БИЧУРИН Н. Я. [ИАКИНФ]

ИСТОРИЯ ПЕРВЫХ ЧЕТЫРЕХ ХАНОВ ИЗ ДОМА ЧИНГИЗОВА

Переведено с Китайского

Монахом Иакинфом

Предисловие.

Издавая Историю первых четырех Ханов из дома Чингисова, почитаю нужным поместить здесь некоторые пояснения, без которых она, по новости своих предметов и по образу ея составления, может показаться для читателя не совсем вразумительною.

История сия не есть перевод какой либо особливой книги, но извлечена из двух Китайских сочинений, именно: из собственной Истории Чингисова дома, царствовавшего в Китае под названием Юань, и из Китайской Всеобщей Истории, [IV] называемой Тхун-цзянь-ган-му (Сокращенно называется: Ган-му.). Первая из них служит основанием издаваемой мною книги, а из второй заимствованы некоторые подробности, относящиеся к пояснению того, что сказано уже в первой.

История династии Юань, будучи по качеству своему не что иное, как Биография Государей, содержит нагия происшествия, без соприкосновенных к оным обстоятельств. Ган-му, напротив, поясняет свои тексты кратким описанием, входя несколько в подробности событий. Сие самое побудило меня, для пояснения первой, сделать соответственное каждому году извлечение из последней.

Китайцы ввели в свою Историю особливые выражения, от которых самый слог из исторического [V] переходит некоторым образом в дипломатический. Наприм. История династии Юань, писанная от имени сего дома, называет Ханов Императорами, смерть их - преставлением: но Ган-му, писанная от лица Китайской нации, ни об одном Иностранном Государе не говорит помянутых слов. Сие обстоятельство есть главною причиной той неровности, которая видна в Китайском историческом слоге при точном переложении на другие языки.

Китайское письмо состоит не из букв, выражающих тоны голоса, но из символических знаков, образующих самые понятия о вещах: по сей причине язык их сам по себе недостаточен к удержанию правильного выговора в тоническом переложении собственных иностранных имен. Кроме того, национальная гордость и презрение Китайцев [VI] к иностранцам внушили им способ - тонический выговор иностранных собственных имен, входящих в Историю, изображать более знаками, имеющими смысл какой либо язвительной насмешки. От сего многия таковые слова переложены слишком далеко от подлинного выговора, не смотря на то, что в гиероглифических тонах находятся выговоры созвучные, и даже одинаковые со звуками иностранных собственных имен.

Царствующий ныне в Китае дом Цин нашел сей способ сколько недостойным великой нации, столько же вредным для Истории: почему издал Исторический Словарь, под названием Гинь-ляо-юань сань-шы юй-цзе, т. е. изъяснение слов в трех Историях династий: Гинь, Ляо и Юань. В сем Словаре все иностранные собственные имена исправлены и снова переложены на Китайский язык [VII] гиероглифами, ближайшими к подлинному их выговору. Я приложил в конце сей книги извлечение из оного Словаря всем, исключая Китайских, иностранным именам, находящимся в Истории дома Чингисова. Но сей Словарь не простирается на Ган-му.

Все почти Истории подвержены тому недостатку, что Историки, приспособляясь к свойству своего языка, или переиначивали выговор собственных названий местам, или употребляли названия, принятые в их отечестве, но вовсе отличные от подлинных; и не делали на сие замечаний (Что и ныне в обыкновении, потому, что в настоящее время все кажется нам известным и не требует объяснений, Наприм, Китаец по-Маньчжурски называется Никань, по-Монгольски Китат, по-Тибетски Гянак, по-Франц. Шинца, по-Немецки Хинезер. Все сии слова самим Китайцам неизвестны. Прочие народы, без сомнения, также различно называют их. Но кто может ручаться, чтоб по прошествии многих столетии не потерялось значение некоторых из помянутых названии? Тогда начнутся новые Этимологические исследования и новые споры.). Сверх сего, самое [VIII] положение древних мест многими Историками не ясно было означено, или, с изменением некоторых мест, и древния их названия изменились. Чтоб и сию статью вывести из запутанности, нужнейшим я нашел объяснить в Географическом алфавите древния названия мест, на которых происходили важные происшествия того времени, и показать их на карте под нынешними названиями. Маловажные места, которых нет на карте, читатель легко может найти, взяв в соображение расстояние оных от уездного города. Места же, которых расстояние неизвестно, всегда надобно полагать внутри того же уезда. Что касается до географических замечаний, то оные заимствованы мною из Землеописания Китайской Империи, называемого Да-цин-и-тхун-чжи. Впрочем некоторых мест я не мог отыскать в помянутом Землеописании. [IX]

В повествованиях о Чингис-Хане и его преемниках не редко встречается сбивчивость в происшествиях и несходство в обстоятельствах, чему причиною то, что современные Историки предварительно не подали понятия о тогдашнем географическом положении и политическом состоянии юго-восточных владений: Азии. Надобно знать, что в то время, когда в северной Монголии начал усиливаться Чингис Хан, Китай разделялся на три царства: Гинь, Сун и Ся, которые получили названия от владычествовавших у них тогда домов.

Дом Гинь был из племени нынешних Маньчжуров, которые в то время назывались Нючжи и Нючжень. Основатель оного Князь Агуда, объявив себя Императором в 1115 году, сим положил конец дому Киданьскому (иначе Ляо), царствовавшему в Монголии. Преемник его покорил [X] почти всю Монголию и северный Китай до рек Хуай и Хань-цзян. Сей дом имел пять столиц. Первая называлась Восточною (по-Кит. Дун-цзин), и была город Ляо-ян, лежащий под 130° долготы и 41° северной широты; вторая называлась Западною (по-Кит. Си-цзин), и была город Да-тхун-фу в губернии Шаньси; третия считалась Среднею (по-Кит. Чжун-цзин), и была нынешний Пекин; четвертая называлась Южною (по-Кит. Нань-цзин), и была город Кхай-фын-фу (В примечаниях на Историю Абулгазиеву, вместо сего города, описан город Цзян-нин-фу, который сделан Южною столицею (Нанкином) уже в XV веке.); пятая называлась Северною (по-Кит. Бэй-цзин (По южному выговору Бэ-гин, а отсюда произошло слово Пекин.)), и была город Да-нин-фу, который лежал в Карциньском аймане. Монголы положили конец сему царству в 1234 году. [XI]

Дом Сун царствовал с 960 года над всем Китаем, кроме северной половины губернии Чжи-ли и Шань-си, уступленной Киданьскому дому. Нючжисцы, но ниспровержении Киданьского дома, отняли у дома Сунь весь Северный Китай до рек Хуай и Хань-цзян. Монголы, по ниспровержении Нючжисцев, перенесли оружие в Южный Китай, и, овладев им, положили конец дому Сун в 1279 году. Столица дома Сун прежде находилась в Кхай-фын-фу, а потом в Хан-чжеу, что ныне главный город в Губернии Чжэ-цзян.

Царство Ся, иначе Ся-го и Си-ся, было так называемо по-Китайски, а у народов северо-западной Азии известно под названием Тангута. Оно находилось не в Тибете, как некоторые полагают, а на северо-западных пределах Китая. В древности Тангуты обитали около Хуху-нора. В начале IV века, когда сию страну [XII] покорили восточные Монголы, основавшие здесь королевство Тоган, побежденные Тангуты удалились на южный берег Желтой реки (Хатунь-гола) за хребет Аме-малцзинь-мусунь-ола, и жили здесь под Китайским названием Дансян до половины VII века. В сие время усилившийся Тибет начал теснить Дансянов: почему они просили Китайский Двор перевесть их во внутренность Китая, и в 650 годах поселены были частию на северных пределах губернии Шень-си, частию в Ордосе. Здесь они спокойно жили более 300 лет. Наконец Князья их поссорились между собою, и Китайский Двор потребовал их к себе в 914 году. Один из сих Князей, Тоба-цзи-цянь, успел убежать в Ордос, и десять лет сражался с Китайскими Генералами при переменном счастии. Наконец, в 990 году, Киданьский дом признал его Королем в Ся, и [XIII] чрез то положил начало сему королевству. При третьем Короле своем Тобе-юань-хао, оно заключало в своих пределах северную половину двух Китайских губерний Шень-си и Гань-су, Ордос, часть Хухунора, и степи, лежащие от Ордоса к западу до Хами. Столиц было две: одна город Лин-чжеу, другая город Син-чжеу, что ныне Нин-ся-фу. Царствовавший в Тангуте дом имел два прозвания: Монгольское Тоба и Китайское Ли. Чингис-Хан положил конец сему королевству в 1227 году.

Нынешняя Халхадо времен Чингис-Хановых называлась Татань, словом Маньчжурским, означающим шалаш, становище. Она разделялась на множество аймаков, и состояла под зависимостию Нючжиского дома. Сильнейшие из Татаньских аймаков были: Монгол, Кэрэ, Тайчут и Татар. Монгол занимал нынешния [XIV] земли Тушету-Ханова аймака, Кэрэ земли Саинь-ноинева аймака, Тайчут земли Чжасакту-Ханова аймака, Татар земли Цицин-Ханова аймака с небольшою разностию тогдашних пределов от нынешних.

Абулгази-Ханова История народов Турецкого племени, неправильно названная Родословною Историей о Татарах, по большой части содержит Историю разных отраслей дома Чингисова. Описанные сим Ханом события относительно первых четырех Ханов Монгольских хотя имеют Историческое основание, но вообще изложены не со всею полнотою и ясностию. Самый перевод, судя по способам, употребленным к составлению оного, не мог быть точен. Французский переводчик наиболее потемнил и запутал оный нелепыми своими примечаниями. Для сих причин я присовокупил на Абулгазиеву Историю ссылки, по [XV] которым любопытные сами могут поверять описываемые в ней происшествия.

Наконец, может быть, некоторые пожелают знать, для него Историю первых четырех Ханов из дома Чингисова окончил я открытием войны с Южным Китаем, и сим образом оставил ее как бы неокончанною? Четыре первые Хана, имея пребывание в Хорини, царствовали над Монголами совокупно с покоренными землями, на престол возводимы были по Монгольским установлениям, общим выбором Князей и вельмож, и считались Ханами Монгольскими. Хубилай, вступивший на Китайский престол без выбора и без согласия прочих Князей, вместо наименования Татань, принял своему дому название Юань, и чрез то как бы отделил себя от общего состава Монгольской Империи. С сего времени отдаленные Ханы на западе один [XVI] за другим объявили себя независимыми. Хубилай наконец остался только повелителем Китая и Монголии, которая в начале даже имела войну с ним за похищение престола. Война, начавшаяся с Южным Китаем, входит сюда только по хронологической связи.

Текст воспроизведен по изданию: История первых четырех ханов из рода Чингизова. СПб. 1829

© текст - Бичурин Н. Я. [Иакинф]. 1829
© сетевая версия - Тhietmar. 2015
©
OCR - Иванов А. 2015
© дизайн - Войтехович А. 2001