ДЕЯНИЕ СЕДЬМОЕ СВЯТОГО ХАЛКИДОНСКОГО СОБОРА.

Рассуждения халкидонского собора (по делу Максима, епископа антиохийского, и Ювеналия, епископа иерусалимского, о правах их) и чтение актов.

В консульство государя нашего Маркиана, постоянного августа, в седьмой день ноябрьских календ, в Халкидоне, по повелению священнейшего и благочестивейшего государя нашего, сошлись в святейшей церкви святой мученицы Евфимии славнейшие сановники, именно: знатнейший и [71] славнейший патриций Анатолий, и знатнейший и славнейший префект императорских преторий Палладий, и знатнейший и славнейший придворный императорский чиновник Винкомал, сошлись также: почтеннейшие епископы Пасхазин и Луценций и почтеннейший пресвитер Бонифаций, занимающие место святейшего архиепископа древнего Рима Льва, и Анатолий, почтеннейший епископ великоименитого Константинополя, нового Рима, и Максим, почтеннейший епископ Антиохии сирской, и Ювеналий, почтеннейший епископ иерусалимский, и Квинтилл, почтеннейший епископ Ираклии македонской, занимающий место святейшего Анастасия, епископа фессалоникского, и Фалассий, почтеннейший епископ кесарийский, и прочие преждесказанные почтеннейшие епископы, и прочий святый и вселенский собор, созванный, по повелению священнейшего и благочестивейшего государя нашего, в городе Халкидоне; и когда все сели пред решеткою святейшего алтаря, знатнейшие и славнейшие сановники сказали: «священнейший и благочестивейший государь наш, по просьбе святейших епископов Максима и Ювеналия, повелел нам рассудить о возбужденных между ними пунктах. И упомянутые святейшие мужи, сошедшись вместе, сделали друг с другом известное неписьменное постановление, которое и нам объявили; кажется, постановленное по (их) согласию справедливо. Итак мы сочли необходимым, чтобы каждый из них высказал это и пред святым собором, дабы угодное (им) утверждено было и (общим) приговором» 1.

Максим, почтеннейший епископ Антиохии сирской, сказал: «мне и почтеннейшему епископу Ювеналию, по соглашению после большого спора, угодно, чтобы престол святого Петра великого города Антиохии имел две Финикии и Аравию, а престол иерусалимский имел три Палестины. И мы просим утвердить это письменно определением вашей знатности и святого собора».

Ювеналий, святейший епископ города Иерусалима, сказал: «то же и мне угодно, чтобы святое воскресение Христово имело три Палестины, а престол Антиохийский две Финикии и Аравию; и прошу, чтобы это утверждено было определением вашей знатности и святого собора».

Когда эти речи были переведены на греческий язык Вероникианом, благоверным магистрианом и секретарем императорской консистории, то последовало:

Пасхазин и Луценций, почтеннейшие епископы, и Бонифаций пресвитер, занимающие место апостольского престола древнего Рима, сказали: «то, в чем согласились братья наши, Максим, почтеннейший епископ антиохийский, и Ювеналий (почтеннейший епископ) иерусалимский, мы почитаем сказанным ради доброго мира, то есть, чтобы церковь антиохийская имела две Финикии и Аравию, а иерусалимская три Палестины; пусть еще будет утверждено и голосом нашего смирения, дабы на будущее время не оставалось никакого разногласия об этом деле между упомянутыми церквами».

Анатолий, епископ славного Константинополя, нового Рима, сказал: «угодное боголюбезнейшему епископу антиохийскому Максиму и боголюбезнейшему епископу иерусалимскому Ювеналию пусть утвердится и моим голосом, [72] т. е. чтобы святейшая церковь великого города Антиохии имела две Финикии и Аравию, а святейшая церковь иерусалимская имела три Палестины, дабы на будущее время не было никакого повода к спору об этом предмете между той и другой церковью».

Фалассий, почтеннейший епископ Кесарии каппадокийской, сказал: «с тем, что согласно определено взаимно боголюбезнейшими епископами Максимом и Ювеналием, и мы соглашаемся».

Стефан, почтеннейший епископ ефесский, сказал: «так как боголюбезнейшему и почтеннейшему епископу города Антиохии Максиму и боголюбезнейшему епископу иерусалимскому Ювеналию угодно, чтобы святейшая церковь города Антиохии имела две Финикии и Аравию, а святейшая церковь иерусалимская три Палестины, то и я утверждаю угодное им, дабы на будущее время ни та ни другая церковь не имела никакого повода к спору».

Евсевий, почтеннейший епископ Анкиры галатийской, сказал: «благодарим Господа Бога, что спор между двумя отцами кончился дружеским согласием; итак желаем, чтобы имело силу угодное той и другой стороне».

Петр, почтеннейший епископ коринфский, сказал: «радуясь миру и единомыслию обоих отцев, соглашаемся с тем, что (им) угодно».

Ювеналий 2, почтеннейший епископ косский, сказал: «так как той и другой стороне, то есть, почтеннейшему Максиму, епископу антиохийскому, и Ювеналию, почтеннейшему епископу иерусалимскому, угодно, чтобы святейшая церковь великого города Антиохии имела две Финикии и Аравию, а святейшая церковь иерусалимская имела три Палестины: то и я определяю, чтобы утверждено было угодное им при посредстве любви Христовой, для единения обоих».

Диоген, почтеннейший епископ кизический, сказал: «соглашаюсь с тем, что сделано святыми отцами».

Амфилохий, почтеннейший епископ сидский, сказал: «так как, очевидно, промыслу Божию угодно было, чтобы спор боголюбезнейших епископов Максима и Ювеналия обратился в дружеское согласие, то и я, благодаря Спасителя Христа за мир между ними, соглашаюсь с тем, что определено».

Все почтеннейшие епископы воскликнули: «и мы тоже говорим и соглашаемся с тем, что сказано отцами». Знатнейшие и славнейшие сановники сказали: «и это было делом святой Троицы и предложения священнейшего императора нашего, чтобы недоразумения между теми, которые, по-видимому, спорили, разрешились единодушным предложением. Итак состоявшееся чрез договор Максима, святейшего епископа антиохийского, и Ювеналия, святейшего епископа Иерусалимского, соглашение, засвидетельствованное показанием того и другого, и утвержденное нашим определением и приговором святого собора, останется (в силе) на все времена, то есть, чтобы Максим святейший епископ, или святейшая церковь антиохийская имела в своей власти две Финикии и Аравию, а Ювеналий, святейший епископ иерусалимский, или его святейшая церковь имела в своей власти три [73] Палестины; при чем отменяются, по повелению священнейшего и благочестивейшего государя нашего, все прагматические (уставы) и каким бы то ни было образом добытые (тою или другою) стороною императорские грамоты, {равно) и требуемые ими взыскания по этому делу».


Комментарии

Нумерация постраничных примечаний изменена на сквозную. - прим. расп.).

1. На полях: Rwmaizi: Latine.

2. По другим: Юлиан.