Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

ПРЕДИСЛОВИЕ

Перевод хроник Тугулдур Тобоева и Вандана Юмсунова сделан по нашему же изданию подлинного бурят-монгольского текста этих двух сочинений (см.: Летописи хоринских бурят, вып. 1, Хроники Тугулдур Тобоева и Вандана Юмсунова. Тр. Инст. востоковед., IX, М.—Л., 1936).

Относительно перевода следует заметить, что мы стремились дать максимально точный перевод. Перевод стилистически не отделан сознательно, так как нам не хотелось слишком удаляться от подлинника. Единственное, что мы себе позволили, — это передачу очень длинных предложений подлинного текста рядом более кратких. Это нам казалось целесообразным в целях большей удобочитаемости перевода.

Работа не носит исследовательского характера и представляет собою только перевод, к которому дан ряд примечаний, содержащих краткие комментарии к некоторым датам и событиям. Примечания эти не являются, однако, историческим исследованием, так как в основном они носят филологический характер. Многие из них дают разъяснения ряда бурят-монгольских слов, и терминов, напр., относящихся к области шаманства, но попутно в них сообщаются разные исторические сведения. В примечаниях разъясняются также некоторые имена собственные, в частности даются тибетские названия дацанов Бурятии. Правильные тибетские написания этих названий дацанов нами почерпнуты из неизданной рукописи летописи Тобоева, а часть их нам любезно сообщил В. И. Панкратов, что мы считаем необходимым здесь с благодарностью отметить.

Таким образом, наша работа носит характер материалов для истории Бурятии, написание которой может быть лишь несколько облегчено нашей работой, не могущей, однако, ни в какой степени претендовать на признание ее историческим исследованием.

О хрониках Тобоева (написана в 1863 г.) и Юмсунова (написана в 1875 г.) мы здесь подробностей сообщать не будем, так как таковые можно найти в предисловии к нашему изданию подлинного текста их. Там же сообщаются некоторые сведения о личности авторов этих хроник.

Напомним лишь для удобства пользования переводом, что издание текста было осуществлено по нескольким рукописным экземплярам названных хроник. Так как в переводе имеются ссылки на разные экземпляры, мы считаем необходимым разъяснить условные обозначения экземпляров. Хроника Тобоева издана по трем спискам, принадлежащим Институту востоковедения Академии Наук СССР. Экземпляр A имеет шифр Рукописного Отделения Института C 366, экземпляр B имеет шифр F 6, экземпляр С имеет шифр F 87.

Хроника Юмсунова была нами издана по двум спискам: экземпляр, условно обозначаемый нами A, имеет шифр F 88, а экземпляр B имеет шифр E 55.

Цифры, заключенные в круглые скобки, обозначают страницы изданного нами бурят-монгольского текста хроник.

Текст воспроизведен по изданию: Летописи хоринских бурят // Труды института Востоковедения XXXIII. М-Л. АН СССР. 1940

© текст - Поппе Н. 1940
© сетевая версия - Тhietmar. 2004
© OCR - Александр. 2004
© дизайн - Войтехович А. 2001
© АН СССР. 1940