Комментарии

1 NikolaoV KatramhV. Filologika analekta ZakunJou. En ZakunJu, 1880, стр. 307 — 308. Катрами, бывиший архиепископ Закинфский, главным образом извлек сообщаемые им сведения из книги Dhmhtrakopolou OrJodoxoV EllaV en Leiyia; 1872, стр. 141, в которой находятся краткие известия о Паисии.

2 О собственноручной рукописи Паисия см. Катрами, там же, стр. 146. Вот пометка Паисия: “Этот приятный дар поусердствовал я выслать на мою родину, досточтимый Закинф”. Другая пометка той же рукописи, принадлежащая чужой руке, характеризует Паисия как “одного из отличнейших богословов Церкви” (twn panaristwn Jeologwn thV ekklhsiaV). До поступления своего в библиотеку Св. Марка эта рукопись принадлежала священнику Евстахию, Закинфскому протоиерею, вступившему в должность в 1638 г. См. Катрами, там же, стр. 81.

3 Filologika analekta ZakunJou. , стр. 307. Ср. Е. Legrand, Bibliographie Hellenique, II, p. LXXVII, en note.

4 Это фамильное имя было уже известно, но в искаженном виде, а именно AgiopolithV вместо AgiapostolithV. См. Nikhjorou MarJali tou GlukeoV, Biblion periecon thn agiaV AikaterinhV, to te proskunhtarion tou aigiou orouV Sina meta twn perix и проч. Tergovist, 1710, лист. 34.

5 Монастырь Св. Екатерины, в Закинфе, владел многими греческими рукописями, из которых некоторые известны. Катрами, там же, стр. 145.

6 Рукопись CXXIV библиотеки Св. Марка в Венеции. A. Dhmhtrakopolou, OrJodoxoV EllaV, стр. 141. N. Katramh, Filol. An. ZakunJou   стр.308.

7 Эти письма находятся в копиях сборника писем Мелетия Пига. Старейшая и подлинная копия этого сборника хранится в библиотеке Иерусалимской патриархии под № 524 патриаршего фонда. Письма Мелетия к Паисию приложены в конце настоящего издания.

8 Рукопись № 521 патриаршего фонда в Иерусалиме, стр. 79-80. См. приложение № 1.

9 По поводу Нектария см. сочинение Гр. Palama IerosolumiaV, стр. jkejle.

10 По этому вопросу см. To kanonikon dikaion tou patriarcikou Jronou twn Ierosolumwn epi thV arciepiskophV Sina epimarturoumenon upo epishmwn ekklhsistikwn eggajwn. En Kwnstanoupolei, 1868.

11 Nektariou, Epitomh thV ierokosmikhV istoriaV, EnetihV, 1729, стp. 219: "Ustera apo touton (ton AlexandreiaV Iwakeim) ginetai o MeletioV, sojoV anJrwpoV kai outoV, otan apeJanen o AnastasioV o arciepiskopoV tou monasthriou, hJelhse na perash h yhjoV tou na kamousin arciepiskopou kapoion jilon tou Paision, kai dia thn ajormhn touthn pwV den ton ekaman, kai ekanan ton kur Laurention, ebale peisma (anaxion thV kalhV jhmhV opou eike) kai den hJele na sulleitourghsh me ton auton Laurention kal . “После (Иоакима патриарха Александрийского) делается Мелетий, муж мудрый; но и он, по смерти Анастасия, архиепископа монастыря, пожелал, чтобы голос его получил перевес и чтобы назначен был архиепископом некий друг его Паисий; и по тому поводу, что был назначен не этот, а господин Лаврентий, он поупрямился (недостойно того доброго имени, которое имел) и не захотел служить литургию с сим Лаврентием” и пр.

12 Мелетий пишет: “тебе должно всецело помнить Священное Писание, как мы тебе внушали некогда в бытность твою при нас во Фракии, и еще гораздо раньше в Египте" (kai dei se thV ieraV GrajhV olwV memnhsJai, ws soi pote par hmin onti kata Qrakhn, alla kai en Aiguptw polu proteron uphgoreusamen). Рукопись № 524 патриаршего фонда, стр. 220.

13 См. начало ответа Мелетиева Паисию (рукопись № 524, стр. 218): "Exhn sou th jilokagaJia teknon jilon, taiV hmeteraiV ujhghsesin epomenh, peri te thV prokeimenhV ugiesteron pejronhkenai pragmateiaV kai to parasten lamproteron egkaraxai toiV gar anepisthmonwV epiceirousi jilosojein kai ai peri twn pragmatwn kriseiV ta polla sjalerai, kai ta tou logou kata to akolouJon asajh, aion ti kai se peponJenai ta sa grammata dedhlwkasi, touto men toi ouk ajilosojon kekthmena, oti ouk apanainetai thV diorJwasin. Alla meta twn deomenwn JerapeiaV apanta diexelJein boulomenon, kai sou auto touto zhtoush th jilokagaJia carisasJai - ei g olwV eilikrinhV o logoV, einai de eucomai ta gar nenoJeumena kai plasta porrw yuchV taV alhJeiaV jilosojoushV - ai merimnai thV ekklhsiaV apeirgousi kai twn pragmatwn ai calepai te kai suneceiV trikumiai, kindunon dsai hmerai ton escaton apeilousai proV de toiVde ai toude tou sarciou pamponhrwV econtoV thkedoneV" ktl ”. “Тебе надлежало, любезный сыне, последовать нашим внушениям и судить более здраво о настоящем предмете рассуждения и излагать свои мысли доказательнее; потому что у предпринимающихся философствовать без научного знания, и суждения о предметах большею частью ошибочны, а вследствие того и речь неясна; нечто такое и с тобою приключилось, как показывают твои письма, в которых, впрочем, не чуждо философии то, что они не отвергают исправления. Но когда, вместе с тем, что нуждается в исправлении, я желаю рассмотреть все, и (тем) оказать приятное твоей доброй душе, домогающейся этого самого (если только это слово искреннее, а я надеюсь, что оно таково и есть; ибо ложное и обманное далеко от души любомудрствующей об истине), когда, говорю, я этого желаю, то меня от сего отводят заботы о церкви, а также и тяжкие и частые смуты, ежедневно грозящие крайней опасностью, а к этому и болезни моего совсем расстроенного тела” и пр.

14 Это письмо не вошло в наше приложение; оно находится в вышеупомянутой рукописи № 524, стр. 218 — 231.

15 Рукопись № 524, стр. 180 — 182. См. приложение № 2.

16 Рукопись № 524, стр. 339 — 340. Приложение № 3.

17 Рукопись № 524, стр. 434 — 435. Приложение № 4.

18 Рукопись № 524, стр. 423 — 425, 397 — 398. Приложения №№ 5 и 6.

19 Рукопись № 524, стр. 426 — 427. Приложение № 7.

20 Рукопись № 524, стр. 487. Приложение № 8.

21 Вероятно в Египте.

22 Этот официальный акт, выписанный из рукописи библиотеки Святогробского подворья в Константинополе, впервые был опубдикован нами. См. Sumbolai eiV thn istorian thV neoellhnikhV jilologiaV (“вклады, в историю новогреческой литературы”) в XVII томе стр. 57 Записок Греческого Силлога в Константинополе.

23 По ошибке памяти, автор письма сослался на Софокла вместо Эврипида. Стихи эти находятся в Экаве (Гекубе) Эврипида, ст. 306 — 308.

24 Назианский.

25 Надо думать: “должностью”. Не видно к чему относится слово thsde. Пр. пер.

26 Это письмо сохранилось в рукописи 10, лист. 137, библиотеки Константинопольского Силлога. Мы обнародовали его впервые в XVII томе, стр. 79, Записок Силлога, стр. 57. Одна заметка, помещенная на поле переписчиком, гласит: “H parousa epistolh egrajh proV ton Rodou Paision, kai wV jainetai ezhtei dia mesou tou HrakleiaV duo tina thn ajwwsin autou kai tina exarcian dia thn trojhn autou kai ouk etuce thV aithsewV autou”. “Это письмо написано архиепископу Родскому (Родосскому) Паисию, который был отрешен патриархом Рафаилом, и который, по-видимому, просил митрополита Ираклийского о двух предметах: чтобы он был оправдан и чтобы ему доставлена была какая-либо экзархия для его содержания:. но он не имел успеха в своей просьбе”.

27 К. SaJa, Mesaiwniki biblioJhkh т. III, стр. 574.

28 V. Gadthausen, Catalogus cod. graec. Sinaiticorum, стр. 17, № 74.

29 OrJodoxoV EllaV, стр. 135. E. Legrand, Bibliographie Hellenique II, стр. LXXVII, в прим.

30 А. Dhmhtrakopolou, OrJ. EllaV, стр. 141. Николай Катрами, Filologika analekta ZakunJou, стр. 308.

31 V. Gardthausen, Cat. cod. gr. Sin. стр. 130.

32 H. Omont, Catalogue des manuscrits du supplement grec. Paris, 1883 стр. 76, № 680. E. Legrand loc. cit.

33 Есть печатная книжечка, озаглавленная следующим образом: ProceiroV parigrajh tou agiou kai jeobadiastou orouV Sina di omoikatalhktwn politikwn sticwn nun prwton tupoiV ekdoJentwn eiV koinhn wjeleian. Enetihsin, ayog. 1773. Para NikolawIlukei. 8-on, selideV; 32. (Краткое описание святой и богошественной горы Синайской, рифмованными политическими стихами, ныне впервые изданное на общую пользу, 1773. Венеция, у Николая Глики, в 8-ю, стр. 32). Эта книжечка очень редка. Экземпляр ее имел покойный нумизмат Павел Ламбр (LamproV), отметивший ее в своей брошюре: KatalogoV g spaniwn bibliwn thV neoellhnikhV jilologiaV pwloumenwn en AJinaiV para P. Lamprw. En AJhnaiV, 1870, стр. 28 ariV. 58. (Каталог 3-й редких книг по новогреческой литературе, продаваемых в Афинах у П. Ламбра. Афины, 1870, стр. 28, № 58). Ламбр прибавляет, что по предисловию в стихах издателя Николая Авраам, предпосланному стихотворному описанию, автор этого сочинения есть Янинец Паисий, бывший епископ Парамифийский, живший в конце XVIII ст. При всем моем старании видеть эту поэму, для сличения с произведением нашего Паисия, митрополита Родского (Родосского), писателя XVI в., мне было невозможно найти экземпляр оной. Что означенная стихотворная книжечка относится к Паисию, епископу Парамифийскому, о том ясно свидетельствует Георгий Завира, который, как кажется, не только лично был с ним знаком, но и написал его биографию (см. G. Zabira, Nea EllaV h ellhnikon Jeatron ekdosen upo G. P. Kremou, Ajhnhsi , 1873, стр. 506-507. Г. Завира, новая Эллада или эллинский театр, изданный Г. П. Кремом, Афины, 1873, стр. 506 — 507). Тоже признают и Ламбр и Сафа (Neoellinhkh Filologia, стр. 482). Паисий Парамифийский был епископом до 1780 г., как утверждает это Аравандино (Cronograjia thV Hpeirou т. II, стр. 3).

34 Dionusio Futeniou, Istoria thV palai DakiaV. Вена, 1818 — 1819 Т. II, Стр. 106-108 и 112.

35 Замечание Мелетия Пига в рукописи № 80 Патриаршей Александрийской библиотеки, стр. 747.

36 Рукопись РВ, 454 in — 8° Патриаршей Александрийской библиотеки.

37 Православный Палестинский Сборник, т. VI, вып. 3, стр. 8 — 14.

38 Прав. Палест. Сборник, т. IX, вып. 3, стр. 48-53.

39 PerikleouV Grhgoriadou, H eira monh tou Sina kata thV topograjikhn, istorikhn kai dioikhtikhn authV epoyin. Иерусалим, 1875, стр. 90 — 117.

40 J. В. Pitra, Analecta novissima spicilegii Solesmensis. Altera continuatio. Tom. I, Parisiis, 1885, стр. 562, 589, 590.