в продолжение 744 лет было 30 государей; столица находилась в губ. Шань-дун в у. г. Линь-чжы-хянь.
XIII. Чень. Родоначальник Дома Чень Ху-гун Мань, по прозванию Туй, был потомок государя Шунь. Ву-Ван нашел его, женил на старшей своей дочери и дал ему удел Чень, с достоинством Хэу. Из сего Дома в продолжение 644 лет было 24 государя; столица находилась в губ. Хе-нань в г. Чень-чжеу.
XIV. Родоначальник Дома Чу Хюн-и, по прозванию Мне, был потомок государя Чжуань-юй, за услуги предков его в войне с Домом Инь пожалован уделом Чу с достоинством Цзы. Из сего Дома в продолжение 893 лет было 41 государь. Столица находилась в Ху-гуан.
XV. Цинь. Родоначальник Дома Цинь был Фэй-цзы, по прозванию Ин. Нюй сю, 21 внук государя Чжуань-юй [24] по дочери, 22 родил Да-йе, Да-йе родил Да-фэй. Это был князь Бо-и, который помогал государю Юй в водопроводах при осушении земель и в награду за услуги получил родовое прозвание. 23 Фэй-лянь, внук его в 14 колене, родил Ву-лай. Фэй-цзы, праправнук последнего, заведывал лошадьми при Хяо-Ван 24 и за свою службу получил ленное владение Цинь. Сян-гун оказал услуги империи в войне с тангутами, и Пьхин-Ван произвел его удельным князем в достоинстве /XXIV/ Бо. Из сего Дома в продолжение 642 лет было 35 государей; столица находилась в Шань-си в г. Хян-ян. Дом Цинь пресекся с кончиною Чжуан-сян-Ван в 247 году до Р. Х. В. К. [великий князь] Чжен, основатель единодержавия в Китае, был сын вельможи Люй Бувэй.
Семь царств, на которые Китай разделился в период Брани царств, суть:
1. Янь. В сем Доме от И-ван до Ван-хи было семь великих князей.
2. Чу. В сем Доме от Сюань-Вандо Ван Фэу-цзэ было восемь великих князей.
3. Цинь. В сем Доме от Хой-вынь-Ван до Чжуан-сян-Ван было пять великих князей.
4. Ци. Князь Тьхянь-хэ был потомок государя Шунь. Вань, сын владетеля в уделе Чень, бежал в Ци, и не желая прозываться прежним княжеским прозванием Чень, прозвался Тьхянь. Ву-юй, потомок его в пятом колене, усилился, а сын его Тьхянь-хэ похитил престол у князя Хуань-гун. В сем Доме в продолжение 158 лет было семь государей.
5. Чжао. Дом Чжао, по летописи удельных владетелей, имеет одного родоначальника с Домом Цинь. Фэй-лянь родил двух сыновей. Старший назывался Ву-лай, младший Цзи-шен. Цзи-шен родил Мын-цзэн, Мын-цзэн родил Хын-фу, Хын-фу родил Цзао-фу, которому В. К. [великий князь] Му-Ван пожаловал поместье Чжао. В седьмом колене от него родился Чжао-дай. Он служил при Дворе Цзинь, и с сего времени Дом Чжао утвердился в царстве Цзинь. Далее в пятом колене родился Чжао-ву; еще чрез семь колен родился Цзянь-цзы Ин; Ин родил Ву-сюй, /XXV/ который служил министром при Дворе Цзинь. Цзи, внук министра Ву-сюй, разделил удел Цзинь с владетелями уделов Хань и Вэй и получил от В. К. [великого князя] Вэй-ле-Ван достоинство удельного [25] князя. Из сего Дома в продолжение 187 лет было 11 государей; столица находилась в губ. Чжй-ли в г. Гуан-пъхин-фу.
6. Вэй. Вэй-лйе-Ван дальнего потомка из Дома Чжеу пожаловал удельным князем в Вэй. Из сего Дома в продолжение 200 лет было 8 государей. Столица в губ. Хэ-нань в г. Вэй-хой-фу.
7. Xань. Вэй-лйе-Ван дальнего потомка из Дома Чжеу, по имени Кянь, пожаловал удельным князем в Хань. Из сего Дома в продолжение 179 лет было 11 государей; столица находилась в губ. Хэнань в области Наньян-фу.
ПОРЯДОК МОНАРХИЧЕСКИХ ДИНАСТИЙ
I. Цинь. Родоначальник сей династии был князь Бо-и, по прозванию Ин, Шы-хуан, по имени Чжен, сам принял себе прозвание Чжао. Уничтожив прочие шесть царств, он ввел единодержавие в Китае. Столицу основал в губ. Шань-си в г. Хян-ян. Два колена из сего Дома царствовали 15 лет, 221-206 до Р. Х.
II. Хань. Гао-ди, основатель Дома Хань, по прозванию Лю, по имени Бан, был потомок некоего Лю Лэй. Он получил престол империи по уничтожении Дома Цинь; столицу основал в Чан-ань, что ныне главный в губ. Шань-си город Си-ань-фу. Двенадцать колен из сего Дома царствовали 228 лет, с 206 до Р. Х. до 25 года по Р. Х. В сие время было единовластие в Китае, и потому сказано: получил престол империи. /XXVI/
III. Восточный Дом Хань. Основатель восточного Дома Хань, по имени Фа, был потомок десятого сына императора Цзин-ди. 25 Собрав войско, он истребил престолохищника
Ван Ман, укротил мятежи и восстановил династию Хань. Столицу имел в Ло-ян. Двенадцать колен из сего Дома царствовали 196 лет, 25-221. Династия Хань делится на два Дома: Старший Цянь-хянь, и Младший Хэу-хань; а по столицам, которые они занимали, еще называются старший западным Си-хань, а младший восточным Дун-хань.
IV. Последняя династия Хань, Хэу Хань [точнее: Шухань]. Основатель последнего Дома Хань император Чжао-лйе был потомок князя Шен, девятого сына императора Цзин-ди. Он вступил на престол в Шу; столицу имел в И-чжеу, что ныне в губ. Сы-чуань главный город Чен-ду-фу. Два колена из сего Дома царствовали 43 года, 221-264. Период последней династии Хань составляет [26] время троецарствия [Шухань, Вэй и У], в которое не было единодержавия в Китае; и посему сказано: вступил на престол.
V. Вэй. Основатель Дома Вэй, по прозванию Цао, столицу имел в Йе, что ныне в губ. Хэ-нань обл. город Джан-дэ-фу. Он похитил престол у государя Хянь-ди в 220 году. Пять колен из сего Дома царствовало 45 лет, 220-265. Сия династия еще по имени своего основателя называется Цао-Вэй.
VI. Цзинь. Основатель Дома Цзинь, по прозванию Янь, был потомок полководца Сы-ма Гюнь; столицу имел в Ло-ян. Минь-ди, четвертый государь из сего Дома, по смутным обстоятельствам в империи, перенес столицу из Ло-ян в Чан-ань, где с потерею /XXVII/ престола и жизни потерял северную половину Китая. Родственник его утвердился на престоле в южном Китае; столицу имел в Гянь-кхан, что ныне главный в губ. Гян-су город Гян-нин-фу. По сим столицам и династия разделяется на два Дома: западный Си-цзинь и восточный Дун-цзинь. В западном Доме четыре колена царствовали 52 года; в восточном Доме одиннадцать колен царствовали 103 года, всего 155 лет, 265-400 [ошибка, надо: 420].
VII. Сун. Основатель Дома Сун, по прозванию Лю, получил престол после династии Цзинь; столицу имел в Гянь-кхан. Восемь колен из сего Дома царствовали 59 лет, 420-479. Сия династия еще по прозванию своего основателя называется Лю Сун.
VIII. Ци. Основатель Дома Ци, по прозванию Сяо по имени Дао-чен, престол получил после династии Сун; столицу имел в Гянь-кхан. Четыре колена из сего Дома царствовали 23 года, 479-502.
IX. Лян. Основатель Дома Лян, по прозванию Сяо, по имени Янь, получил престол после династии Ци, столицу имел в Гянь-кхан. Четыре колена из сего Дома царствовали 55 лет, 502-557.
X. Чень. Основатель Дома Чень, по прозванию Чень, по имени Во, получил престол после династии Лян; столицу имел в Гянь-кхан. Пять колен из сего Дома царствовали 24 года, 557-581.
XI. Вэй, иначе Юань-Вэй. Основатель Дома Вэй был монгол по прозванию Тоба. Дом Тоба вначале имел столицу в Чен-ло, потом в Пьхин-чен, что ныне в Сань-си в обл. Да-тхун-фу у. г. Хуай-жень-хянь; наконец переселился в Ло-ян. При династии Цзинь, в 11 лето правления Тхай-юань, 386 Дом Тоба присвоил /XXVIII/ себе титул императора ; по прошествии двенадцати колен, в 534 году, он разделился [27] на восточный и западный, из коих в первом было одно, а во втором три колена. Царствовали 172 года, 386-558. Сей Дом в 440 году принял название Юань, и потому иногда называется Юань-Вэй.
XII. Бэй-Ци. Бэй-ци значит: Северный Дом Ци. Основатель сего Дома, по прозванию Гао, по имени Ян, в 550 году похитил престол у восточ. Дома Вэй; столицу имел в Йе. Шесть колен из сего Дома царствовали 26 лет, 550-577.
XIII. Бэй-Чжеу. Бэй-чжеу значит Северный Дом Чжеу. Основатель сего Дома, по прозванию Юй-вынь, по имени Цзио, в 557 году похитил престол у западного Дома Вэй. Пять колен из сего Дома царствовали 26 лет, 557-583.
XIV. Суй. Основатель Дома Суй, по прозванию Ян, по имени Гянь, получил престол от северного Дома Чжеу; столицу имел в Чан-ань. Три колена из сего Дома царствовали 37 лет, 581-618.
XV. Тхан. Основатель Дома Тхан, по прозванию Ли, по имени Юань, получил престол империи от Дома Суй, столицу имел в Чан-ань. Двадцать колен из сего Дома царствовали 289 лет, 618-907.
III
[СОСТАВЛЕНИЕ ИСТОРИИ]
Ныне в Пекине находится Комитет придворных журналистов и общество историческое. Существование их восходит слишком за двадцать три века до Р. Х.: но древний состав сих мест и порядок занятий мало известны. При настоящей династии Цин /XXIX/ Комитет журналистов состоит из 22, а общество историческое из 62 членов. Журналисты занимаются составлением дневника в следующем порядке: во-первых вписывают именные указы, потом доклады палат и приказов, далее доклады из губерний, наконец донесения гражданских и военных начальников. Происшествия вносятся в дневник с означением года, месяца и числа, прозваний и имен дежурных журналистов. Сей дневник пишется ежемесячно в двух книжках, что в продолжение года составляет 24 книжки. Каждая книжка пересматривается старшими журналистами, а потом подается управляющему Сио-ши на рассмотрение и утверждение. В конце года все 24 книжки представляются в государственный кабинет, где Сио-ши обще с журналистами снова пересматривают их и сдают в архив. Из сих-то журналов историческое общество по частям приготовляет [28] историю царствующей династии. Но самая история в порядок приводится уже при следующей династии особливым комитетом под распоряжением историографа, назначаемого верховною властью, и наконец издается правительством в свет; 26 почему ни частно вновь составлять историю которой либо династии, ни писать критические замечания на изданную правительством династийную историю не дозволяется. Ученым предоставлено только сокращать или пополнять династийные истории пояснениями на места, которые от времени становятся темными, но изменять текст ни в каком случае не дозволяется, что ясно видно в повторениях при переходе из одной истории в другую; /XXX/ напр. из исторических записок в историю династии Хань.
IV
[СОДЕРЖАНИЕ ИСТОРИЧЕСКИХ ЗАПИСОК]
Исторические записки содержат в себе пять отделений:
I. Коренную летопись Бэнь-цзи, пяти ди; династии Хя, Инь, Чжеу и Цинь, императора Шы-хуан[-ди], князя Хянь-юй, императора Гао-ди, императрицы Люй-хэу, императоров Вынь-ди, Цзин-ди, Вынь-ди, Ву-ди. Сие отделение называется двенадцатью коренными летописями.
II. Частные летописи, Биао: а) летопись первых трех династий от Хуан-ди до конца династии Чжеу; б) летопись двенадцати удельных княжеств: Лу, Ци, Вэй, Цинь, Чу, Сун, Вэй, Цао, Чжен, Янь; в) летопись шести царств: Вэй, Хань, Чжао, Чу, Янь, Ци; г) летопись царств Цинь и Чу, продолжавшуюся с десятой луны 206 до десятой же луны 202 года до Р. Х.; д) летопись удельных князей со времени династии Хань; е) летопись заслуженных вельмож и князей, жалованных при Гао-цзу; ж) летопись князей, жалованных со времени правления Гянь-юань, со 140 года до Р. Х.; з) летопись князей, жалованных при следующих четырех императорах; и) летопись князей царствующего Дома со времени правления Гянь-юань; к) летопись знаменитых полководцев и министров со времени династии Хань.
III. Восемь описаний, Бпа-шу, как-то: описание обрядов, музыки, мер и весов, времясчисления, разрядов [29] чинов, жертвоприношений, рек и каналов, государственного хозяйства.
/XXXI/ IV. Тридцать наследственных родов, Ши-гя сань-ши. XXXI
V. Семьдесят повествований, Лйе-чжуань ци ши, о знаменитых родах и владетельных иностранных Домах.
V
[ИСТОРИЯ СТАРШЕЙ ДИНАСТИИ ХАНЬ]
История старшей династии Хань заключает в себе:
I. Летопись двенадцати императоров сей династии, Ди-цзи ши-эрр.
II. Восемь описаний, бпа-шу, как-то: родословная князей инофамильных, князей царствовавшей династии, княжеских сыновей, заслуженных вельмож первых четырех императоров, заслуженных вельмож следующих восьми императоров, окняженных побочных родственников, вообще сановников, древних и новейших мужей. .
III. Десять коренных описаний бэнь-цзи-ши, как-то, описание мер и весов, обрядов и музыки, уголовного законоположения, государственного хозяйства, жертвоприношений в предместьях, астрономии, естественных явлений, политического разделения государства, каналов, наук и художеств.
IV. Семьдесят повествований, Лйе-чжуань ци ши, как-то: повествования о знаменитых полководцах, министрах, князьях царствовавшей династии, родственниках сей династии с женской стороны, сделавшимися известными по своим заслугам; известия об иностранных государствах по народам.
[ТХУН-ГЯНЬ-ГАНМУ].
Летопись, называемая Тхун-гянь-Ганму. Сия летопись /XXXII/ представляет исторические происшествия в строгом порядке по времени их события, и потому без связи предыдущих статей с последующими; но вместо сего излагает каждое происшествие со всеми его обстоятельствами, а обстоятельства представляет в таком виде, в котором отражаются следы, ведущие к благоустройству или беспорядкам в государственном управлении; почему полное название сей летописи состоит из, слов Цзы-чжи Тхун-гянь Ганму, содержание и описание светлого зерцала содействующего к благоуправлению, а короче: историческое зерцало государственного управления. Содержание [30] состоит из краткого предложения, указывающего одно какое-либо происшествие; а в описании излагаются подробности, при которых событие последовало. Под описанием подробностей помещены побочные обстоятельства, изъяснены местные выражении и древни обычаи, указаны даже страны и места событий. Под некоторыми статьями приобщены нравственно-политические замечания на события, или исторические указания на время других подобных же событий.
VI
[ОСОБЕННОСТИ В ОТНОШЕНИИ ПЕРЕВОДА ТЕКСТА].
I. В Китае искони до ныне государство не имеет постоянного названия, а заимствует его от царствующего Дома, и носит сие название только в продолжение царствования его, а с падением его принимает название следующей династии. Сим образом Китай и в истории называется именем династии, современной событиям, а в названии династии заключается и Двор, т. е. царствующий Дом. Для избежания странности в слоге, /XXXIII/ подобные места наиболее заменены общими словами: Китай, Китайский Двор. 27
П. В дипломатических сношениях владетельные лица (первое и второе лицо) говорят между собою в третьем лице; заменены местоимения я и ты титулами, а в частных сношениях разными учтивыми словами, которые обычай сделал постоянными. Подобные места, встречающиеся в сем сочинении везде, где переведены буквально, отмечены курсивом.
III. В китайской истории о иностранных народах два только лица действуют: мы и они, т. е. Китайский Двор и иностранцы. Историк есть постороннее лицо, которое рассказывает о событиях за границею в отношении к своему отечеству; напр.: если написано отложившиеся хунны произвели набег, то положительно должно так разуметь: отложившиеся от Китая хунны произвели набег на сие государство.
IV. Пополнительные пояснения по большой части извлечены из летописи Тхун-гянь Ганму, и писаны наряду с текстом, с небольшим отступлением от него. [31]
V. Иностранные названия мест, искони до ныне удержавшие первоначальное имя, переведены нынешним правильным их названием, а древнее название, испорченное произношением, для справки помещено в географическом указателе.
VI. Китайцы писаны прозванием и именем, которые для различия одно от другого поставлены с надстрочными буквами, напр. Чжан Кянь, Сыма Цянь, Ли Гуан-ли. /XXXIV/ Здесь Чжан есть однословное прозвание, Кянь имя; Сыма есть двусловное прозвание, Цянь имя; Ли есть прозвание, Гуан-ли двусловное имя.
VII. Имена лиц и название титулов и должностей — для справки — помещены в справочном указателе слов.
VIII. Голосовое начертание китайских звуков частью принято французское, наиболее употребляемое учеными западной Европы.
IX. Знак ударения, т. е. возвышения голоса над слогом, постоянно ставлен, исключая слов с ударением на последнем слоге.
X. Китайские слова как неудобные к изменению по правилам русской грамматики, оставлены неизменяемыми, а для ясности в слоге прибавлены к ним приличные [подходящие] слова.
XI. Примечания и пояснения из китайских историков писаны внизу.
XII. Примечания и пояснения, без указания на сочинение или сочинителя, писаны самим переводчиком.
Текст воспроизведен по изданию: Н. Я. Бичурин [Иакинф]. Собрание сведений о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена. М-Л. АН СССР, Институт этнографии им. Миклухо-Маклая. 1950
© текст - Бичурин Н. Я. 1851
© сетевая версия - Тhietmar. 2006
© OCR - Иванов А. 2006
© дизайн - Войтехович А. 2001
© АН СССР, Институт этнографии им.
Миклухо-Маклая. 1950