Китай, его жители, нравы, обычаи, просвещение. Сочинение Монаха Иакинфа. С. Петербург, в типогр. Академии Наук, 1840, в 8 д. л. V и 442 стр.

Еще не прошло четырех столетий с тех пор, как Европа, благодаря предприимчивым последователям Васко де Гама, впервые обратила просвещенное внимание свое на Китай. Эта огромная Империя, пространством почти равная нашему Отечеству, — для Ученых то же, что Америка; это — Новый свет, недавно бывший еще terra incognita, ultima Thule. Правда, о существовании огромной Империи на Востоке Азии известно было еще в IX веке образованнейшему народу того времени, Аравитянам, которые называли его Син *** (Персияне же называют *** Чин); но, решительно, никаких положительных и достоверных сведений об этой стране они не имели, или по крайней мере не оставили потомству.

После упомянутых нами Португальских странствователей, Европа получила различные сведения о любопытном Государстве Китайском от некоторых Посланников, которые видели только Двор да большие дороги, по которым проезжали; от торговцев, живших в предместьях пограничных городов, и наиболее от множества более или менее ученых Миссионеров, которые умели заглянуть во все части политического и морального быта обитателей «Срединного Государства», но, к сожалению, являлись часто самыми легковерными изыскателями и самыми близорукими наблюдателями. Есть также у нас, в настоящее время, несколько собственно Китайских землеописаний, но они суть не что иное, как сухая и скучная номенклатура.

История Китая в отдаленнейшие времена его, есть не более как сборище басен и мифов, которые приписывают Китайской Империи неимоверную древность. [143] В более близкие к нам века История Китая представляет только частые перемены династий, не содержащие в себе никакого существенного или мирового интереса. Китай часто разделяем был на несколько небольших Держав и потом не один раз все они сливались в две большие: Северную и Южную. С давних времен Татары вторгались в Северные области Империи и покоряли своей власти некоторые их части. Весь Китай покорен был в первый раз Чингиз-Ханом (1226); но Монгольская династия основана была одним из его внуков, Кублай-Ханом (1280). Один Китаец низкого происхождения, Чжеу, изгнал Монголов в 1368 году и основал династию Вин, которая была царствующею до XVII века. В 1644 году, Манджурские Татары овладели верховным владычеством над Китаем и дали ему новую царственную династию Цзин, которая и ныне занимает Китайский Престол в лице Императора Тара-Куана. Всему свету известен знаменитый покровитель Наук, Цянь-Лун, царствовавший более 50 лет, до 1799 года: он принадлежал к династии Цзян и служил ей одним из лучших украшений.

Обратимся теперь к книге почтенного О. Иакинфа, который, по всей справедливости, должен быть поставлен в главе всех современных и прежде являвшихся Синологов. Предложенное им теперь ученому свету сочинение должно быть разбираемо и ценимо со всем уважением, которого заслуживает и даже требует всякий совестливый и истинно ученый труд, где обилие сообщаемых сведений стоит на равной степени с точностью их, и где врожденная меткость наблюдения Автора имела большие средства для своего развития и проявления в полном свете. Заметим еще, что книга О. Иакинфа есть не компиляция Европейских сведений и источников, давно известных всякому, сколько [144] нибудь изучавшему Китай, но личный, самобытный взгляд Ученого, имевшего случай самому, в центре сей Империи, изучить ее нравы, обычаи и просвещение, и знакомого со всеми почти письменными материалами, которые могут тому способствовать.

«Все, что только написано мною общего касательно нравов, обычаев и просвещения в Китае» — говорит ученый Автор — «при всей краткости своей, достаточно подать верное и ясное понятие о гражданском образовании Китайского Государства. В Европе до сего времени полагали Китай в Азии не по одному географическому положению, но и в отношении к гражданскому образованию, разумея под образованием одно варварство и невежество, но сами не могли приметить своего заблуждения по этому предмету. Первые Католические Миссионеры, при своем вступлении в Китай, превосходно описали естественное и гражданское состояние сего Государства; но не многие из них, и те только слегка касались нравов и обычаев народа. В последствии другие, Католические же Миссионеры, увлеченные ревностию к Христианству описали языческую нравственность Китайцев, разумеется, довольно черными красками, и это столь польстило умной Европе, что лучшие Писатели ее, касавшиеся Китая, один перед другим старались вполне выказать свое красноречие, чтоб усилить черноту красок, как будто бы от этого преимущество Христианских народов выказывалось в красках светлее обыкновенных. В новейшее время Морриссон и Девис сообщили истинное понятие о Китае; но они ограничились чрезвычайно краткими очерками, которыми могли возбудить одно изумление, и потом оставить в недоумении. Надлежало глубоко вникнуть в законодательство и действия Правительства, чтоб постигнуть дух законов, политику управления, и потом определить степень просвещения. С первого взгляда можно [145] только приметить, что чернь в Китае по образованию стоит несколькими степенями выше черни многих Европейских Государств, а касательно Религии ничего положительного не имеет».

Чтобы представить теперь нашим читателям, какое богатство сведений заключается в творении О. Иакинфа, сообщаем общий перечень ее содержания, а потом рассмотрим те части сего творения, которые наиболее соответствуют цели нашего Журнала.

I. О Китайском языке и письме.

II. Краткие статистические сведения о Китае.

III. Взгляд на просвещение в Китае.

Училища.

Педагогический Институт Го-цзы-цзянь.

Астрономический Институт Цинытьхянь-цзянь.

Приказ Ученых Хань-линь-юань.

IV. Общественная и частная жизнь Китайцев.

Дворец и другие Государственные здания в Пекине.

Строение и расположение зданий.

Летосчисление.

Времесчисление.

Дань и поздравительный адрес.

Родовые прозвания и имена.

Церемониал большого и малого выхода при Дворе.

Церемониал семейственных при Дворе поздравлений на Новый Год.

Церемониал вступления на Престол.

Церемониал брака Государева.

Церемониал женидьбы Царевича.

Погребение Государей. [146]

Церемониал землепашества, совершаемого Государем.

Обряд шелкоделия, совершаемый Государынею.

Церемониал большого пира при Дворе.

Общие брачные обряды.

Обряды при родинах.

Похоронные обряды.

Траур.

Народные праздники.

Правила учтивости.

Пища Китайцев.

Одеяние Китайцев.

V. Меры народного продовольствия в Китае.

VI. Уголовное Законодательство.

VII. Шаманство.

VIII. Китайская газета.

IX. Пояснение ответов Г. Крузенштерна (Известно, что Г. Крузенштерн, пред своим отправлением в путешествие кругом Света, получил от Г. Вирста 27 вопросов, относящихся преимущественно до политическо-экономической системы и Статистики Китая.).

X. Нравы.

XI. Система миробытия.

XII. Прибавления:

Французское начертание Китайских выговоров.

Английское начертание Китайских выговоров.

Остановимся прежде на народонаселении Китая, как на части его Статистики, остающейся до сих пор наиболее спорною между учеными исследователями сего Государства. [147]

О. Иакинф представляет этот предмет в следующем виде.

«Населенность Китая» — говорит Автор — «ежегодно возрастает не в одинаковом содержании. По ведомостям, представленным из губерний в 1812 году, считалось обоего пола:

I. В Чжи-ли

27,990,810

II. В Шань-дун

28,958,764

III. В Сань-си

14,004,210

IV. В Хэ-нань

23,037,171

V. В Цзян-су

37,843,501

VI. В Ань-хой

34,168,059

VII. В Цзян-си

23,046,999

VIII. В Фу-цзянь

14,777,410

IX. В Чже-цзян

26,256,784

X. В Ху-бэй

27,370,098

XI. В Ху-нань

10,207,256

XII. В Шань-си

18,652,507

XIII. В Гань-су

15,354,975

XIV. В Сы-чуань

21,435,678

XV. В Гаун-дун

19,474,030

XVI. В Гуан-си

7,313,895

XVII. В Юнь-нань

5,561,320

XVIII. В Гуй-чжеу

5,288,279

XIX. В Маньчжурии (Китайцев)

1,249,784

И того. 361,691,430 душ.

Примеч. В сию ведомость не внесены восемь знамен военного сословия, заключающего в себе людей трех наций: Маньчжуров, Монголов и Китайцев, пришедших из Маньчжурии.

Инородцы, состоящие в подданстве Китая, особо исчисляются семействами и частию по душам. Сих инородцев считается: [148]

Семейств.

Тангутов в губернии Гань-су

26,644

Тангутов в губернии Сы-чуань

72,374

Тангутов в Хухуноре

7,842

Тангутов в Тибете

4,889

Туркистанцев в Туркистане и Или

69,644

Туркистанцев в Хухуноре

2,268

Таннуских Урянхайцев

1,007

Алтайских Урянхайцев

685

Алтайнорских Урянхайцев

208

Усть-Амурских Тунгусов

2,398

Всего

188,123

Не знаем, в какой степени достоверны те источники, из которых наш Ученый получил сведения об этом предмете, но показания его изумительно разнствуют с исчислениями Европейских Статистиков, Географов и Путешественников. Так, по вычислению Риензи, все народонаселение Китая простирается только до 145,471,000 душ, т. е., в 2 1/2 раза менее, нежели как у О. Иакинфа. Присоединив сюда обитателей Кореи, Тибета, Бутана, Маньджурии, Монголии, Джунгарии, Туркистана Китайского, поселений и других подвластных земель, Риензи и Клапрот выводили общий итог 183,160,000 душ.

Предоставляя другим входить в споры, или в опровержения сих итогов, мы представим здесь только вычисления народонаселения в разные времена и разных путешественников, имевших случай близко изучить Китайское Государство.

В первом веке Христианской Эры по ревизии оказалось

59,594,978.

В 740 году по Р. Х., при династии Дан считалось

48,143,600. [149]

В 1393 году, в царствовании Хуан-Ву, считалось

60,545,812.

В 1491, в царствование Сяо-Цзин, было

53,281,158.

В 1578, в царствование Вань-Ле, было

60,692,856.

По известиям О. Галлерншейна (1743)

198,214,713.

По известиям Лорда Макартни, бывшего Английским Посланником при Дворе Китайском и получившего сообщенные им сведения от Мандарина, Чжу-да-Цзинь, было в Китае в 1795 году

333,000,000.

В большой Географии, изданной в 1790 году, показано только

141,840,090.

Из сведений, извлеченных Редакторами Лондонского Азиатского Журнала из ведомостей общей ревизии, произведенной в Китае в 18-й год царствования Цзя-цзина (1815), видно, что число жителей в Китае простирается до

361,221,348.

Наконец по известиям О. Амио

150,000,000.

Вообще же статистические сведения о Китае, сообщенные О. Иакинфом. Императорской Академии Наук, и помещенные ныне в рассматриваемой нам книге известны уже читателям нашего Журнала (Ж. М. Н. Пр. Часть XVI, 1837. Октябрь № X, стр. 227 и 339). О Китайском просвещении было также сообщено несколько статей в нашем Журнале (см. Ж. М. Н. П. 1837, Август и Сентябрь; 1838, Май и Июнь). Подробности общественной и частной жизни Китайцев помещенные Автором в журнале Отечественные Записки прошедшего года, были в свое время рассмотрены нами, в любопытнейших местах своих, в Обозрении [150] Русских журналов и газет, равно как и меры народного продовольствия в Китае.

Чтобы пополнить несколько всю эту картину, мы находим уместным познакомить еще наших читателей с системою миробытия, изобретенною Китайцами, которая носит на себе ясный отпечаток оригинальности их воображения и ни одним еще Синологом не была изображена столь отчетливо, как О. Иакинфом.

«Рано открылись в Китае первые порывы Философствующего ума. Еще Государь Фу-си изложил свои мысли о Боге и природе (Китайцы под природою разумеют свойства вещей и в Физическом и в нравственном отношении.) вещей — двумя чертами — цельною и ломаною, которые чрез утроение представлены в осьми видах, названных гуа, а сии восемь гуа чрез перестановку тех же черт разделены на 64 гуа, и каждая черта в них заключала в себе какую-либо полную мысль. Следовавший за ним Государь Янь-ди, проименованный Шень-нун-ши, сделал перемены в системе его положений на гуа. Государь Вынь-ван сочинил новые положения и новые изъяснения на те же гуа; сын его Чжеу-гун написал новые положения на самые черты, а Кхун-цзы присоединил к ним свои толкования. Сие сочинение названо И-цзин, что значит: Книга Перемен, liber vicissitudinum. Из помянутых трех систем Книги перемен первые две совершенно погибли при известном сожжении книг в Китае, и дать суждение о них не возможно. Что касается последней, то она не по одной древности, но и по своему содержанию, всегда считалась первою в числе 13 книг, признанных священными в Китае (Священная книга на Кит. языке называется Цзин, или гкин. Священными считаются только книги, написанные святыми мужами.). В сей книге [151] содержатся понятия о Боге и Природе, т. е. о законах физического о нравственного мира; и хотя изложенные в ней мысли не составляют систематической Философии, но не смотря на то приняты были главным основанием новой системы миробытия, сочиненной ученым Джеу-дунь-и в половине XI столетия. Сия система с самого начала принята была всеми Учеными, а потом и Правительством, и ныне как мысли, так и самые выражения ее сделались классическими в Китайской Словесности. Она представлена в чертеже под названием Тхай-цзи-тху, что значит: чертеж первого начала. Один только человек, получивший тончайшее пред прочими (существами), есть разумнейшее существо, и в сем самом заключается его Первое начало. Впрочем образ, т. е. телесное существо его, есть произведение покоя (осадки) водорода, а дух, или душа, есть действие движения теплорода. Пять свойств его (Свойства, составляющие природу человека, суть: человеколюбие, справедливость, благоприличие, иначе обряд, знание и верность: под верностию разумеется неизменное постоянство в словах, предприятиях и делах. Сии свойства или добродетели составляют нравственный его закон.) суть качества пяти стихий: огня, дерева, воды, металла и земли. Добро и зло составляют различие между мужчиною и женщиною. Дела человеческие суть изображения вещей, т. е. суть то же в нравственном мире, что вещи в мире физическом. Отсюда в подлунном мире происходит то разнообразное смешение движений, которое производит между людьми счастие и несчастие, раскаяние и сожаление (о прошедших поступках). Один только святой (Святым или премудрым Китайцы называют такого человека, который, Во счастливому совокуплению всех свойств в высшем совершенстве, от рождения не может погрешать ни в суждениях, ни в делах: но допускают достижение такого совершенства чрез образование в Науках и постойное улучшение нравственности.) человек, получивший чистое и единое, [152] т. е. беспримесное из тончайшего, имеет во всём совершенстве существо и употребление (В сем выражении под существом — тьхи разумеется практическое знание нравственных правил. Приложение сих правил к поведению в разных обстоятельствах жизни называется употреблением — юн. В отношении к Первому началу под существом разумеются свойства его, под употреблением — действие.) Первого начала (т. е. сколько же совершен, как Первое начало). По сей причине и в движении и в покое всегда стоит он на высшей точке совершенства, и посреди безмолвия и недвижимости, всегда чувствует и внутренне видит все происходящее в поднебесной. Ибо средина, человеколюбие и созерцание (внутреннее) суть движение теплорода, открывшее действия Первого начала. Прямота, справедливость и безмолвие суть покой водорода, постановивший существо Первого начала. Средина, прямота, человеколюбие и справедливость составляют в нем целое и совершенное существо; покой всегда служить им основанием. Как скоро Первое начало (человека) составилось из помянутых добродетелей, то Первое начало, движение теплорода, покой водорода, происшедшие из сего пять стихий, небо и земля, солнце, луна, четыре времени годовых, духи в веществе (Духи в веществе Шень и духи, освободившиеся от вещества, Гуй, — в существе своем суть один и тот же первобытный воздух, получивший два названия от его действий в двух видах.) и духи, освободившиеся от вещества, не могут разнодействовать с ним. Благородный человек (Цзюнь-цзы), с опасением и страхом сохраняя добродетели, составляет счастие для себя. Низкий человек, по рассеянности и распутству, вопреки им действует, и чрез то [153] составляет несчастие для себя. Закон Неба, закон Земли и закон человека имеют единое Первое начало. Теплород, твердость и благость суть движение теплорода, начало тварей. Водород, повиновение и справедливость суть покой водорода, конец тварей (смерть, разрушение). В Книге Перемен это названо постановлением закона трех начал цзан-цзи-дао; а в самой вещи есть одно Первое начало. Почему сказано: в Книге Перемен Первое начало есть движение теплорода и покой водорода».

Вот умствование ученого Чжу-цзы о Первом начале. — Движение и покой не имеют промежутка; теплород и водород не имеют начала. Таков есть закон Неба. Получить начало от теплорода, тело от водорода, из покоя перейти в движение — это есть закон человека. Впрочем движение опять происходит из покоя, покой опять происходит из движения. Движение и покой не имеют промежутка; теплород и водород не имеют начала: следовательно человек никогда не отделялся от Неба; Небо никогда не отделялось от человека. Начальное и истинное (Сии слова взяты из книги перемен.) суть действие истины, суть движение; полезное и правое суть отсутствие истины, суть покой. Начальное есть зачало движения; оно происходит из покоя. Правое есть существо покоя; оно проявляется из движения. Движение и покой взаимоследуют друг за другом бесконечно. Сим образом истина полагает конец бытию существ и дает им начало. По сей причине, хотя человек не может быть без движения, но постановляющий совершенство человека непременно покой имеет основанием. Имеющий основанием покой, когда проявляются в движении, все у него согласно с законом, и при том не лишается он естественного покоя. Покой [154] постановил природу; движение приводит в действие повеления Неба (законы мира). Но в самом деле покой есть не что иное, как отдых движения: почему и движение и покой суть действование повеления (Неба), а производимое в движении и покое есть подлинность Природы; по сей причине сказано: повеление Неба называется Природою. Чувствования, еще не открывшиеся, суть Природа, и это их состояние есть средина, — великий корень в поднебесной. Открывшаяся Природа есть чувствования. Сообразность открывшихся чувствований с срединою есть согласие, всеобщий закон в поднебесной. Все сие свойственно небесному порядку. Душа есть таинственное вместилище чувствований Природы, и по сей причине достигший средины и согласия, постановивший великий корень и шествующий по всеобщему закону есть властитель небесного порядка. (Это святой человек, на Кит. шень-жень, на Инд. Будда, На Монг. Борган).

Любопытны известия об единственной в целом Китае газете.

«В Китае известна одна только газета, которая в мою там бытность издавалась в Пекине под названием Цзин-бао, что значит: Столичный Вестник. Сия газета как по содержанию, так и по наружному своему составу мало имеет сходства с политическими газетами, издаваемыми в Европе. Внутри Пекинского дворца находится Государственный Кабинет, по-Китайски называемый Нэй-гкэ. Четыре Министра и два Вице-Министра составляют присутствие сего места. Доклады и донесения о делах, следующие к Государю от высших Присутственных Мест в столице и правительственных лиц в Губерниях, прежде поступают в Государственный Кабинет, где Министры рассматривают содержание бумаг, и потом уже, при записке с своим мнением, представляют Государю [155] на рассмотрение или на утверждение. Доклады и донесения, рассмотренные и утвержденные Государем, чрез два дня после подачи, сдаются в Военный Комитет, Цзюнь цзи-чу, а отсюда те из них, которые следую к объявлению, опять поступают в Государственный Кабинет. Сии бумаги суть факты Государственного управления, из которых в последствии составляется История Китайской Империи; по сей причине всем Присутственным Местам и Казенным Заведениям в Пекине поставлено в обязанность ежедневно посылать в Государственный Кабинет дежурных списывать копии бумаг, сошедших от Государя и хранить оные в Архивах. Таковая же обязанность возложена на все судебные места и в губерниях: на сей конец в Пекине имеют пребывание шестнадцать Почтовых Экспедиторов Тьхи-тхан, которым поручено печатать обнародованные Государственным Кабинетом бумаги и рассылать каждому в свою губернию. Но чтобы и народ имел некоторые понятия о течении Государственных дел, то Правительство дозволило в Пекине печатать вышепомянутые выписки без малейших опущений и прибавлений или перемены слов. В состав описанной нами газеты входят разные дела, представляемые Государю на утверждение, или только доводимые до его сведения в столице от всех высших присутственных мест и гражданских и военных, извне от Правителей губерний, военных начальников и управляющих делами по особенной какой-либо части. Содержание докладов и донесений но большей части составляют определение или перемещение высших чиновников к должностям, повышение или перевод низших чиновников, гражданских и военных, предание виновных из них суду или приговоры к наказанию, известия о разных приключениях, разные распоряжения по Государственному Хозяйству. В сей газете [156] помещается почти все, что в Европейских кабинетах считается государственною тайною, даже переговоры с иностранными Посланниками, что можно видеть из обнародованных дипломатических бумаг, относящихся до Английского Посольства, бывшего в Пекине в 1816 году. Иногда обнародываются частные представления высших чинов, с изложением их замечаний на какие-либо временные политические обстоятельства, или их мнений на счет действий по оным Правительства; а в донесениях Правителей губерний изредка встречаются случайные происшествия как в физическом, так и нравственном мире, очень любопытные для наблюдателей Природы. По сему описанию Пекинской газеты не трудно будет заключить, что она представляет собою зеркало, в котором ясно и чисто отражается образ Государственного управления в Китае». Пекинская газета издается и печатная и письменная. Все бумаги помещаются в ней на другой же день после объявления их в Государственном Кабинете. Газета ежедневно выходит — письменная в одной тетрадке, содержащей в себе от 8 до 12 листов в 12°; а печатная на целом листе, иногда с прибавлением. На получение газеты можно подписываться на неопределенное время, даже на один месяц и несколько дней. Отказаться от получения также всегда можно, и деньги платятся только за полученные нумера. Подписная цена и с доставкою в дом не простирается выше 1 1/2 ланы серебра за месяц, что составляет 3 руб. 40 коп. серебром. Даже можно за небольшую плату получать газету для одного чтения; но в таком случае она иногда поздно доставляется, потому что один нумер должен пройти несколько домов. Это единственная газета в целом Китае. О повременных изданиях по части Литературы, Наук и Художеств Китайцы еще и понятия не имеют. [157]

В заключение остается поблагодарить почтенного нашего Синолога за повторение, в печати, литографически изданного им прежде при его Китайской Грамматик списка выговору различных Китайских звуков, изображаемых по Французски и по-Английски. Этим списком весьма обязаны ему будут занимающиеся изучением Китая по Европейским источникам, но незнакомые с языком «Небесной Империи», а равно и переводчики известий о Китае, которые до сих пор неминуемо принуждены были искажать Китайские слова: ибо писали их Русскими буквами по Французскому или Английскому произношению, не зная, что в том и другом алфавите нет многих звуков, существующих в Китайском, и что по этой причине Французы, Англичане, и также Португальцы принуждены были прибегнуть к условным совокуплениям букв для выражения разнообразных звуков Китайского языка.

Повторим, наконец: труд О. Иакинфа заслуживает полную признательность Ученых и любителей просвещения и далеко превосходит если не все, то по крайней мере большую часть сочинений, изданных по этой части в Западной Европе.

Ф. МЕНЦОВ.

Текст воспроизведен по изданию: Китай, его жители, нравы, обычаи, просвещение. Сочинение монаха Иакинфа // Журнал министерства народного просвещения, № 10. 1840

© текст - Менцов Ф. 1840
© сетевая версия - Тhietmar. 2022
©
OCR - Иванов А. 2022
© дизайн - Войтехович А. 2001
© ЖМНП. 1840