Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

АДАМ ОЛЕАРИЙ

ПОДРОБНОЕ ОПИСАНИЕ

ПУТЕШЕСТВИЯ ГОЛШТИНСКОГО ПОСОЛЬСТВА В МОСКОВИЮ И ПЕРСИЮ

В 1633, 1636 И 1638 ГОДАХ

составленное секретарем посольством

АДАМОМ ОЛЕАРИЕМ.

ПРЕДИСЛОВИЕ ПЕРЕВОДЧИКА.

(При составлении предисловия мы руководствовались следующими источниками:

При составлении предисловия мы руководствовались следующими источниками:

1. Chr. Gottl. Jocher: Allgemeines Gelehrten-Lexicon. Лейпциг. 1750 г.

2 . Ebert: Allgem. Bibliogr. Lexicon. Лейпциг. 1821 г.

3. Gadebusch: Livl. Bibliothek, II, стр. 320.

4. Recke und Napiersky: Schriftsteller-Lexicon и проч. III, стр. 349.

5. Friedrich v. Adelung: Uebersicht der Reisenden in Russland, II, стр. 299.

6. Архивисторических и практических сведении, относящихся до России. 1859 г. Книга III, предисловие Г. Костомарова.

7. Собрание Государственных грамот и договоров, хранящихся в Государственной Коллегии Иностранных Дел. Часть 3-я. 1822 г.

8. Yojages tres-curieux et tres-renommez, faits en Moscovie, Tartarie et Perse par le Sr. Olearius et cet, Amsterdam 1727 г. Avis de 1'imprimeur au lecteur sur cette nouvelle edition.

9. Материалы к проекту полного каталога сочинений о России, на всех иностранных языках изданных, стр. 226-227).

Год рождения Адама Олеария в точности не известен: одни сведения относят его к 1599, другие к 1600 годку. Родля он в небольшом городке Ангальтовского Княжества, Аршелебен (в Саксонии), где отец его, Саксонец Марк, по прозванию Эльшлегер, промышлял мастерством портного. Фамилия Эльшлегер и есть настоящая, родовая фамилия Адама; позднее он заменил ее Латинским переводом Olearius (oel, oltum, деревяннское масло), под которым, собственно, и сделался известным в ученой Литературе, хотя печатался под другими именами. По смерти отца Адам остался малым ребенком, на попечении матери и старших сестер, рос в крайней бедности и нужде, которые, однако, не лишили [II] возможности учиться, приохотиться к науке и поступить, наконец, в число слушателей знаменитого в то время Лейпцигского Университета. Здесь молодой Олеарий вполне уже предался изучению Литературы, Философии, Математики, Астрономии и Географии, получил степень Магистра Философии и звание Асессора Философского Факультета, и, постоянно участвуя в трудах Лейпцигских ученых, избран был Членом ученого общества, известного под названием «Малой Княжеской Коллегии» (Klein Fuersten-Kollegium). В таких исключительно ученых занятиях прожил Олеарий до 1633 года, когда бедствия 30-тилетней войны, достигшие и Лейпцига, принудили его, вместе с другими Лейпцигскими учеными и гражданами, оставить родной город и искать второго отечества у известного тогда покровителя наук и искусств, Фридриха, Герцога Шлезвиг Голштинского.

Герцог Фридрих, сохранивший мир своих владениях тогда, когда кругом свирепствовала война, снаряжал в это время почетное Посольство к Великому Князю Московскому, Михаилу Федоровичу, и Персидскому Шаху, Сефи. Цель Посольства главным образом состояла в том, чтобы завести непосредственные торговые сношения с Московией и в особенности с Персией. Торговля из первых рук шелком, вывозимым из Персидской области Шемахи, считалась тогда самою прибыльною; морская торговля этим произведением находилась исключительно в руках Англичан и Голландцев; Герцог Фридрих хотел сделаться обладателем сухопутной такой торговли, через владения Великого Князя Московского. Кроме того, как человек редкой любознательности, Герцог желал собрать точные и подробные сведения о Московии и Персии, странах тогда еще мало известных; для этой научной цели он искал ученого, который бы мог отправиться при Посольстве в качестве описателя; ему указали на Олеария, и Герцог назначил [III] его Секретарем Посольства. В Посланники были выбраны: Филипп Крузе (Krusius), искусный дипломат и законовед, и Отто Бругман, Гамбургский купец, опытный в делах торговли.

Снаряженное таким образом Посольство, с надлежащим сопровождением из 34 человек, 22 Октября, 1633 года, отправилось из Готторпа на Гамбург, Любек, Травемюнде, и за тем морем в Ригу, из которой, сухим путем на Вольмар и Дерпт, прибыло в Нарву. Здесь Посольство провело зиму и весну, и только летом двинулось далее на Орешек (Нётебург), Ладогу, Новгорода, Торжок, Тверь и наконец в Москву, в которую, 14 Августа, 1634 г., имело торжественный въезд. В Москве Посольство пробыло слишком 4 месяца, выпросило согласие Царя на свободный проезд в Персию, и 24 Декабря отправилось из Москвы, с известием о Царском согласии, к своему Государю в Готторп, куда и прибыло 14 Апреля, 1635 года.

Получив согласие Царя, Герцог Фридрих немедля снарядил 2-е Посольство из тех же лиц, с назначением Олеария не только Секретарем, но и Советником Посольства. В сопровождении более 90 человек, в числе коих находились молодой поэт Павел Флеминг, друг Олеария, Иоанн-Альбрехт фон Мендельсло, известный описанием путешествия по Индии, и другие, более или менее даровитые люди, с дорогими подарками Московскому Царю и Персидскому Шаху, Посольство отправилось 24 Октября, 1635 года, из Любека морем в Ревель, но на полпути, у острова Гохланда, от сильной бури потерпело кораблекрушение, при котором потонули все Герцогские подарки, верящие грамоты, Посольские и прочие пожитки; сами Посланники со своими людьми насилу спаслись от гибели, и после многотрудного, почти месяц [IV] продолжавшегося, странствования по Балтийскому морю, добрались наконец до Ревеля, провели в нем всю зиму, и только вначале Марта, 1636 года, тронулись далее в Москву, в которую и имели вторичный торжественный въезд 29 того же Марта. В Москве Посольство прожило в этот раз 3 месяца; за тем 30 Июня пустилось вниз по Москве-реке до Коломны, откуда рекой Окой до Нижнего Новгорода, в котором оставалось 3 недели, в ожидании готовившегося там корабля. 30 Июля отправилось далее вниз, по Волге, и 15 Сентября достигло Астрахани. Из Астрахани 10 Октября Посольство направилось в Персию по Волге и Каспийскому морю на Дербент, в который прибыло 14 Ноября; 22 Декабря достигло Шемахи, в которой прожило 4 месяца, в ожидании дозволения Шаха продолжать путь, и за тем, через Ардебиль, Султанию, Касвин, Кам, Кашан, прибыло 3 Августа, 1637 года, в Испагань, где 16 того же Августа, в первые представилось Шаху Сефи. 20 Декабря Посланники оставили столицу Персии и пустились обратно тем же путем на Дербент; в Августе 1638 года явились снова в Астрахани, 7 Сентября двинулись вверх по Волге до Казани, из которой 13 Декабря, по санному пути, отправились, через Нижний Новгород в Москву, куда и прибыли в 3-й раз 2 Генваря, 1639 года.

В Москве Посольство пробыло опять 2 месяца слишком, и в это время Царь Михаил Федорович, уже и прежде знавший Олеария, предложил ему поступить к нему на службу, в качестве придворного Астронома и Землеведа. Переговоры об этом деле дошли до того, что Царь приказал снабдить Олеария опасною грамотой для свободного приезда его в Россию. Для незнакомых с этою грамотою, мы приводим ее здесь целиком, так как ее нет в сочинении Олеария: [V]

«Божиею милостию, от Великого Государя Царя, и Великго Князя, Михаила Феодоровича, всея Русии Самодержца, Владимирскго, Московскго и проч. и проч. Саксонския земли Адаму Олеариусу. Ведомо Нам, Великому Государю, Нашему Царскому Величеству, учинилось, что ты гораздо научен и навычен Астрономии, и Географус, и небесного бегу, и Землемерию, и иным многим надобным; мастерствам и мудростям, а Нам, Великому Государю,; Нашему Царскому Величеству, таков мастер годен; и Мы, Великий Государь, Наше Царское Величество, велели к тебе послати сее Нашу Царского Величества опасную грамоту, и тебе б Адаму Нашего Царского жалованья к себе поискати, ехати к Нам, Великому Государю, тем мастерством своим послужити также, как и в иных в разных Государствах службу свою объявил, и на Москве у Нашего Царского Величества побыти тебе вольно по твоей воле и хотенью; а Мы, Великий Государь, пожалуем тебя Нашим Царским жалованьем, смотря по твоей, к Нашему Царскому Величеству, службе. А будет ты похочешь ехать назад в свою землю, и тебе будет тогды, по Нашему Царскому жалованью, назад отъехати добровольно ж со всеми твоими людьми и с животы, безо всякого задержания и зацепки. А ся Наша Царского Величества грамота тебе и опасная. Писана в государствия нашего дворе, вцарствующем граде Москве, лета от создания мира 7147, месяца Марта 11 дня».

«Такова Государева опасная грамота отослана к Боярину Федору Ивановичу Шереметеву».

Грамота эта писана за 4 дня до отъезда Олеария с Посольством из Москвы, и по ней можно заключать, что Олеарий, по крайней мере, некоторое время был не прочь принять лестное предложение Царя. Заключение это тем вероятнее, что, во время путешествия в Персию [VI] Олеарием и Посланником Оттоном Бругманом возникли неудовольствия, исход которых был еще не известен. Олеарий не знал еще, как пойдут дела его в Голштинии, и ему не лишне было иметь ввиду и предложение Царя Московского. Во всяком случае, впрочем, позднее видим, что Олеарий остался в Голштинии и не поступил на службу к Царю Московскому, из опасения, как говорил он сам, чтобы его ученые занятия в России не навлекли на него подозрения в чародействе.

Голштинское Посольство, стоившее громадных издержек и трудов, оставило Москву 15 Марта, 1639 года, и возвратилось к своему Государю 1 Августа того же года, не достигнув главной своей цели. Торговые отношения о Персией не завязались, частию по дальности, неудобству и опасности пути, особенно в землях Татарских, частию же по неудовольствию Персидского Шаха на Голштинцев, возбужденному предосудительными и преступными действиями Оттоиа Бругмана (между прочим убийство Персидского воина). За эти преступления, по которым Олеарий должен был явиться обвинителем, Отто Бругман предан был суду, приговорен к смерти и казнен 6 Мая, 1640 года.

Что касается до другой, научной цели Посольства, то она была вполне достигнута, благодаря ученому Секретарю его, который составил подробное, день за день веденное, описание путешествия Голштинского Посольства в Московию и Персию. Олеарий имел все необходимые качества для исполнения этого поручения: кроме научной подготовки и знания Русского и Арабского языков, он обладал светлым, пытливым умом, от которого не ускользало ни чего, что только могло занимать любознательного иностранца; а то тому, в сочинении его, кроме множества положительных, дотоле не известных, географических сведений, мы в первые находим и верное [VII] изображение политического и общественного состояния Московского и Персидского Государство XVII-го столетия, и если встречаем ошибки, то неумышленные и в иностранце почти неизбежные.

Свое сочинение Олеарий издал в свет в первый раз, как надо полагать, в 1647 году, под следующим названием: «Offt begehrte Beschreibung der neuen orientalischen Reise, so durch Gelegenheit einer Holsteinischen Legation an den Koenig in Persien geschehen. Worinen derer Orter und Laender, durch welche die Reise gangen als vuernemblich Russand, Tartarie und Persien, sampt ihrer Einwohner Natur, Leben und Wesen fleissig beschrieben, und mit vielen Kupferstuecken, so nach dem Leben gestallet, gezieret. Durch M. Adamum Olearium, Ascanium Saxonem, Fuerstl. Schlesswig-Holsteinischen Hoeff-Mathemat. Schlesswig im Jahr 1647».

Аделунг, в своем «Uebersicht der Reisenden in Russiand,» упоминает о более раннем издании Олеария, именно 1646 г., но Г. Костомаров сомневается в существовании этого издания и, основываясь на мнении Г. Берхгольца, говорит: «Аделунг был введен в заблуждение тем, что на заглавном виньетном листе издания 1647 года было напечатано 1646, потом последняя цифра 6 переправлена на 7; на другом же, следующем за этим, заглавном листе напечатано без всяких переправок 1647. Вероятно, издание начиналось печататься, или предполагалось к напечатанию, в 1646 году, и виньетный лист был отпечатан ранее самой книги, а потом, когда печатание окончилось в следующем — 1647 году, оказалась необходимость переправить и цифру на виньетном листе».

К этой догадке о сомнительности издания 1646 года мы, с своей стороны, присовокупим еще следующие соображения: [VIII]

а) Издание 1647 года начинается посвящением Олеария Герцогу Фридриху, в котором говорится, что описание путешествия предпринято и окончено по поручению и при покровительстве Герцога. Посвящение это подписано 1647 годом, Мая 1-го дня.

б) За посвящением в том же издании следует предисловие сочинителя к благосклонному читателю, начинающееся следующими словами: «Hiermit gebe ich endlich in Gottes Namen, die oftmals begehrte und laengst Werheissene Persianische Reise-Beschreibung an den Tag; т. е., наконец издаю часто требованное и давно обещанное описание в Персию». Выражения: «наконец и давно обещанное» ясно указываюсь, что это издание, т. е., 1647 года, есть первое. Наконец

в) В последующих путешествия тем затем изданиях самим Олеарием своего сочинения, в 1656 и 1663, прямо говорится: «zum andere Mahl и zum dritten und letzten Mahl heraus gegeben». Очевидно, если б было издание 1646 года, то издание 1656 было бы по счету 3-е, а не 2-е, а издание 1663 было бы 4-е, а не 3-е, как называет их сам сочинитель и издатель Олеарий.

Полагаем, что этих прямых указаний самого Олеария достаточно, чтобы уже, вне всяких сомнений, положительно считать издание 1647 года 1-м изданием.

Это 1-е издание 1647 года разделяется на 2 части, называемые сочинителем путешествиями. Части эти весьма неровны по объему, а именно: 1-я в 48, а 2-я в 546 страниц. В конце приложены: письмо Мандельсло к Олеарию о путешествии его в Восточную Индию, стихотворение Олеария на смерть Мандельсло, и его же эпитафия, напечатанные в первые в Шлезвиге, в 1645 году. [IX]

2-е издание самого же Олеария вышло в 1656-м году, под следующим заглавием: «Vermehrte Neue Beschreibung der Moskowitischen und Persischen Reise, so durch Gelegenheit einer Holsteinischen Gesandschafften dem Russischen Zaar und Koenig in Persien geschehen, welche zum andernmaht gibt Adam Olearius Ascanius, der Fuerstlichen regierenden Herrschaft zu Schleswig-Holstein Bibliothecarius und Hoff-Mathematicus. Schleswig 1656». Издание это разделяется на 6 книг; в 1-й описывается 1-е путешествие Посольства в Москву и возвращение его в Готторп; во 2-й — 2-е путешествие в Москву и пребывание в ней Посольства; в 3-й — внутренний быт Государства и народа Московского, с присовокуплением событий из царствования Алексея Михайловича, не вошедших в 1-е издание; 4-я книга содержит описание пути от Москвы в Персию и пребывание Посольства в этой последней; 5-я описание Государства Персидского и его обитателей; и 6-я книга описание обратного путешествия из Персии в Голштинию. Это 2-е путешествие приведено сочинителем в большой порядок против 1-го издания 1647; в нем есть изменения и перемещения статей, и оно значительно дополнено разными историческими сведениями и выводами, так что сам сочинитель в предисловии говорит, что это издание можно считать как бы новым его сочинением. Но, выиграв со стороны полноты и порядка, издание это, по нашему мнению, утратило в простоте, сжатости и живости изложения, которыми отличается 1-е издание.

3-е издание самого же Олеария появилось 1663 года под заглавием: «Adam Olearii Aussfuerliche Beschreibung der kundbaren Reise nach Muscow und Persien, so durch Gelegenheit einer Holsteinischen Gesandschafft von Gottorff auss an Michael Fedorowitz, den Grossen Zaar in Moscow und Schach Sefi, Koenig in Persien, geschehen. Jetzo zum dritten und letzten Mahl correct gegeben. Schleswig. 1663 г.». Оно разделяется на 6 книг также, как и 2-е издание, и хотя в [X] нем есть некоторые перемещения, но незначительные. Г. Костомаров (в «Архиве исторических и практических сведений, относящихся до России», 1859 г., кн. 3-я) упоминает еще об издании 1661 года, но указаний на это издание, кроме как у Г. Костомарова, мы нигде не встречали, и если допустить его существование, то по счету оно будет 3-е. А мы видели сейчас, что сам Олеарий 3-м изданием считает издание 1663 года; поэтому, если есть издание 1661-го года, то, может быть, оно вышло не в Шлезвиге и издано кем ни будь другим, а не самим Олеарием. Приведенное выше издание 1663 года (по нашему счету 3-е) было последнее, вышедшее при жизни Олеария, и за ним следовало:

4-е (по нашему счету) издание, вышедшее в Гамбурге в 1696-м году, под заглавием: «Der weltberuehmten Adami Olearii corregirte und viel vermehrte Reisebeschreibung. Hamburg. 1696». К нему приложены: а) Путешествие в Восточную Индию Иоанна Альбрехта Фон Мандельсло, молодого, даровитого спутника и друга Олеария. б) Путешествие на Восток: Юргенса Андерсена. в) Волькворта Иверсена, и г) несколько статей, относящихся до Истории и Географии Востока, с переводом отрывков Восточной литературы.

Перечисленные нами 4 издания исполнены довольно тщательно и по тому времени даже роскошно. Все они снабжены множеством изображений, представляющих виды разных городов и других местностей, планы, карты, тамошняя постройки, народные одежды, сцены из домашней и общественной жизни, религиозные ходы, судебные расправы, народные гульбища, игры и проч. и проч. Изображения эти сделаны с природы на месте самим Олеарием, и гравированы под его наблюдением искусными мастерами. Они очень любопытны и чрезвычайно важны для пояснения текста, как верные и наглядные воспроизведения среды и вообще различных сторон народного быта. [XI]

Сочинение Олеария скоро обратило на себя заслуженное внимание мыслящей и читающей Европы. Какое внимание возбудило оно к себе, можно судить по тем переводам и числу изданий, которые появлялись, одно за другим, почти на всех Европейских языках. Исчислим здесь известные нам:

На Французском языке:

«Relation du Voyage de Moscovie, Tartarie et Perse, fraduit de l'Allemand d' Olearius par L. R. D. B. (Le Resident de Brandebourg c. a. d. Wicquefort). Paris. 1656, 4.

«Voyages faits en Moscovie, Tartarie et Perse, par Ad Olearius (depuis 1633-1639), traduits de l’ original et augmentes par le Sr. Abraham Wcquefort, divises en deux parties. Paris. 1659, 4». За этим следовали Парижские же издания 1666 г., 4, и 1679, 4. Все эти издания снабжены картами, но других изображений, на пр., фигур, одежд и проч. в них нет.

В 1718 и 1719 годах Лейденский книгопродавец Петр Ван дер Аа, уже по смерти Викфорта, снова издал его перевод Олеария, а затем, именно в 1727 году, тот же книгопродавец издал его еще раз в Амстердаме, под следующим заглавием: «Voyages tres-curieux ettres-renommez, faits en Moscovie, Tartarie et Perse par le Sr. Adam Olearius, Bibliothecaire du Duc de Holstein et Mathematiken de sa Cour.... Nouvelle edition revue et corrigee exadement, augmentee considerablement, taut dans le Corps de l'ouvrage, que dans les Marginales, et surpassant en bonte et en beaute les precedentes editions. A quoi on a joint des cartes geographiques, des Representatios de Villes et autres Taille-dougeographiques tres-belles et tres-exactes. Amsterdam, chez Michel Charles le Cene, Libraire, 1727, fol, II, vol». Это издание, посвященное Ван дер Аа Королю Датскому, Фридриху IV, пополнено, изменено против подлинника и сделано [XII] несравненно роскошнее всех предшествовавших Французских изданий, как снабженное множеством изображений и карт, из которых многие сделаны самим издагелем, сверх заимствованных из подлинника.

Затем Французские издания были еще в Гаге 1727 года, в Амстердаме 1732 г. и последнее, нам известное, в Париже 1759 г., 2 vol.

На Английском языке:

Перевод John. Davies, изданный вЛондоне в 1662, 1666 и 1669 годах, in fol., и извлечение из Олеария, изданное тоже в Лондоне 1705 г, in fol.

На Голландском:

«Beschrijvink van de Nieave Persianensche, ofte Orientaalische Reyse, welk door Gelegentheyt van een Holsteinesche Ambassade aen den Konigh in Persien geschikt is. Door Ad. Olearius. Utrecht, 1651, 12».

«De nieuwe Persiaenz Reyse ofte een Ostindische Voyagie, beschreeven door M. Adamy Oleary, ende nu in Neerduyts overgeset door D. V. Wageninge. T'Amsterdaem 1651, 4. To же 1651, 8».

На Итальянском только 3 первые книги Олеария:

«Viaggi di Moscovia degli anni 1633-1639, libri tre cavati del Tedesco, in Viterbo. 1658, 4».

Полного перевода путешествия Олеария на Русском языке до сих пор еще не было; есть только незначительные отрывки, появлявшиеся в разное время в некоторых повременных изданиях (в «Завоолжском Муравье, Архиве» и проч.). Самый большой такой отрывок, именно 3-я книга, переведенная со 2-го подлинного издания 1656 г, Г-м Михайловым , с выпуском нескольких глав, помещен в 3-й и следующих книгах «Архива исторических и [XIII] практических сведений, относящихся до России,» 1859 года, с предисловием Г. Костомарова (которым мы и пользовались при составлении настоящего предисловия). Предлагаемый здесь перевод сделан с 3-го подлинного издания 1663 года, который предпочли мы потому, что это было последнее издание самого Олеария, вышедшее при его жизни. В него вошло: все это издание вполне и самое путешествие в Персию, которое для нас, Русских, весьма любопытно и занимательно, так как оно представляет описание страны, соседней с Россией.

В заключение приведем еще несколько сведений об остальной жизни Олеария, какие только могли мы найти в указанных источниках.

На возвратном пути из Персии, бывши в Ревеле, Олеарий женился на дочери тамошнего Магистратского члена и наследного владельца, Кунда Иоанна Миллера, Катерине (от которой впоследствии имел сына Филиппа Християна и дочь Марию Елисавету). Прибыв в Готторп, он представил Герцогу, как Секретарь и Советник Посольства, подробный и правдивый отчет, по которому Герцог еще ближе ознакомился с Олеарием и предложил ему службу при своем Дворе в качестве Советника, придворного Библиотекаря и Математика. В 1643 году Олеарий еще раз отправился в Москву, тоже при Посольстве, и Московский Царь снова приглашала его к себе на службу, но и на этот раз Олеарий отказался и воротился в Германию. Здесь, продолжая свои ученые занятия», Олеарий избран был, в 1651 году, в члены ученого общества, известного под названием «Fruchtbringende» (плодоносное), и участвовал в нем под именем «Vielbemuehetenx» «(многотрудившегося). Кроме того, он постоянно заявлял себя разными учеными трудами, написал бездну статей по различным отраслям знания, между прочим перевел на Немецкий с Персидского Саади, [XIV] Басни Локмана (или Битпая), издал Лютерову Библию в 3-х частях, оставил в рукописи Персидский словарь, и проч., был хороший музыкант и приятный собеседник, потому приобрел общее заслуженное уважение, которым и пользовался постоянно до самой смерти, последовавшей 22-го Февраля, 1671 года, на 72 году жизни. Сын его, Филипп Християн, род. в Шлезвиге 14 Апреля, 1658 года, по окончании учения путешествовал по Голландии и Англии, в 1689 г. приобрел степень Доктора Медицины в Ерфурте, по рассуждению: «De partu difficili» и проч. О дочери Адама Олеария сведений не имеем.

Гадебуш приводит одно известие, связывающее еще раз имя Олеария с Россией. Он говорит, что Олеарий был первый и истинный изобретатель Готторпского медного глобуса, который устроен был, по его указанию, мастером Андреем Бушем (Лимбургер). В 1713 году глобус этот Герцог Християн Август подарил Петру Великому, который и перевез его в Петербург. Здесь, от пожара в 1747 году, глобус этот сильно попортился и сделался негодным к употреблению, но потом исправлен, с изменением в нем прежнего механизма, и с 1754 года помещен в особом доме при Петербургской Академист, где Гадебуш и видел его еще в 1767 году. Это известный Гоггорпский большой глобус, находящийся, кажется, и теперь в Петербургской Академии. Справедливо ли известие Гадебуша, приписывающего Олеарию честь первого изобретения этого глобуса, решить не беремся.

Павел Барсов.

Текст воспроизведен по изданию: Подробное описание путешествия голштинского посольства в Московию и Персию в 1633, 1636 и 1637 годах, составленное секретарем посольства Адамом Олеарием // Чтения в императорском обществе истории и древностей российских, № 1. М. 1868

© текст - Барсов П. П. 1868
© сетевая версия - Тhietmar. 2014
© OCR - Андреев-Попович И. 2014
© дизайн - Войтехович А. 2001
© ЧОИДР. 1868