Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

ЭВЛИЯ ЧЕЛЕБИ

КНИГА ПУТЕШЕСТВИЙ

СЕЙАХАТНАМЕ

ЗЕМЛИ МОЛДАВИИ И УКРАИНЫ

ТОМ V

V

ПОВЕСТВОВАНИЕ О ТОМ, КАК В МУХАРРЕМЕ 1068 (ОКТЯБРЬ—НОЯБРЬ 1657) ГОДА МЫ ВТОРГЛИСЬ В СТРАНУ МОСКОВСКОГО КОРОЛЯ, РАЗГРАБИЛИ ЕЕ [И ВОЗВРАТИЛИСЬ В АККЕРМАН]

Сперва достославный хан дал приказ всем татарам, а также войску польскому и краковскому, чтобы они были при полном оружии и были готовы к выступлению. Будучи без обоза, налегке, мы в тот день и в ту ночь в течение двадцати двух часов подвергали повальному грабежу область протяженностью з четыре перехода. А затем, оставив многих лошадей коноводам, мы в шафиитское время 1 подошли к древней крепости Кирилов.

КРЕПОСТЬ КИРИЛОВ [ИЛИ KИEB

Со времени своего основания и по сей день эта крепостьнаходится в руках московитов; /151/ достойно отметить, что это красивая крепость. А закон Москвы [был] таков: если какой-нибудь король умер, то тело его непременно хоронят в этом Киеве-Кирилове, и в этом же городе происходит коронации королей. Так как эта древняя крепость стоит на священном для поляков и московитов месте, то этот Кирилов почитают во всем Ференгистане 2, а его монахам подносят дары и дают обеты. На языке московитов эта крепость называется Киев, но между разными народами ее называют Киевец, Киевлич и другими именами. А одно из ее названий — Кириловец.

Между тем предусмотрительные и искушенные в делах мужи, живущие в этом огромном городе, получив известие о том, что достославный хан собирается разграбить эту крепость, [79] поутру явились все к хану с дарами, пали ниц у копыт его скакуна и покорностью и послушанием спасли свой город. Один бей крымского войска из племени ширин с десятью тысячами татар назначен был к ним старшим агою(?). Они [татары] установили хорошие отношения с населением города.

Московский воевода 3 устроил для хана обильные угощения, а армия ислама благодаря его подаркам стала богатой. Однако многие городские жители, впав в страх от одной вести о приходе хана, попрятали свою одежду и драгоценные вещи в пещеры, расположенные в Киевской горе, что по ту сторону города Киева, и сами там укрылись 4. Об этом проведали жаждущие схватки с врагом татары и увели из тех пещер много тысяч пленных — кого охотой, кого силой, а также забрали их имущество. Население же города Киева совсем не заступилось за полоненных и говорило: «За то что они покинули крепость и попрятались по пещерам, да свершится над ними то, чего они заслужили». А татары стали обладателями огромных богатств.

Язык московитов. Сами они [жители Киева] — древний народ, а язык их еще более всеобъемлющ и богат, чем фарси, кайтакский, монгольский и всякие прочие. Но он имеет сходство с московитским языком. А московиты владеют землями восемнадцати царств, простирающихся вплоть до Царства тьмы и Моря мрака 5. И на восемнадцатый день [пути] от этого языка ответвляется [еще какой-то] странный язык. Но удивительно, что все они одинаково обходятся двадцатью девятью буквами 6. Религия их — это религия rpеческого народа; их посты, праздники, сотворение крестного знамения — в точности такие же, как у греков, — никакой разницы нет. /152/ Осмотрев эту крепость, мы вместе с ханом снова повернули обратно. Направляясь то на восток, то на кыблу, мы покрыли расстояние в пять переходов, разграбив и опустошив непокорные, мятежные селения как на лесных дорогах, так и в бескрайних степях. Затем, двинувшись на кыблу, мы при- были в крепость Лубны.

[КРЕПОСТЬ ЛУБНЫ]

Издавна эта крепость находится под властью польского короля и занимает положение самостоятельного пограничного [80] воеводства. Она имеет семнадцать тысяч отборного войска и семь тысяч подданных-казаков. Из этой крепости правитель ее вместе со своим полком вышел встречать хана со словами:

«Милости просим». Подле крепости были питы-едены разные угощения, а веселье началось, когда с нее грянули тысячи пушек, а также прибыли обильные дары от правителя ее. Его высочество хан сделал под крепостью остановку на два дня. При этом все барабаны, зурны и органы, что находились при пленных, которых [хан] взял из их крепостей, были свалены в кучу. А все их знамена с крестами были развешаны.

Внешний вид крепости Лубны. Эта красивая, построенная из кирпича, о шести углах крепость стоит близ берега реки, на склонах холмов, в северной части Лубненской степи. Протяженность ее [стен] составляет семь тысяч шагов. В ней имеются арсенал, великолепные пушки, за городскими стенами стоит семь церквей с колоколами. Трое ворот, шесть бастионов и башен ее — прочные, а рвы — глубокие. Внутри крепости насчитывается четыре тысячи домов, крытых тесом, с верхними этажами. В общей сложности в крепости тысяча лавок, и во всех продаются ценные ткани. Однако разноцветные крученые шелка очень дороги. Так как было воскресенье, то от самых ворот вся крепость была разукрашена знаменами. И пушки столько стреляли, что казалось, будто выстрел гремел каждый раз, как за едой осушали чашу. Двинувшись вместе с ханом из-под этой крепости и повернув на север, мы в два перехода достигли крепости Бубново.

[КРЕПОСТЬ БУБНОВО]

Это небольшая деревянная паланка, обнесенная частоколом. Она стоит на берегу Днепра и находится под властью польского короля. В ней пятьсот домов и две церкви. Правителем ее является гетман, у которого тысяча воинов. Повернув отсюда вновь на кыблу, мы прибыли в крепость Черкассы.

[КРЕПОСТЬ ЧЕРКАССЫ]

Это каменная крепость во владениях польского короля. Однако наместник польского короля ограничен в своих действиях, и крепость находится под властью Дорошенко. [81]

/153/ О характере мятежных казаков, или же бритоголового народа. Да помилует нас Аллах! Те, которые не видели этого народа, даже великие толкователи религии не могут знать, какова душа этих врагов общины Мухаммеда 7 и других народов. Вступив в их страну в середине месяца мухаррема 1068 (конец октября 1657) года, мы проезжали по ней с молитвами; «О господи, спаси нас от их злобы! Аминь!» Потому что однажды, во время войны за крепость Азов, я, ничтожный, хватил горя от этих злодеев и видел, как они воюют и дерутся 8. Выступив из крепости Черкассы, мы опять держали путь на юг и через девять часов прибыли в крепость Кременчуг.

[КРЕПОСТЬ КРЕМЕНЧУГ]

Она стоит на земле польского короля и подвластна казаку Дорошенко. Это красивая небольшая крепость, построенная из тесаного камня. Всего войска в ней три тысячи. В крепости мы видели только один монастырь, но в него не входили. Двигаясь оттуда на кыблу берегом Днепра, мы миновали благоустроенные деревни и за один переход достигли крепости Канев.

[КРЕПОСТЬ КАНЕВ]

Это превосходная, прочная крепость. Всего за ее стенами пять тысяч домов, пять церквей с колоколами, торговые ряды, базары, сады. Правителем ее является гетман Дорошенко, подчиненный польскому королю. Всего войска в крепости три тысячи казаков с ружьями. Проехав оттуда по степи расстояние в один переход на кыблу, мы прибыли в крепость Черкассы.

[КРЕПОСТЬ ЧЕРКАССЫ]

Ее первооснователем был один бежавший от татар [веро]-отступник, которого звали Черкес. По его имени и крепости нарекли Черкес-керман. Это не мощное каменное сооружение, а паланка, окруженная насыпным земляным валом с бревенчатым частоколом, которая стоит на берегу Днепра. В крепости около тысячи крытых тесом домов, монастырь с тремя колоколами. Ее лавки, пушки, арсенал великолепны, они доставляют [82] большую радость. Так как ныне правитель ее — проклятый безбожник, отступившийся от татар некий полковник, то он не посмел даже показаться хану. Подарки его также не были приняты. В этой крепости три тысячи воинов. И неверные именно этой крепости, используя пригодные для того суда, грабят и разоряют прибрежные земли Черного моря.

Отсюда мы вновь отправились на юг берегом Днепра и за один переход достигли села Ломоватое. Это похожая на. город застава в самой середине области мятежных казаков. Она стоит на земле польского короля и находится под властью гетмана Дорошенко. На вид она больше крепости Чигирин. И все же окружность ее невелика. Это село на берегу реки с садами яблонь, груш, слив, полями овса и ржи. /154/ В нем двадцать церквей и пятьсот лавок. Но крепости в нем нет, потому и называют его Ломоватое. Отсюда мы вновь двинулись по берегу Днепра на восток и на кыблу и приехали в крепость Чигирин.

КРЕПОСТЬ ЧИГИРИН

Ныне это прочная крепость, имеющая три ряда стен. Расположенная на землях польских, она находится под властью гетмана Дорошенко и имеет сорок тысяч вооруженного ружьями войска. Цитадель ее стоит на крутой скале. Вокруг крепости три ряда непроходимых рвов. Стоит она слева от Днепра и справа от Тясмина, и здесь обе реки встречаются друг с другом. Крепость расположена на обширном острове, налево и направо от него перекинуты наплавные деревянные мосты. В цитадели стоят дома солдат-казаков, все крытые тесом, с огородами и садами. Там же арсенал, великолепные пушки, монастырь с колокольней, похожей на башню.

Ее нижний внешний посад. Всего в нем насчитывается десять тысяч крытых дранкой домов с верхними этажами. Были видны двадцать семь колоколен. В торговых рядах расположились всякие ремесленники, но число их мне неведомо. В большей части лавок торгуют водкой, пивом, медовухой и вином. Садам нет числа. Очень много слив, груш, яблок, капусты, лука — порея и обыкновенного. Однако лимонов. померанца, гранат и инжира в этих местах не водится. Тот, кто увидит имеющиеся вокруг этой крепости орудия войны и [разные] дьявольские приспособления, рогатки, щиты. [83] ядерные щипцы и самострелы, придет в изумление. Через ров, окружающий предместье, протекают воды реки Тясмин, а в тех водах видны разнообразные пики, менабы (?) и стальные луки. Тут и сам хитроумный дьявол пришел бы в изумление, если бы он увидел эти орудия уничтожения.

Когда в разговоре с ханом Мухаммед-Гиреем я сказал: «Пусть Аллах дарует османам легкую победу [и вручит им эту крепость]», татарские старшины остались недовольны этой мольбой и ответили: «Эвлия Челеби, если эта крепость перейдет в руки османов, то уважения к татарам совсем не останется, а их самих разве будет тогда кто-нибудь считать за людей?».

В этой крепости Чигирин его высочество хан принял дары от гетмана Дорошенко и сказал: «Он выполнил службу». {А затем] он передал для польского короля ханский ярлык, составленный в красноречивых выражениях. От этой крепости Чигирин мы вместе со всем войском в течение двух часов ехали в сторону кыблы. Переправившись по наплавному деревянному мосту через реку Тясмин, мы прибыли в крепость Медведовку.

[КРЕПОСТЬ МЕДВЕДОВКА]

Ее первооснователем был татарский джигит по имени Аю (Аю, или айы, значит 'медведь'). Ныне она подвластна польскому королю, а правитель ее — Дорошенко. Войска в ней — семь тысяч казаков, вооруженных ружьями. /155/ Каждый из них воинствен, а все они умелые воины. Эта прочная крепость стоит между двумя реками. Цитадель ее — надежное укрепление с отвесными стенами. Цитаделей только одна. В крепости до двух тысяч крытых тесом домов без виноградников и садов. А церквей три. Торговые ряды и базар расположены внизу.

Внешний посад. Со всех сторон он окружен земляным валом и бревенчатым частоколом. По одну сторону его протекает река Тясмин, но она не очень широка. По другую сторону—болотистое место, глубокая трясина. В этом посаде насчитывается до двух тысяч домов, имеются торговые ряды, базар и несколько церквей. [84]

Река Тясмин. Тясмин берет свое начало среди холмов, Подходит ко многим крепостям и паланкам. Близ крепости Чигирин он впадает в реку Днепр, но вода его не столь вкусна, потому что долгое время он течет по заболоченным местам. Отбыв из-под этой крепости в направлении на кыблу, мы за один переход преодолели леса и прибыли в крепость Жаботин.

[КРЕПОСТЬ ЖАБОТИН]

Ныне она подвластна польскому королю, а правителем ее является гетман Дорошенко. Войска в ней три тысячи казаков. Направо от нее простирается степь, левая же сторона украшена благоустроенными деревнями. А впереди, под крепостью, на краю болота стоит прочное деревянное укрепление с земляным валом и бревенчатым частоколом. Выход из этого болота упирается в реку Тясмин. В крепости крытые тесом дома, небольшие церкви, много торговых рядов и базар. Гетман ее преподнес хану дары. С крепости в знак приветствия ударили из пушек. А мы наскоро попили кофе и, когда отзвонили торжество отбытия, двинулись на восток. Стремительно, за один переход преодолели мы степь и прибыли в крепость Капустина Долина.

КРЕПОСТЬ КАПУСТИНА ДОЛИНА

Так как стоит она на берегу реки Долина, население называет ее (крепость) также Долина. Она находится на землях польских и подвластна санджакбею 9. Это укрепление, [объединяющее] три паланки, стоящее среди болот, из которых измаются три прохода. Так как это укрепление обнесено тремя рядами прочных рвов и стоит на острове, /156/ то оно является прочной, надежной защитой, с арсеналом и пушками. Земли к югу от крепости — это безжалостная степь, уходящая в страну крымских татар. В той стороне, недалеко от владений Крыма, стоят [лишь] благоустроенные сарыкамышские крепости.

В этом городе Капустино, расположенном посередине трех болот, стоит десять тысяч крытых дранкой и тростником домов. Там и сям расположены малые и большие торговые ряды, отделенные друг от Друга, разбросаны церкви. Неподалеку от мельниц, стоящих на реке Долина, правитель крепости устроил для хана угощение, преподнес дары. [85]

В этом месте достославный хан совершил прекрасное дело: добычу и пленных, которых он забрал из восставших против польского короля крепостей, товары и припасы, награбленные в крепостях московских, а также товары, поступившие от разных крепостей в качестве подарков,—все это он отправил в Крым. Выразив намерение встретиться с Мелеком Ахмед-пашой в Аккермане, хан роздал три тысячи повозок разных товаров, находившихся при армии, десяти тысячам избранных беев из числа беев ширин и мансур.

А так как хан должен был задержаться в этой крепости Капустино дня на три-четыре, то я, ничтожный, также взял у хана разрешение на отлучку, чтобы заодно отправить моих рабов к моей отаре [пленников], находившихся в Крыму, к моему аталыку Хызыршаху-эфенди. Облобызав вместе со своими слугами и товарищами священную руку хана, мы попрощались с ним и отправились в Сарыкамышскую землю — в Запорожскую страну. Идя от Чигирина на юг и покрыв расстояние в один переход, мы прибыли в крепость Крылов. Русы называют ее также Горелов (Возможное чтение — «Курилов»).

[КРЕПОСТЬ КРЫЛОВ]

Это неприступная каменная крепость на берегу Днепра. В ее нижнем посаде за отвесными рвами стоит пять тысяч домов. Правителем ее является сарыкамышский гетман. Он не подчинен ни Польше, ни Москве, ни Крыму. [Здешний народ] — это толпа избежавших виселицы, заблудившихся людей. Имеется здесь несколько небольших монастырей и торговых рядов. Этот казацкий народ называет реку Озю Днепром. /157/ Садов у них мало, а виноградников нет совсем. Выступив в путь вновь на кыблу, мы за один переход достигли крепости Кобыляк.

[КРЕПОСТЬ КОБЫЛЯК]

Кобыляк целиком отстроен гетманом. По-русски это слово значит «кобыла». Эта крепость также находится под властью Сарыкамыша, а казаки этих мест составляют одно целое с казаками Серка. Войска у них — до десяти тысяч. [86]

Форма крепости Кобыляк. Эта небольшая красивая четырехугольная крепость построена из камня. Она стоит на берегу Днепра, на крутом обрыве. В ней есть арсенал и пушки, а также несколько монастырей и лавки. Равнина, лежащая на противоположном, южном берегу Днепра, уходят в Крымские земли. Эта степь Хейхат имеет протяженность а десять переходов, и ни один человек не живет в ней. Однажды я, ничтожный, вместе с татарами за одну ночь преодолел расстояние в эти десять переходов, и мы разграбили и разорили здешние крепости. Эта Сарыкамышская область простирается на десять переходов к кыбле до крепостей Бендеры и Аккерман и на восемь переходов—до крепости Очаков.

Двинувшись от этой крепости вновь на кыблу, мы через два дня прибыли на стоянку Доган-гечит. Здесь, в этой Сарыкамышской области, на высокой отвесной скале есть разрушенная крепость. Разорил эту крепость Тимур-хан еще во времена хана Тохтамыш-Гирея. Но самое место это таково, что оно должно быть благоустроено, потому что когда переправляются через Днепр с добычей из земель казаков, то здесь — главный брод.

Как-то в этом самом месте враг напал на нас. Тем не менее, поскольку все наши пленные уже были заблаговременно переправлены в лежащие по ту сторону реки владения Крыма, к крепости Шахин-керман, то мы с нашими людьми, не обремененными обозом, помчались и перемахнули на ту же сторону. И тут уж неверным оставалось только разводить руками...

А вот если бы в этом месте османский либо крымский хан построил крепость, то это было бы благодеяние для всех татар. Как-то я нашел здесь четырехугольную плиту белого мрамора, на которой было написано: «мы победили». Говорят, что в прежние времена здесь была какая-то прочная крепость. И вот в этом-то месте с помощью судов из Шахин-кермана, на плотах и плоскодонных барках мы переправили через Днепр все войско, три тысячи телег и колымаг. Отсюда люди наши вместе с пленными отправились в Крым, а мы остались одни.

Обратно мы ехали быстро весь день и всю ночь, и поутру я снова прибыл под крепость Капустина к его высочеству хану. И когда он сказал мне: «Добро пожаловать, вольный брат мой, товарищ мой, мой Эвлия», я сдернул с головы свою мохнатую шапку к облобызал колено его ханского высочества.

/157/ Я сообщил хану добрую весть, что войско благополучно [87] переправилось через Днепр. Хан возрадовался, сразу же затрубили в рог, и он двинулся от крепости Капустина на кыблу в безводную степь.

Перейдя вброд реку Тясмин, хан расположился возле мельниц, и из тех мельниц, в которых [мололи муку] десять жерновов, ему принесли свежие пироги. Tax как войско проходило брод без обоза, мы переправились легко и затем достигли паланки Доска (Ниже разночтение: *** Дошка или Душка).

[ПАЛАНКА ДОСКА]

Она расположена во владениях польского короля и войска имеет тысячу человек. Внутри паланки стоят около тысячи крытых тесом и камышом домов, церкви. Там и сям [расположены] торговые ряды и сады. Гетман устроил для хана угощение и преподнес ему дары. Снова двинувшись на кыблу, мы прибыли в крепость Брацлав.

[КРЕПОСТЬ БРАЦЛАВ]

Она стоит на земле польского короля и находится под властью гетмана Дорошенко. В ней три тысячи казаков, вооруженных пиками. Место это на берегу реки Тясмин представляет собой паланку, огороженную частоколом и земляным валом. Внутри укрепления две тысячи крытых дранкой и камышом домов. Там и сям высились церкви, а торговых рядов и базара я разглядеть не смог. Река Тясмин подходит к этому месту с западной стороны, а впадает в Днепр возле крепости Чигирин. Двинувшись отсюда вновь на кыблу, мы за один переход достигли крепости Умань.

КРЕПОСТЬ УМАНЬ

Некоторые именуют ее Уманец. Это большой портовый город на берегу реки. Он находится под властью ставки казацкой страны. Округа ее простирается на пять часов пути. Это паланка с частоколом из толстых бревен, обнесенная земляным валом. Высота ее стен — двадцать локтей. Насыпной вал в ширину имеет десять аршин. Бастионы ее [в высоту] — по двадцать три локтя. Пушки — малых размеров. Всех ворот — двадцать одни, и в большинстве своем это деревянные [88] ворота, выходящие к берегу реки и служащие для забора воды. К северу от крепости местность заросла камышом и заболочена. Во все стороны от крепости легла равнина, на которой красуются благоустроенные деревни. Ныне крепость находится под властью польского короля, а правитель ее — Дорошенко. Силы в ней — семь тысяч отборного войска.

Когда хан появился перед воинами крепости, они забили в барабаны, грянули «ура!» и повели нас к самой крепости. С. нее в знак приветствия залпами стреляли из пушек и ружей и так усердствовали, что даже небо затряслось. /159/ Хану были поднесены обильные угощения и богатые дары.

В это время от благоденствующего падишаха Мехмеда хана IV крымскому хану прибыли рескрипт и дружеское письмо, в котором говорилось: «Пусть твоя священная война против Ракоци будет благословенной и удачной!». А еще были присланы [для хана] сабля, кафтан, пояс из ткани, осыпанной драгоценными камнями, чаркаб и украшенный дорогими камнями колчан, а для калги, нуреддахра, везира Сефер-аги и двенадцати других видных людей — почетные халаты. А хан на радостях дал прибывшему капуджибаши двадцать кошельков, двадцать пленных, двадцать аргамаков. И в тот же день он отправил его обратно, выделив пятьсот человек провожатых до самых Бендер. Сам же он три дня оставался под крепостью Умань.

Мы занялись осмотром крепости Умань, дожидаясь прибытия даров из прилегающих к ней местностей. Судя по ответам видных мужей, находившихся в крепости, внутри городских стен стоит девять тысяч больших и малых домов с верхними этажами. Все дома крыты дранкой или тесом, снабжены печурками и [русскими] печами. Имеется семьдесят церквей и монастырей, восемьдесят лавок, семь постоялых дворов, три печные бани. Один из начальников крепости — это вамеш, или таможенный начальник.

Язык русо в. Этот казацкий народ, как и московиты, исповедует греческую веру, поклоняется кресту, соблюдает те же праздники и читает евангелие. Краткие примеры из их языка (Поскольку при передаче нижеследующих слов и выражений допущены большие искажения, дается их примерное чтение. В квадратных скобках дано пояснение слов и выражений. В круглых скобках дан перевод Эвлии Челеби. Кроме одного случая (испасив переводится как 'до свиданья'), эти переводы правильны): [89] один — 1, дви — 2, три — 3, чтыри — 4, пяк — 5, шеск — 6, сим — 7, восим — 8, девик — 9, десик — 10; хлеб, вода, ходи, сяк [сядь], вохон, яблука, исфинья, ис-фекча [свеча]; хлебе принес [принеси хлеба], ложича [ложка], ходи сиди [подойди, сядь], груша, исливи [сливы], мед, масла; куды идешь? куды ходуча? помахай бо [помогай бог], пувай здоров, испасив [спасибо], а иди здоров (будь здоров), чи ты здоров (как твои дела?); /160/ хлопче, парубок, овечка, часнок, чибуля, курича, конь, утва [утка], черевик, дай мени.

Хотя и стыдно писать вздорные слова, но путешествующему человеку это необходимо. Нужно даже знать, как они ругаются, дабы остерегаться этого, [ибо сказано]: «Я узнал зло не для самого зла, а для того чтобы уберечься от него». [Например], мужик исфинья, хучь исфинья, искройси собак, дуку (В тексте *** что переведено Эвлией Челеби словом 'шайтан'. Видимо, это молдавское дракул — 'черт'), дедко (Вероятно, то же искажение, ибо перевод Эвлии Челеби ”чертов малый”) хлопчик.

И по сей день надо остерегаться несправедливостей с их стороны, потому что это стойкий, упорный и сердитый народ.

Эту крепость Умань мы разглядывали и осматривали, насколько было возможно, в течение семи дней. Здесь его высочество хан дал пришедшим ему на помощь польскому войску и казакам отпуск и отослал их домой. А сам, оставшись только с крымским войском и с войском наших буджакских татар, т. е. со ста двадцатью тысячами татар, немедленно двинулся в путь, чтобы соединиться с нашим господином Мелеком Ахмед-пашой, который находился под Аккерманом. Выступив из-под крепости Умань на кыблу, хан в течение дня пересек большие леса и поросшие лесом горы и прибыл в крепость Ладыжин.

КРЕПОСТЬ ЛАДЫЖИН

Когда показалась эта крепость, правитель ее, имевший ранг польского наместника, с девятью тысячами вооруженного войска вышел встречать хана. Забили в барабаны, зазвонили в колокола, заиграл [походный] орган. А тот правитель попросил [90] хана и его войско задержаться под крепостью. И со стен Ладыжина грянули тремя залпами сначала сорок-пятьдесят тысяч ружей, а потом пятьсот пушек. И началось такое торжество, что задрожали земля и небо. Тотчас хану подвезли сто повозок драгоценных даров, а возле крепости был устроен большой пир. Эта крепость Ладыжин стоит на земле польского короля и находится под властью казака Дорошенко.

Внешний вид крепости Ладыжин. Она стоит в ровной степи на берегу реки Аксу. Казаки именуют эту реку  Вода Буг. Беря начало в горах, /161/ находящихся в польской стране, она подходит к тремстам десяти городам и крепостям и протекает под стенами этой крепости Ладыжин. Что же до самой крепости, то она стоит на ее берегу, на склоне холма. Крепость окружена земляным валом, и эта прочная насыпь укреплена корнями травы, камыша и проса. В польской стране нет более надежного укрепления, [чем это]. Если бы Аллах вручил эту крепость османам, то это обезопасило бы земли причерноморские и аккерманские. Высота ее земляного вала составляет сорок аршин, а ширина достигает двадцати аршин. Это — мощное укрепление (В тексте *** — таково одно из значений этого слова в языке ногайцев (Л. Будагов, Сравнительный словарь турецко-татарских наречии, т. I, СПб., 1868, стр. 155)), в котором имеются бастионы, арсенал, полтораста пушек, десять тысяч находящегося в боевой готовности войска. [Крепости подчинены] сто семьдесят тысяч подданных.

Внутри городских стен стоит шесть тысяч крытых дранкой домов, церкви. Торговые ряды и базар благоустроены и красивы. Есть несколько малых и больших заезжих домов для торговых людей. Хотя виноградников нет, но садов много. Из сочных плодов в изобилии имеются сливы, груши, яблоки. К разнообразной еде вдоволь водки и пива. Повсюду влюбленные парочки. Тронувшись отсюда дальше, мы два дня ехали на кыблу и, миновав обжитые степи, прибыли в крепость Стена.

КРЕПОСТЬ СТЕНА

Она подвластна польскому королю, а гетман ее — казак Дорошенко. Со своим семитысячным войском он вышел навстречу хану. Устроив угощения, он приказал, чтобы в знак [91] приветствия с крепости стреляли пушки. Хану было доставлено двадцать повозок даров. Эта крепость стоит на берегу реки. Ее цитадель, воздвигнутая на крутой скале, является прекрасным прочным сооружением, построенным из камня. За крепостными стенами находятся арсеналы, пушки, несколько монастырей с колоколами.

Ее нижний посад. Он представляет собой огороженную земляным валом и бревенчатым частоколом паланку. Вокруг него глубокий обрывистый ров, наполненный водой. Посад — большой, и его огибает река.

Так как крепость эта стоит на самой границе, татарское войско за городские стены не пустили. А за ними виднелись колокольни.

Отсюда мы вновь в течение семи часов ехали на кыблу то по лесистым, то по обжитым равнинным местам и прибыли в крепость Шаргород.

[КРЕПОСТЬ ШАРГОРОД]

Она стоит на земле польского короля. Правитель ее со своим десятитысячным войском устроил для хана /162/ торжественное шествие и задал у стен крепости пир, А когда хану подвезли пятьдесят повозок даров, с крепости приветственно грянули пушки.

В ней много пушек бал-емез и богатый арсенал. Цитадель ее — это небольшое пятиугольное укрепление, стоящее на холме. Нижний посад крепости — большая, сплошь деревянная паланка. Она окружена наполненным водой топким рвом. Всего тут насчитывается двадцать церквей с колоколами, до пятисот лавок, семь деревянных постоялых дворов. В садах — виноград, сливы, яблоки, груши.

Молдавские крепости Яссы, Бендеры и Сороки вместе с крепостью Шаргород находятся как бы на верхних подставках тагана-треножника, и расстояние между ними составляет по одному переходу. Отбыв из-под этой крепости также на кыблу, мы достигли реки Днестр и в течение семи часов ехали ее берегом. Затем с помощью судов, стоявших на этом берегу, мы переправились на противоположный берег и ступили на землю Молдавии — это пристанище безопасности. Двинувшись отсюда на восток, мы приехали в крепость Сороки [92]

[КРЕПОСТЬ СОРОКИ]

Это — владение боярина и вамеша, находящееся под властью молдавского бея. Крепость стоит на берегу реки Днестр. Она построена из камня и сравнительно невелика. В честь прибытия хана сильно палили из пушек, устроили для него угощение и преподнесли сто повозок даров: семьдесят соболей, сорок шуб из собольих спинок, пятьдесят [шуб] из собольих лапок, а также пятьдесят кошельков курушей. И [дарившие это] сказали: «Уж вы доложите падишаху, что то молдавское войско, которое разгромил Мелек Ахмед-паша, было не наше». Но просьбу их он счел недостойной принятия и от тех многочисленных даров отказался.

Затем мы двинулись берегом Днестра на восток и за один день доехали до османской крепости Бендеры. Был первый день месяца раби I 1068 (7 декабря 1657) года, и в это время с минаретов провозглашали эзан, звавший мусульман на молитву. Хотя в честь хана с крепости раздались выстрелы, а также были устроены угощения, но подарки поднесли самые скромные.

Вновь мы отправились берегом Днестра на восток, достигли селения Кызылджан, а потом приехали в Ханкышла. Здесь прибрежный ага Ислам-ага устроил в честь хана богатый пир, зарезав для этого три тысячи баранов. [А кроме того] хана, калгу, нуреддахра, отца своего — ханского везира Сефер-агу, Сулейман-Гази-агу, дефтердар-агу, Абу Ахмед-агу, беев [племен] ширин и мансур, Шахпулад-агу, ханского сына Ахмед-Гирея, /163/ а всего семьдесят человек одарил он семьюдесятью собольими шубами. А для хана он вывел еще в дар семьдесят рабов и семьдесят рысаков, [а потом], сорвав с себя шапку, он совершил перед ханом земной поклон.

В это время от нашего господина Мелека Ахмед-паши прибыл его диван-эфенди Ганани-заде Али-эфенди. Произнеся слово приветствия и передав разнообразные и превосходного качества напитки и расшитые салфетки Кая-султанши, он сказал: «Соблаговолите [принять это]. А ваш отец Мелек Ахмед-паша, находящийся под Аккерманом, приглашает вас и ожидает у себя». На это хан ответил: «Воля ваша, приглашение следует принять».

А наутро, когда хан собирался сесть в седло, я, ничтожный, взял у него разрешение на отлучку. [Я отправился в путь], взяв с собой своих двадцать восемь пленных, сорок семь пегих коней, семь кошельков, семь собольих [шуб], сорок семь венгерских [93] ружей и три повозки расшитой (?) одежды. В своем шатре под Аккерманом я застал в живых и других своих слуг и тотчас отправился предстать перед моим господином Мелек-пашой.

Из-за моей любви [к нему] он снизошел до меня, и я удостоился целования его руки. А когда он сказал: «Мой Эвлия, пусть твоя священная война будет удачной», я, ничтожный, ответствовал: «О мой господин, эта священная война — результат вашего усердия, потому что вначале вы разгромили валашское и молдавское войско, идущее на помощь кяфиру, и этим вы заставили и других кяфиров извлечь из этого урок, а также оставили без поддержки самого Ракоци». И паша дал мне в дар пятерых пленных и пять ружей, и я отправился в свой шатер и предался там отдыху.

Благодарение богу! Сила и добыча пришли в армию, мы встретились со всеми друзьями и товарищами. А назавтра утром наш господин Мелек Ахмед-паша приказал всему войску, всем старшинам и начальникам быть при полном оружии и в боевой готовности. «Будьте готовы к встрече [с врагом]», — сказал он.


Комментарии

1 Шафиитское время, или время Шафи, — время перед рассветом, когда, по учению имама Шафи, муэззину надлежит сзывать мусульман на первую утреннюю молитву.

2 Ференгистан, т. е. страна ференгов,—общее название европейских стран у турок и многих других народов Востока. Ференг, или франк, — синоним европейца, христианина.

3 В 1656—1658 гг. русским воеводой в Киеве был окольничий и воевода Андрей Васильевич Бутурлин.

4 Речь идет о Киево-Печерской лавре — древнейшем старорусском монастыре, расположенном на правом берегу Днепра.

5 По представлениям древних арабских географов, Царство тьмы и Море мрака были расположены «на краю света». Морем мрака называли Атлантический океан, считавшийся «Окружающим морем». Для времени Эвлии Челеби эти представления, так же как и представление об «обитаемой четверти», были уже архаизмом.

6 Общеизвестно, что первые две славянские азбуки состояли: из 40 букв (глаголица) и из 43 букв (кириллица).

7 Община Мухаммеда — общее название последователей мусульманской религии.

8 Речь идет об «азовском сидении» — героической обороне Азова донскими и запорожскими казаками в 1637—1643 гг. Эвлия Челеби был очевидцем осады турками Азова в 1641 г. о чем он оставил подробное описание во втором томе своей «Книги путешествий». Русский перевод с английского перевода этого описания см. Ф. К. Брун, Неудачная осада Азова турками в 1641 году, и занятие ими крепости по оставлении оной козаками, — «Записки Одесского общества истории и древностей», т. VIII, Одесса, 1872, стр. 161—181.

9 Под санджакбеем здесь имеется в виду П. Д. Дорошенко, получивший этот титул от турецкого султана в 1669 г.

(пер. под ред. А.С. Тверитиновой)
Текст воспроизведен по изданию: Эвлия Челеби. Книга путешествия. Вып. 1 Земли Молдавии и Украины. М. Наука. 1961

© текст - под ред. Тверитиновой А. С. 1961
© сетевая версия - Тhietmar. 2003
© OCR - Николаенко Д. В. 2003
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Наука. 1961