Комментарии

1. Бехзад, Камал ад-дин (родился около 1455 г., умер в 1533 или 1537 г.) - крупнейший персидский художник-миниатюрист.

2. Мани (примерные даты жизни: 216-276 гг. н. э.) - основательманихейской религии, в мусульманской традиции известен как знаменитый художник.

3. Кермине - название города и района к северо-востоку от Бухары (ныне переименован в город Навои).

4. Кыбла - сторона (направление к Мекке), куда обращаются мусульмане во время молитвы.

5. Согласно «Мухит ат-таварих», это событие произошло 21 ша'бана 1092/9.ХI.1681 (Мухаммед Амин, Мухит ат-таварих, стр. 84).

6. Диван-беги - высокое должностное лицо ханской канцелярии, ведавшее хараджем (поземельной податью) страны и ответственное за данные дефтерных записей, отражающих приходо-расходные операции государства (Семенов, Бухарский трактат, стр. 147).

7. Парваначи - одно из высоких должностных лиц, в обязанности которого входило доставлять и передавать ярлыки хана жалуемым лицам (Семенов, Бухарский трактат, стр. 147).

8. Не совсем ясно значение этого слова - ас, прибавляемого при упоминании некоторых лиц, принадлежащих к разным племенам: Хуррам-бий парваначи ас, Гаиб, Назар-бий сарай ас, Махмуд-бий катаган ас.

9. Сагардж - большое древнее селение, которое находилось в 5 фарсахах к северо-востоку от Самарканда. В период правления Джанидов оно было главным городом отдельного владения. Развалины его находятся в 4 км от современного селения Янги-Кургана (Бартольд, стр. 181).

10. Аксач - находился примерно на полпути из Бухары в Кермине, обозначен на карте, приложенной к «Описанию Бухарского ханства» Ханыкова.

11. Рахш -кличка коня Рустема (см. прим. 4 к главе VII).

12. Яджудж и Маджудж (библ. Гог и Магог) - два мифических народа, обитающих согласно легенде на крайнем севере, которых будто Александр Македонский загнал далеко на восток и построил в защиту от них огромную стену, именуемую Искандеровой стеной, которая отождествляется многими мусульманскими авторами с Великой Китайской стеной, некоторыми - с Дербентской стеной.

13. Насир, кази, мирза - был казием города Бухары при Субхан-Кули-хане (Мухаммед Амин, Мухит ат-таварих, стр. 172-173).

14. Фузули (или как произносят азербайджанцы - Физули) - великий азербайджанский поэт XVI в. (ум. 963/1555-56).

15. Арк - цитадель города, включающая и ханский дворец.

16. Имеется подобная персидская пословица (Короглы, Персидские пословицы, стр. 138).

17. Мирахур - конюший, «который, стоя при стремени государя, зорко следит за всем, что справа и слева» (Семенов, Бухарский трактат, стр. 150).

18. Исфандияр - легендарный иранский шах, один из главных героев поэмы Фирдоуси «Шах-наме».

19. Коран LXV, 3.

20. Се-Пулан - селение в 2 1/2 км к югу от Каршинских ворот Бухары (Чехович, стр. 223).

21. Намазгах - название одних из южных ворот Бухары.

22. Шигаул - должностное лицо, которому вменялось в обязанность вводить посланников на прием к хану.

23. Данное лицо сравнивается с литературным героем Юсуфом, прообразом которого послужил библейский Иосиф Прекрасный, ему посвящена целая сура (глава) Корана (см. также следующее примечание).

24. Зулейха - имя героини, прообразом которой послужила жена египетского вельможи Потифара, купившего Иосифа (Юсуфа). Любовь ее к Юсуфу послужила темой для многочисленных поэтических и прозаических произведений персидских и тюркских авторов.

25. Феникс (хумай) - сказочная птица; согласно преданию тот, на кого упадет ее тень, становится обладателем царского венца или обретает счастье.

26. Образное выражение в значении «наступил день»; оно основано на известной мусульманской легенде о том, что Искандер (Александр Македонский) с войском вступил в так называемую «страну мрака» в поисках «живой воды», к истоку которой повел его пророк Хизр (см. прим. 2 к главе XVIII).

27. Каракуль - древний город, находился на месте современного кишлака того же названия - центра Каракульского района Бухарской области.

28. Чарджуй (совр. Чорджоу) - древний город, называвшийся в домонгольское время Амуль или Амуй, в настоящее время центр Чорджоуского района Туркменской ССР.

29. Дашт-и Кипчак (Кипчакская степь) - у мусульманских средневековых авторов означает степи, простирающиеся с востока на западот отрогов Тянь-Шаня до бассейна Днепра, а с юга на север от Амударьи и Черного и Каспийского морей примерно до южных отрогов Уральских гор. Иногда под словом «Дашт-и Кипчак» обозначались лишь отдельные районы этого степного пространства. В данном контексте имеются в виду южные районы современного Казахстана.

30. Карши - город, возникший в XIV в. невдалеке от древнего города Несефа или Нахшеба. С того времени Карши постепенно занял место этого древнего города. В источниках часто название Несеф прилагается к сменившему его городу Карши.

31. Смысл всей этой тирады не совсем ясен. Можно полагать, что в ней выражено настроение оппозиции, то есть сторонников будущего верховного правителя Субхан-Кули-хана, против царствующего Абд ал-Азиз-хана. Автор «Дастур ал-мулук», посвятивший свое сочинение Субхан-Кули-хану, по-видимому, счел удобным отразить в такой форме взгляд сторонников последнего.

32. Кей-Хосров - царь из мифической древнеиранской династии Кеянидов. Его имя стало нарицательным для обозначения великого и справедливого государя.

33. Вероятно, здесь намек на то, что Абд ал-Азиз-хан взял с собой в паломничество бедных людей, которые обеспечивались за счет хана (см. Мухаммед Юсуф, Муким-ханская история, стр 107

34. Коран III, 91.

35. Моха - порт в Йемене.

36. Иудино дерево (аргаван) - дерево с ярко-красными цветами иплодами; здесь образное выражение: ветка аргавана - символ крови начерной земле.

37. Имеется в виду последний царь из династии Ахеменидов Дарий III (336-330 гг. до н. э.).

38. Двурогий (зу-л-карнайн) - в мусульманских преданиях прозвище Александра Македонского.

39. Кербела - название города (прежде местечка) в Ираке примерно в 100 км к юго-востоку от Багдада, возле которого в сражении 10 мухаррама 61/10.Х.680 г. был убит Хусейн, сын четвертого халифа Али (656- 661), внук Мухаммеда.

40. Фатима - дочь Мухаммеда, жена четвертого халифа Али.

41. Коран III, 182.

42. Ясриб - старое название Медины.

43. Бетха - местность около Мекки.

44. В тексте слова ***, числовое значение которых составляет 1093/1682 г.

45. Тутия - мазь, применяемая на Востоке как лекарство от глазных болезней и как средство, якобы увеличивающее остроту зрения употребляется в значении «целительное средство против всяких болезней и зол».

46. В тексте ***. В числовом отношении эти слова дают 1094/1683 г.

47. Касан - древнее селение, расположенное близ Карши по дороге в Бухару, ныне районный центр Кашкадарьинской области Узбекской ССР.

48. Ходжа-Мубарек - селение, согласно новым данным, находится примерно в 60 км от Карши по дороге в Бухару (см. Мирза Сами, стр. 152).

49. Са'ди, Бустан, стр. 128.

50. В отрывке из «Дастур ал-мулук», имеющемся в рукописи ИВАН О 89 (стр. 214), указано его имя: Хушика-бахадур.

51. В тексте ***. Это выражение в словаре Будагова (стр.203) переводится как «простой и высший класс народа, все».

52. После этой фразы в отрывке из «Дастур ал-мулук (рук. ИВАН D 89, стр. 215) следует текст: «Глава (илбег) хытаев, избрав неверный путь, выступил вместе с ургенджцем».

53. Туксаба - должностное лицо, в обязанность которого первоначально входило отведать пищу, предназначенную для хана, и поставить ее перед ним, в более позднее время - начальник войскового подразделения.

54. Дадха - один из высших чипов в Бухарском ханстве. В обязанность дадхи вменялось доставлять хану прошения и вручать ответы на прошения (Семенов, Бухарский трактат, стр. 148).

55. Кушбеги - один из высших чинов в Бухарском ханстве. Большинство исследователей считает, что первая часть этого сложного слова означает «птица», отсюда кушбеги понимается как «сокольничий» - начальник ханской охоты. М. А. Абдураимов, исходя из того, что в арабской графике понятия «птица» и «ставка» передаются одинаково (в виде ***), считает возможным определить термин кушбеги как «начальник ханских войск» (Абдураимов, Очерки, стр. 75-81).

56. Аталык («заступающий место отца») - самое высокое звание, которое жаловалось ханом наиболее уважаемому им лицу. Аталык назначался при наследнике престола - «вместо отца»; если наследник был слишком молод, аталык играл роль опекуна (Семенов, Бухарский трактат, стр. 144-147).

57. Гидждуван - одно из древних селений, находящееся на расстоянии 40 км от Бухары к северо-востоку от нее; ныне районный центр Бухарской области Узбекской ССР.

58. В тексте *** - название одного из магистральных каналов, проведенных по правому берегу Зеравшана (Шишкин, Варахша, стр. 11).

59. Хазара - крепость и селение Самаркандской области, на запад от Кермине, на левом берегу Зеравшана.

60. Кулан - название кыпчакского рода (см. «История Узбекской ССР», т. II, кн. 2, стр. 455).

61. Ишик-ага - должностное лицо, на обязанности которого лежала охрана царского дворца (Семенов, Бухарский трактат, стр. 150).

62. Курчи - здесь в значении воин-телохранитель.

63. Чухра-агаси - должностное лицо, исполняющее обязанности мухтасиба среди стремянных (Семенов, Бухарский трактат, стр. 150). Мухтасиб - должностное лицо, в обязанность которого вменялось следить за исправлением религиозных обрядов и за правильностью мер и весов на базаре.

64. Есаул - должностное лицо, которое сопровождало высокое лицо, охраняя дорогу.

65. Здесь образное описание восхода солнца.

66. Нами принято чтение *** (пятьдесят тысяч), поскольку оно подходит по размеру стиха, а не *** (пять тысяч), как указано в списке Т.

67. Нарды - название игры, напоминающей триктрак.

68. Согласно поверью мусульман, весеннее облако проливает дождь, обладающий разными целебными свойствами, и если капли весеннего дождя попадут в раковину, образуется жемчужина.

69. Зар - возможно, что здесь речь идет о селении в районе Самарканда (Бартольд, стр. 176, а также Вяткин, Материалы, стр. 47).

70. В тексте- ***. Л. А. Семенов определяет как «короткое верхнее платье» (см. Мир Мухаммед, Убайдулла-наме, стр. 193). В словаре Ценкера (стр. 431) - «верхний кафтан с короткими рукавами».

71. Франкский - в значении «европейский».

72. Коран LIХ, 2.

73. Саур (Телец) - название знака зодиака, а также название месяца (22 апреля-21 мая).

74. Накиб - в Бухарском ханстве высокое должностное лицо сеидского происхождения, в обязанность которому вменялось следить за устройством, снаряжением и расположением войска во время похода и войны, а также за правильным распределением военных должностей (Семенов, Бухарский трактат, стр. 140).

75. Фулади - название местности, это название не удалось обнаружить в известных нам источниках.

76. Данное лицо названо вторым Махмудом, под первым Махмудом подразумевается известный султан Махмуд Газневи (389-421/999-1030;.

77. Земзем - название знаменитого колодца, расположенного в мекканском храме - Каабе. Мусульмане верят в чудесную силу его воды.

78. В тексте образное выражение, которое буквально обозначает: «поверхность Черного камня в сердцах жителей Карши он превратил в светлую». Черный камень - камень, находящийся в храмз Кааба, святыня мусульман.

79. Нур (более позднее Нурата) - древнее селение, находившееся на расстоянии около 20 фарсахов (ок. 170 км) к северо-западу от Бухары. «Находясь на границе между культурной областью и степью, селение должно было иметь также важное стратегическое значение» (Бартольд, стр. 165, 171). В настоящее время Нурата - районный центр Самаркандской области Узбекской ССР.

80. Вместо этого отрывка (начиная со слов «Достойные почитания и уважения...») в «Музаккир ал-асхаб», а также в рукописи ИВАН D 89 (стр. 222-223) следует текст:

«Собрались все достойные почитания вельможи, благородные люди, такие, как Мухаммед Бакир-ходжа Джуйбари, Катта-ходжа накиб, из воликих достойных уважения эмиров Джавум-бий аталык, Аллаяр-бий диван-беги, Гаиб Назар-бий сарай, Тенгриберди-бий парваначи, из воинственных мужей такие, как Шир Гази дадха, Джанибек туксаба, [постоянное место] которых было у подножия [ханского трона] - места нисхождения божьей помощи. Они нанизали на нить повествования жемчуг, который хранили в шкатулке сердца; наличные деньги, которые они подвергли испытанию пробным камнем внимания на монетном дворе высоких помыслов - испробовали пробным камнем опыта, выставили на базаре.

Каждый из этих слуг высказал его величеству [свое] мнение. Некоторые сочли за благо оставаться на месте, иные заявили, что лучше направить коня высоких помыслов [хана] в сторону Самарканда. Мухаммед Бакир-ходжа Дшуйбари, который был кипарисом в цветнике Мавераннахра, и Тенгриберди-бий парваначи, который по справедливости суждений был уникумом времени, сочли за благо возвращение его величества в столицу.

Его величество языком вдохновения произнес: "Ни одно из этих мнений не кажется мне подходящим. Сегодня ночь я проведу в испрашивании божественной воли и поступим согласно указанию [бога], которое выявится". Во время проникновения [хана в божественную тайну] неведомый небесный голос возгласил приятную весть: "Во владения тени бога (хана) вступает чужеземец, высокие мысли отважных мужей не допустят, чтобы вокруг его царского двора ходил чужой человек". Утром [хан], сопутствуемый божьей помощью, получив надежду на восход солнца победы и торжества, твердо решил направиться на лучезарный мазар шейха Накшбанда.

Когда он дошел до досточтимого места, он выразил свою любовь и мольбу [о помощи, после чего] он прибыл в обитель ислама - Бухару».

Упомянутый здесь Баха ад-дин Накшбанд - знаменитый среднеазиатский шейх, основатель суфийского ордена накшбандийа (717- 791/1317-1389); его мазар (гробница) находится в селении Бахауддитг, расположенном на расстоянии 9 км к северо-востоку от Бухары.

81. Согласно представлениям мусульман, после всемирного потопа мекканский храм Кааба был восстановлен пророком Ибрахимом (библейский Авраам).

82. Канун - музыкальный инструмент, похожий на арфу, имеющий 36 струн.

83. Тар - многострунный музыкальный инструмент.

84. Хиабан - здесь, вероятно, имеется в виду дорога, обсаженная деревьями и ведущая от Зеравшана до Самарканда (Вяткин, Материалы, стр. 33).

85. Чупан-Ата - название возвышенности, находящейся на расстоянии 8 км к северо-востоку от Самарканда.

86. Согласно существующей у мусульман легенде, дикие народы Яджудж и Маджудж (библ. Гог и Магог) были вытеснены Александром Македонским на край света к горе Каф и отгорожены от культурного мира построенной им огромной стеной, получившей название Искандеровой (ср. прим. 12 к главе XXI).

87. Дабусия - древний населенный пункт, крепость, которая находилась на пути между Самаркандом и Бухарой, на расстоянии 5 фарсахов к юго-западу от Кермине (Бартольд, стр. 148-149).

88. Начиная со слов «Ургенджец, узнав о походе Хушика-бий юза...» (стр. 98) и кончая словами «приготовился к битве с хорезмийцем» текст имеется только в списке Та, а также в отрывке из «Дастур ал-мулук», включенном в «Музаккир ал-асхаб» и в рукописи ИВАН D 89 (стр. 221-225).

89. Кеш - древний город, с XIV в. получил название Шахрисябз. В источниках наряду с новым названием употребляется и старое название.

90. В тексте *** (букв, «в присутствии свидетелей»).

91. Люди суффа - так звали сподвижников пророка Мухаммеда, которые переселились вместе с ним из Мекки в Медину и, не имея в этом городе своих жилищ, обитали в суффе мечети Мухаммеда. Суффа - возвышенная площадка (перед зданием).

92. В арабском слове *** («благочестие») первая буква - *** «даль»; автор хочет сказать, что кази совершенно забыл о благочестии.

93. Отражающая мир чаша (***) -по преданию персидский царь Джамшид (см. прим. 4 к предисловию автора) имел чашу, в которой отражалось все происходящее в мире.

94. Диван - здесь должностное лицо, ведавшее ханскими приходо-расходными книгами (Семенов, Бухарский трактат, стр. 141).

95. Дафтардар - одно из высших должностных лиц в Бухарском ханстве, ведавшее финансами страны.

96. Звезда Канопус (Сухайл) - яркая звезда южного неба, по представлениям мусульман восходит в Пемене.

97. Пожалование меча обозначало возведение в высокий военный ранг.

98. Начиная со слов «мирзе Риза дафтардару» и до сих пор перевод дан по спискам Т и Та; в списке Л - пропуск.

99. Берат - письменный приказ хана на взимание налога.

100. Абу Джахл (букв, «отец невежества») - прозвище, данное пророком Мухаммедом своему дяде Абу-л-Хакаму Амру ибн Хишаму, который был ярым противником ислама.

101. Абд ар-Рахман ибн Мулджам - имя убийцы четвертого халифа Али.

102. Шимр - имя одного из военачальников второго омеядского халифа Язида (60-64/680-683); он предводительствовал войском при сражении у Кербелы (см. прим. 39 к главе XXI).

103. Даджжал - лжепророк, «антимухаммед», который, по поверию мусульман, явится верхом на осле, предвещая наступление дня страшного суда.

104. Касби - древнее селение, которое находилось на расстоянии 4 фарсахов от Несефа, на одной из дорог в Бухару (Бартольд. стр. 190).

105. Курчи-баши - начальник корпуса воинов-курчи.

106. Чухра-баши - то же что и чухра-агаси (см. прим. 63 к главе XXI).

107. Мирза-баши - буквально «начальник мирз или писцов», т. е. начальник или правитель канцелярии (см. Мир Мухаммед, Убайдулла-наме, стр. 192).

108. Коран III, 32. В тексте цитата из Корана передана несколько неточно: *** вместо ***.

109. После этой фразы в отрывке из «Дастур ал-мулук», включенном в «Музаккир ал-асхаб», а также имеющемся в рукописи ИВАН D 89 (стр. 229), следует текст:

Одной из удивительных [шуток] судьбы [является то, что] известному среди знатных и простых людей раису мусульманских областей Самандар-ходже, который, подобно саламандре, бросил свою жизнь в пламя доброжелательства и самопожертвования [во имя хана], в пирах и сражениях чоуганом знания и усердия подхватывал мяч состязания, ничего не досталось из всех даров прибежища накибства, которые достались [даже тем], кои «как скоты» (Коран VII, 178). Ясно, что старания и знания но имеют никакого отношения к приобретению богатства.

Стихи

Пусть хоть сто тысяч лет человек обливает кровью сердце,
Если не поможет судьба, как [может] помочь кто-либо?

110. Мианкалем называется территория между рукавами Зеравшана - Карадарьей и Акдарьей.

111. Гарабаг -это название приведено и в отрывке из «Дастур ал-мулук», имеющемся в «Гулшан ал-мулук». В одном из списков этого сочинения, находящихся в ИВАН, оно дано в форме *** и объяснено как «селение в вилайете Кермине», в другом списке приведено в форме *** и пояснено «как селение в окрестностях Кермине» (МухаммедЯкуб, Гулшан ал-мулук, лл. 2306, 1426).

112. Здесь имеются в виду потомки известного среднеазиатского шейха, главы ордена накшбандийа, крупного землевладельца-феодала Ходжи Ахрара (1403-1490). Подробно о нем см. Иванов, Хозяйство джуйбарских шейхов, стр. 7-16.

113. Каба - верхняя одежда, надеваемая на рубашку, она делается из сукна, шелковой и другой материи (Будагов, т. II, стр. 35).

114. В тексте ***, вероятно, речь идет об Ахапгеранском плато.

115. Ура-Тюбе-древний город, ныне районный центр Ура-Тюбинского района Ленинабадской области Таджикской ССР.

116. Сузангаран - согласно Низам ад-дину Шами, находится между Шахрисябзом и Дизахом (Nizamuddin Sami, Zafar-Nama, стр. 249).

117. Коран VII, 178.

118. Хинджан - надо полагать, что речь идет о районе, входящем в округ Доши Каттаганской провинции, к северу от Кабула, где находится одноименное селение.