Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

ПАВЕЛ АЛЕППСКИЙ

ПУТЕШЕСТВИЕ АНТИОХИЙСКОГО ПАТРИАРХА МАКАРИЯ В РОССИЮ

в половине ХVІІ века,

описанное его сыном, архидиаконом Павлом Алеппским. 

КНИГА I.

ОТ АЛЕППО ДО МОЛДАВИИ

ГЛАВА I.

Алеппо. — Антиохия. — Монастырь св. Симеона. — Бор.

Наш отец и владыка патриарх, с благою целью и твердым решением, вознамерился направиться в Константинополь, почему мы снарядились в дорогу и, взяв все нужное для подарков и подношений и запасшись всем прочим необходимым, возложили надежду на Всемогущего Бога, уповая на Его заступление.

В четверг вечером 9 (8?) июля владыка патриарх (да продлит Господь дни его!) выехал из Алеппо к Ладикие и Джебиле, чтобы сделать там свой годовой сбор и потом возвратиться в Антиохию, я же, его убогий летописец, и прочие его спутники, отправились во вторник утром, в день пророка Илии, и прибыли вечером в город, именуемый Мааретван (Мертаван). Утром, вставши, мы поехали на Хадим (Хaрим) и Готрарин; последний есть селение поблизости Нового моста, Джиср аль-Джедид, (Мост на р. Аси (в древности Оронт), по дороге из Алеппо в Антиохию, называется теперь Джиср аль-Хадид (железный мост). Слова hadid и djedid на письме мало различаются.) на берегу реки Аси. Тут мы ночевали. В четверг 22 июля мы прибыли в Антиохию, где слушали обедню в седьмое воскресенье по Пятидесятнице. Затем мы поехали на богомолье в монастырь св. Симеона чудотворца, покровителя плавающих (Бельфур называет почему-то Симеона Столпника «the Sailor» (моряк), что мы, для некоторого правдоподобия, переводим «покровитель плавающих». В другом месте он правильно перевел арабское aмўди «the Stylite».), следуя по прямой древнеримской дороге, совершенно забытой в течение долгого времени и открытой лишь недавно в последние годы. Как часто в прежние года, когда мы ездили на богомолье в этот монастырь, нас возили по [5] Суейдийской дороге, мимо церкви св. Спиридона, построенной на том месте, где ослы его были обезглавлены его врагами; проведя ночь в городе Зейтуне, мы, бывало, на следующее утро продолжали свой путь в монастырь по весьма трудной дороге, идущей чрез огромный лес. Этот же путь, напротив, ровный, прямой и более короткий. Наш владыка патриарх, почерпнув о нем известие из жития святого, часто о нем расспрашивал; однако до нынешнего года он не был ни исследован, ни открыт. Теперь же (благодарение Богу!) мы ему весьма порадовались, ибо к вечеру того дня достигли великой обители святого, где совершили всенощную и молебен в тамошней соборной церкви, ибо всех церквей числом семь. Постройки большею частью каменные, а в окружающей монастырь стене четверо ворот: самые большие обращены к Суейдийскому заливу. Место сильно укреплено от природы: река Аси протекает с восточной стороны его по дну долины. Река эта, как кажется, впадает в море у самой горы Окрa, и корабли запасаются из нее пресной водой.

Отслужив литургию, мы возвратились в Антакие (Антиохию), куда в четверг 29 июля прибыл и наш владыка патриарх. Здесь, во время шестидневного пребывания, он каждый день служил обедню. Затем мы наняли лошадей и в четверг вечером 5 (4?) августа выехали из города. Миновав на следующее утро Байлан, прибыли после полудня в Искандерун. (Александретта.) Был канун Преображения, и киприоты (У Бельфура кабариса (множ. ч. от киброси – киприот) оставлено почему-то без перевода.) приняли нас с великим почетом. Мы присутствовали в их церкви за всенощным бдением. Во время Входа (исодос) вошло все духовенство и, приняв благословение (от патриарха), облачилось и по обычаю шествовало кругом на Входе с пением «Свете тихий». На утро наш владыка патриарх совершил литургию. Вечером мы выехали, и на следующий день, который был суббота, рано утром приехали в Паяс, где патриарх служил обедню в воскресенье, восьмое по Пятидесятнице, потом в понедельник и среду. К вечеру мы отправились, на следующее утро останавливались в Джиср Алъбарнас и доехали до Карн Капы. Дорога здесь ужасная: идет узким ущельем и сопряжена со всевозможными опасностями.

На другой день мы прибыли в хан (постоялый двор) Курд-Кулак, т.е. Волчьи уши, ибо в хане есть мечеть с двумя [6] куполами, точь-в-точь похожими на уши волка. Отсюда мы выехали в полночь в сопровождении 18 стрелков, христиан из Паяса, и рано поутру прибыли в Миссейису (Миссис). (В древности Мопсуестия.) Крепость Хейят осталась у нас вправе. В полночь мы опять пустились в путь и переезжали мост на реке Джихун (Вероятно, Сейхун. Реку Джихан путники должны были переезжать ранее прибытия в Миссис.), называемой Эль-Джихан. Утром в субботу 14 августа мы прибыли в Адану и остановились в садах нашей греческой общины, которая образует город довольно большой и заключающий в себе много садов. В каждом саду от трех до четырехсот апельсинных деревьев, толщиной с самое большое тутовое дерево, дающих каждое 3 пиастра дохода. Сладких лимонов и других сортов апельсинов также великое обилие. Что касается нашего владыки патриарха, то он поехал собирать свой доход в Тарс, в малые города Тримор и Джафер-Паша и в города киприотов, лежащие в том же направлении. Потом он вернулся в Адану, и тогда мы отправились, в ночь на 29 августа, в сопровождении аги туркмен из Дамаска. Пред полуднем мы прибыли в хан Байрам-Паша и сделали привал на берегу реки Джакут. Вечером мы встали и ехали всю ночь лесами и по каменистой дороге. Было очень темно, и мы немало натерпелись страха. Утром мы достигли укрепления Колик (Вероятно, Гюлек.) и миновали Козлук хан, то есть хан орешников, ибо кругом него растет орешник в великом множестве. Пред полуднем мы пристали в Такире, который есть знаменитый Эйлет Ибн-Рамазана (Вероятно, Яйлак, т.е. летний стан, Рамазан-оглу (Сильвестр де-Саси, Journal des Savants, август 1830) Туркменская династрия Рамазан-оглу в течение двухсот лет, с конца XIII до конца XV века, владычествовала в горах Тавра, на границе Сирии и Малой Азии (см. Hammer, Hist. de l’Empire Ottoman, т.4, кн.ХХ).

На утро мы встали рано и проехали Султан-хан, причем укрепление Анаша (Быть может, Алканаш.) осталось у нас вправе; потом проехали Ак-Кёпри, т.е. Белый мост, бывший прежде границей владений государей черкесских (грузинских?) и османских. После того мы переехали реку Кырк-Гечид, или реку Сорокa бродов, ибо мы переезжали ее вброд по счету ровно сорок раз. Пред полуднем мы прибыли в Чифта-хан, или Парный хан. Нет сомнения, что [7] зимой здешние дороги непроходимы, как потому, что они узки, так и потому, что заливаются водой многочисленных рек. Мы останавливались на два часа, потом встали и отправились в путь к хану Мухаммед-Паша, он же Ени-хан или Олен-Кушлук (Улу-кышлак); но наступил вечер, прежде чем мы успели доехать до хана. Поэтому мы пристали в нескольких домах туркмен, так как с нами был их ага, о чем я уже упомянул, и у них провели эту ночь.

Рано утром в среду, первый день сентября, начало 7161 года от сотворения мира (1653 г. от Р. X.), мы встали и поехали к Бору, совершая путь по его области, которая по справедливости именуется бор (невозделанный): на расстоянии целого дня пути, вдоль и поперек, не увидишь зеленой травки, земля выжженная, черная. В этот день мы терпели великую скорбь, пока не прибыли вечером в Бор, прекрасное селение, где припасы дешевы, где обилие водных потоков и великое богатство. Здесь все дешево. Ритл, (В настоящее время ритл или ратл = 6 1/4 ф.) или фунт, алеппского веса мяса стоит 4 парa, ритл хлеба — три. Ритл лучшего старого вина стоит пять парa, а новое продается по одному парa. Тут обилие в сиропе, или патоке, и винограде. Есть также удивительный пороховой завод, работающий колесами, подобными колесам водяной мукомольной мельницы: они очень велики, и по мере того как поток воды вращает их, они поднимают и опускают деревянные чурбаны, стоящие в ряд для толчения пороха; помешиванием и пересыпанием его занят один человек днем, другой ночью. Это выдумка хорошая и достигающая цели при малом труде. Здешние христиане очень набожны и говорят по-турецки. Они пожелали, чтобы мы у них остановились, и оказали нам прекраснейший прием.

Мы совершили литургию в их церкви во имя пяти мучеников, Евгения и дружины его, (У Бельфура это место выражено буквально так: «во имя пяти лун или светил, Евгения и его товарищей» Несомненно, здесь надо разуметь пять мучеников: Евстратия, Авксентия, Евгения, Мардария и Ореста, память которых совершается 13 декабря.) в тринадцатое воскресенье по Пятидесятнице. Под алтарем этой церкви есть небольшой склеп. Пробыв восемь дней у здешних жителей, мы отправились накануне праздника Рождества Богородицы, 8 сентября, с конвоем из туркмен, которых наняли, с этого вечера до полудня следующего дня, [8] проводить нас на расстояние 20 часов пути. Это был длинный и ужасный переезд по стране, выгоревшей от засухи, где мы страдали от сильной жары и жажды, которые чуть не погубили нас и наших животных. Мы уже приходили в отчаяние, но по милости Создателя (да будет благословенно имя Его!) и заступлением Девы Богоматери, мы прибыли после полудня в селение туркмен, называемое Кирван. Мы были готовы испустить дух, а в особенности наши животные были при последнем издыхании, но нас всех немедленно свели к воде, и жизнь вернулась к нам. Ради изобилия воды в этом месте, мы пробыли у них пятницу; вечером отправились с ними далее по ужасным дорогам и на следующий день прибыли в Кара-Енар (Кара-Бунар). От Чифта-хана мы ехали царскою константинопольскою дорогой, ведущей чрез хан Мохаммед-Паша-Ени-хан, а затем чрез Эрегли и Кара-Бунар, откуда, выехав до полуночи, прибыли перед полуднем в Исмиль.

ГЛАВА II.

Кония. — Монастырь св. Харитона.

Из Исмиля мы выехали опять вечером и к полудню, в четырнадцатое воскресенье по Пятидесятнице, 11 (12?) сентября, прибыли в Конию, где справляли праздник Воздвижения Креста в церкви, принадлежащей нашей греческой общине и имеющей деревянную крышу. После того мы посетили монастырь св. Харитона, коего память совершается 26 сентября. Монастырь лежит в расстоянии только 2 часов пути от города. Все строение, церкви и кладовые, из дикого камня, добываемого в горе. Главный храм, чрезвычайно обширный и величественный, выстроен со всеми приделами также из дикого камня. За престолом есть пещера, в которую сходят по лестнице; в ней святой предавался молитвенным трудам; тут показывают длинный камень наподобие подушки, служивший, как нам говорили, для него изголовьем. В этом храме есть гробница, с греческою надписью на порфире: «Кто родил Сына?» Соображая по счислению времени, мы заключили, что этому памятнику в настоящее время пятьсот лет. Равным образом на дверях храма есть греческая надпись о времени его основания. Все остальные церкви малы. На недальнем расстоянии за монастырем находится древняя пещера, куда спускаются по лестнице: в ней разбойники держали святого в заключении. Тут есть обильный источник, который он извел для них (монахов?): вода его чрезвычайно вкусна. [9]

Переночевав в монастыре на среду 15-го сентября, мы утром возвратились в город. Он окружен большой стеной и заключает в себе удивительные здания и много картин и изображений разных лиц, которые только что не говорят.

Мы ходили осматривать учреждение Муллаханэ святого муллы Хандкара, где есть замечательно красивые здания и великое множество серебряных и золотых подсвечников и лампад, собранных из сокровищниц царей и императоров. Один из подсвечников, в форме цветочного стебля, весит 90 ок золота и серебра. Ступени, ведущие к гробнице, серебряные. Подле нее находится гробница монаха, сподвижника святого, на коей возложено черное одеяние и большая черная чалма. Настилка лестницы состоит из цельных мраморных плит, очень тонких, как будто это серебряные пластинки. При виде таких диковинок всякий посетитель этого места поражается изумлением. Начальник и прочие дервиши питают великую любовь к христианам и монахам. Они впустили нас, всюду водили и все нам показывали, между тем, как мы были исполнены благоговейным страхом. Что касается племени туркмен, то они сочли бы себя проклятыми, если б не были впущены. (Автор описывает гробницу знаменитого суфи и мистического поэта Персии Джелал Эддина Руми (сконч. 1273 г.), основателя Мевлеви, ордена дервишей-мистиков. Имя Хандкар есть, вероятно, искаженное персидское прозвище ходавендгар – то же, что и арабское мевлана - господин (Сильвестр де-Саси).)

Мы присоединились к обществу одного кади из Алеппо и к каравану, шедшему из этого города, и, выехав в четверг, прибыли на следующее утро в Ладак (Ладик), который в синаксарии именуется Литавернией (Лаодикия?) и, кроме римских построек, заключает в себе великолепную церковь во имя св. Михаила и много других церквей.

Мы оставили его при наступлении вечера и прибыли рано поутру в деревню, называемую Альгам (Балкам), за которой есть хаммам, или баня с горячею водой, именуемая Каблуджа (Каплыджа), (Каплыджа по-турецки значит теплые купания.) а рядом другая с холодною водой. Вечером мы опять пустились в путь и на следующее утро, в субботу 18 сентября, приехали в селение по имени Ак-Шехр, знаменитое гробницей ходжи. (Это гробница Ходжи Наср Эддина, известного восточного шута.) Пропутешествовав опять всю ночь, на утро достигли Саклы (Исаклы), что было в первое воскресенье по Воздвижении Креста. [10] В полночь поехали далее и утром добрались до Белайдона (Булвуден). Вся дорога от Исаклы до Булвудена снабжена мостами и вымощена камнем. Отправившись вечером и миновав ночью станцию Хан Беяз (Беят?) прибыли на следующий день к хану Хосрев-Паша, откуда опять выехали темным вечером, и на другой день, в среду, приехали в Сейид-Гази, (Сейид Эль-Гази, где показывают гробницу Сейид Баттала, знаменитого богатыря, любимого героя турецких сказаний.) к ночи оставили это место и в четверг, 24 сентября, прибыли в Эски-Шехр, который славится своими желтыми арбузами; они очень сладки и при своей крепости, будучи повешены, сохраняются до зимы. Здесь мы отдыхали всю пятницу и, выехав вечером под субботу, прибыли на утро в Юз-Хок (Буз-оюк).

В субботу вечером мы двинулись далее и на другой день приехали в Базоджик (Базарджик?). Это было второе воскресенье по Воздвижении. Вся дорога в последний переезд от начала до конца узкая: справа — горы и леса, слева — река, на которую страшно смотреть вниз.

Мы выехали вечером и в понедельник утром прибыли в Ени-Шехр. На следующую станцию, хан Ак-Бюик, приехали ночью. Здесь мы расстались со стамбульским караваном и ночевали в хане. Во вторник утром мы оставили это место и в полдень достигли многолюдного города, по имени Базавенг, на полпути между Ени-Шехром и Бруссой. Здесь мы пили турецкое молоко, неописуемо сладкое, и ели такой же превосходный хлеб и дыни. Тут есть источник пресной воды, холодной на удивление.

ГЛАВА III.

Брусса. — Мраморное море.

Наконец, вечером того же вторника, 28 сентября, мы вступили в Бруссу и остановились в Ени-хане, среди алеппских уроженцев, встреча с которыми исполнила радостью наши сердца. У них мы переночевали, а в среду поутру явилось в хан все духовенство и все (христианские) старшины Бруссы и повели нас в часть города Кая-баши, где находится их церковь во имя Владычицы нашей Богородицы. Церковь эта такая же, как все их церкви. В конце улицы, где священники и дьяконы встретили нас со свечами и кадилами, нашего владыку-патриарха облачили в мантию, [11] а певчие пели все время, пока мы не вошли в церковь. Здесь сперва и было провозглашено имя государя, потом имя патриарха Антиохии и всего Востока, а затем следовали все обычные прошения. Нас поместили в доме подле церкви, а в субботу утром, 2 октября, сводили нас, в обществе алеппских гостей, в горячие бани Эски-Каплыджа, где мы выкупались в теплой, укрепляющей силы воде, а оттуда пошли в сад Кесента.

Вечером по возвращевии домой мы служили вечерню накануне воскресенья, третьего по Воздвижении, в вышеупомянутой церкви. Начиная с Бруссы до Константинополя и далее в Валахии и Молдавии, включая и прилегающие страны, христиане не имеют обыкновения совершать всенощную (агрипния), как это водится у нас, но когда случится большой праздник, совершают ее накануне пред полунощницей и не перестают кадить на «Господи воззвах» до самой «Славы»; между тем стекается собрание. На ектениях поминали первым нашего владыку патриарха, а потом их митрополитов. При входе присутствующие священники приняли благословение (Бельфур оставил здесь без перевода греч. слово корони, неверно прочитанное им вместо кирон.) (от патриарха) и, облачившись в ризы, по своему обычаю, шествовали на Входе с пением «Свете тихий». Когда священник участвует на Входе, это значит, что на следующий день он будет совершать литургию. Знай, что первенствующий, или главный из иереев, обязан произнести молитву на захождение солнца «Свете тихий» и «Ныне отпущаеши раба Твоего»; равно на утренней молитве он должен произносить утренние псалмы и затем «Слава Тебе, показавшему нам свет» и проч. На утро вышеупомянутого воскресенья наш владыка патриарх в той же церкви совершал литургию. Во всей греческой стране начинают (утреню?) с канона, а по седьмой песне и чтении синаксария поют «Всякое дыхание», читают евангелие и «Спаси Господи люди Твоя», и служащий священник подносит евангелие к первенствующему для целования, после чего прикладываются все присутствующие; потом подносит евангелие и женщинам и, когда они приложатся, возвращается к престолу. Что касается часов, то они отправляются у греков весьма небрежно, исключая первого часа на рассвете дня, и тем заключают богослужение, но священник во время литургии прочитывает их про себя. Впрочем, в стране казаков и в Московии их читают громко, во всеуслышание, как у нас. Во время великого выхода со Св. Дарами, [12] впереди идут дьяконы, а позади священники. Во всех этих странах, кроме Московии, все присутствующие в церкви входят в алтарь для принятия антидора из рук первенствующего или служащего священника; он выходит к женщинам и детям и их также оделяет.

В субботу, 9 октября, нас возили в теплые бани Ени-Каплыджа, похожие на бани Бехрам-Паша и Мустафа-Паша в Дамаске и Алеппо. Мы осмотрели источник этих вод, который кипит, выбиваясь из скалы, и извергает пары в туманный воздух. Запах воды серный, и никто не в силах держать в ней руку, ибо она ошпаривает живность и варит яйца, чему мы сами были свидетелями; поэтому, чтобы привести эту воду к умеренной температуре, в нее три или четыре раза подливают холодной воды. Эти бани – громадное здание.

На утро, в четвертое воскресенье по Воздвижении, наш владыка патриарх был приглашен служить обедню священниками и почетными обывателями части города, называемой Балык-Базар, в их церкви во имя Св. Евангелиста Иоанна. Поэтому он туда отправился и совершил литургию. Церковь эта двойная, (Так у Бельфура; но слово муляффака (которое он ставит рядом) скорее значит: построена из обломков (древних зданий).) как и другие. Под вторник он опять был приглашен жителями части города Демир-Джиби в их церковь, где совершил водоосвящение (агиасмос), и тут переночевал.

В среду, 12 октября, шестнадцатый день нашего пребывания в Бруссе, мы отправились в путь, простившись с почетными жителями, которые провожали нас до Моданира (Мудании), откуда все население вышло встречать патриарха на большое расстояние. Они провели нас прямо в собор во имя Успения Пресв. Богородицы, и диакон помянул (на ектении) первым имя патриарха константинопольского, вторым — патриарха антиохийского, но не поминал своего митрополита Климента (да изгладит Господь имя его из книга живота!), так как за свое высокомерие он был всеми ненавидим, а в особенности в настоящем случае, когда он уклонился от встречи патриарха и не захотел поздравить его с приездом. По этой причине мы пробыли здесь весьма короткое время и не отслужили ни одной обедни. Но жители нас очень чествовали, потому что они чрезвычайно ревностные христиане и весьма набожны. Нас поместили в дом старшины Криши-Турти на берегу моря. В [13] городе около двадцати церквей. В митрополичьем доме есть малая церковь во имя Богоявления, а под нею источник. Церковь украшена изображением Св. Горы и всех ее обителей. Отсюда мы отправились посетить церковь св. Феодора, которая весьма благолепна, а потом осматривали церковь св. Георгия. Прочих церквей осмотреть не успели, ибо спешили сесть на корабль и плыть в Константинополь до наступления бурного времени около Дмитрова дня.

Нам наняли судно за 800 османисов, и мы оставили Муданию 16 октября. Отплыв с нами до вечера около 12 миль, корабельщики бросили якорь, а в полночь снова поплыли. Но едва мы вышли на средину моря, как поднялся порывистый ветер и волны забушевали. Буря до того усилилась, что судно чуть не потонуло с нами от напора громадных пенящихся валов; мы совершенно упали духом, кричали и плакали, как дети. Считая себя погибшими, мы прощались друг с другом и во всеуслышание исповедовали свои грехи, а наш владыка патриарх читал над нами молитву прощений, разрешения и отпущения, в то время как мы ежеминутно ожидали приближающейся смерти. Но Создатель (да будет прославлено имя Его!), не презревший рабов своих, не оставил и нас, и предстательством за нас Пресв. Девы, Его Матери, святителя Николая, спасения и прибежища всех одержимых напастию, св. Симеона, алеппского чудотворца, покровителя плавающих, св. Георгия, ездящего на коне по морю и посуху, и св. Димитрия, коего праздник приближался (ибо как перед ним, так и после него бури эти страшны для мореплавателей), волны утишились и после непомерного утомления и великого страха, наши корабельщики успели пристать с нами к земле и спустили парус, после того как мачта едва не сломалась от яростно дувшего порывистого ветра. Сперва нам даже не верилось, что мы уцелели, пока люди не выпрыгнули на берег, и мы могли на свободе убедиться в своем плачевном состоянии. На утро повезли нас на веслах к хорошо известному хану Буз-бурун и здесь бросили якорь. Тут мы нашли много кораблей, стоявших на якоре из опасения бурной погоды. Мы пробыли в Буз-буруне с утра субботы до полуночи на вторник; когда же погода улучшилась, мы отплыли и на утро пристали к селению, по имени Катерли. (Вероятно, Картал.) Мы высадились на берег, чтобы посетить здешнюю церковь во имя св. Кириака. Вечером мы приплыли к многолюдному городу, лежащему на отлогом берегу острова, упоминаемого [14] в синаксарии и в истории под именем Проти, т.е. первый; теперешнее его имя Бириджи. (Бириджи по-турецки то же, что греч. Протии. На Мраморном море, в 12 мил. от Константинополя, есть группа островов, из коих первый когда подъезжаешь от города, называется Протии. Но из описания острова, к которому приставал патриарх Макарий, видно что это не мог быть остров Протии, где нет ни города, ни деревни, а есть лишь монастырь. Вероятно, это был Принкипо, самый большой остров этой группы и первый, к которому он приплыл, следуя от Мудании (Бельфур).) Он заключает в себе памятники патриархов константинопольских до сего дня. В нем три церкви: одна — во имя Владычицы, другая — во имя св. Димитрия, третья — во имя св. Георгия. В полночь мы опять пустились в путь и утром прибыли в Эскудар (Скутари). Мы проплыли мимо Халкидонии и «виноградника вдовицы», который отстоял Иоанн Златоуст; он существует доселе и имеет вид острова. Город называется теперь Кады-Гюн (Кады-Кёй), то есть по звуку почти то же, что Халкидония.

ГЛАВА IV.

Константинополь. — Приезд.

Мы вступили в Константинополь пред полуднем в среду 20 октября. В этот день исполнилось ровно три месяца со времени нашего отбытия из Алеппо. Мы пристали в монастыре Воскресения, что за Кабрскими (Вероятно, Фанар-Капу (Фанарские ворота).) воротами, вблизи патриарших палат. Наш владыка патриарх послал из Бруссы письмо к кир Паисию, патриарху константинопольскому, и к его митрополитам, испрашивал у них, по древнему обычаю, разрешения посетить Константинополь. Они были чрезвычайно довольны, что он, не в пример тому, как поступали его предшественники, оказал им должное внимание, и немедленно прислали нашему владыке патриаршую грамоту (систатикон), с дозволением прибыть со всею пышностью. Итак, вечером наш владыка патриарх испросил разрешение посетить их на следующий день. Поэтому в четверг утром патриарх константинопольский прислал к нему своих митрополитов, которые, представ пред лицо его в назначенное им для выхода время, сопровождали его в патриаршие палаты. При входе во врата, его встретили два священника, один с евангелием, другой с иконой, а также диаконы с кадилами, все в облачениях; владыка, по обычаю, приложился к евангелию и к иконе, диаконы же ему кадили. Тогда один [15] из митрополитов вручил ему серебряный посох, а хор певчих запел «Достойно есть», и так вошли с ним в патриаршую церковь, которая освящена во имя св. Георгия, и вот в то время, как наш владыка прикладывался к иконам, что на царских вратах, сошел (из своих покоев) патриарх константинопольский и, войдя в церковь в мантии, остановился впереди своего места. Нашего владыку патриарха возвели на другое патриаршее место, на противоположной стороне. Диакон возгласил: «Помилуй нас Боже, по велицей милости Твоей», поминал Алексия, царя московского, и царицу Марию, господаря молдавского Василия и супругу его Екатерину, валашского Матвея и супругу его Елену, потом кир Паисия, патриарха Константинопольского, и кир Макария, патриарха антиохийского, а певчие при каждом имени три раза пели «Господи помилуй!»

По заключении службы служившим священником, оба патриарха сошли со своих мест и, испросив друг у друга прощения в своих прегрешениях, пошли рядом, в предшествии двух свещеносцев, которые несли большие серебряные подсвечники с восковыми свечами, а митрополиты следовали позади, пока они не взошли в патриарший диван (покои). Здесь они сели за трапезу, между тем как певчие продолжали петь. Константинопольский патриарх оказывал нашему владыке всевозможное внимание и любвеобильное благоволение. Подавали столько всякого рода кушаний и столько сортов вин, что описать невозможно. К вечеру патриархи сошли (в церковь) совершить вечерние молитвы и потом попрощались друг с другом. Наш владыка патриарх возвратился в монастырь, предшествуемый и сопровождаемый митрополитами и духовенством, с капу-киайями молдавским и валашским (Капу Кяхия Молдавии и Капу Кяхия Валахии были представителями князей этих двух областей, жившие в Константинополе для ведения политических и церковных дел своих государей с Портой и патриархией (Бельфур).) и другими лицами, которые за ним следовали, пока он не отпустил их с благословением. Именитые люди из христиан беспрестанно приходили приветствовать его.

Накануне воскресенья о Гадаринцах (Здесь Бельфур оставил без перевода слово аль-джандарийин; если читать аль-джадарийин, то оно значит: Гадаринцы, т.е. жители страны Гадаринской, где Иисус Христос исцелил бесноватых.) наш владыка патриарх, по приглашению константинопольского, шествовал в патриаршую церковь. Оба патриарха вошли вместе в мантиях и одновременно [16] прикладывались к иконам, и пред каждым из них во все время богослужения свещеносец держал два серебряных подсвечника с восковыми свечами. Кафизмы были прочитаны одним из дьяконов, который стоял между обоими патриархами. Во время «Славы» священники начали попарно совершать метания (Метания – слово греческое, - означает глубокий поясной, иногда земной поклон.) пред Константинопольским патриархом, потом пред антиохийским, повторяя дважды; всех их было пять пар. Затем они вошли (в алтарь), облачились в ризы и шествовали кругом на Входе, а потом стали около патриарха полукругом. После того как дьякон, размахивая кадильницей, окадил царские врата, потом обоих патриархов и священников и прочих присутствовавших в алтаре, священники громогласно запели «Свете тихий». Тогда дьякон возвратился и снова кадил патриархам, а священники, подходя попарно, испрашивали у них благословение, а затем входили в алтарь, где разоблачались. Такой у них обычай накануне воскресного дня или большого праздника. Эти священники — из окружных церквей вблизи патриарших палат, и это признак, что они готовятся с вечера к совершению литургии, как мы о том заметили раньше. При конце службы патриархи, приняв друг у друга благословение, пошли из церкви, предшествуемые двумя свещеносцами, со всем собором, ставшим рядами. Тогда один из свещеносцев возгласил громогласно: «Святейшему Паисию, архиепископу Константинополя, Нового Рима и патриарху всей вселенной, многая лета», повторяя это трижды, между тем как патриарх, подняв правую руку, благословлял народ. Подобным образом другой свещеносец возгласил трижды: «Блаженнейшему Макарию, патриарху града Божия великой Антиохии и всего Востока, многая лета!», в то время как антиохийский патриарх также поднял правую руку и благословлял народ. Затем они сняли мантии, и константинопольский патриарх повел нашего владыку к себе в палаты, где они трапезовали вместе. После того он провожал своего гостя до дверей нижней части дома, где они расстались, и владыка наш возвратился в свой монастырь в радостном настроении духа.

В утро вышеупомянутого воскресенья мы снова явились в ту же церковь, и митрополиты вышли на двор встретить нашего владыку, облекли его в мантию и сопровождали его впереди и позади при шествии в церковь, причем перед ним несли два [17] серебряных подсвечника. При входе владыка преподал благословение собравшимся и, подойдя к своему патриаршему месту, на нем стал. После «Всякое дыхание» патриарх константинопольский сошел со своего места, прикладывался к иконам и благословлял предстоящих, затем антиохийский, потом высшее духовенство попарно, напоследок священники и все собравшиеся прикладывались к иконам, ибо во всей греческой земле, в Молдавии и в Валахии нет человека, который бы не прикладывался ранним утром в иконам; позднее, в конце обедни, по принятии антидора, прикладывались женщины и дети. Как и у нас, они выходят из церкви по окончании литургии, но здесь выходят и после утрени и возвращаются чрез два часа. Диакон, покадив при «аллилуия», выходит из алтаря и кадит патриарху, стоящему на своем месте, и потом получает от него благословение на чтение евангелия. Затем, окадив царские врата и иконы, выходит с ним чрез северные двери и вступает на амвон, (В греческих церквах обыкновенно устраивается на северной или на северной и южной стороне возвышенный амвон, или кафедра, куда всходят по спиральной лестнице. На нем диакон читает евангелие во время литургии, и с него говорят проповеди.) находящийся на северной стороне храма. Певчие поют весьма протяжно «Ис-поллa эти деспота», в то время как диакон, сойдя с амвона, подносит евангелие патриарху для целования. В конце ектении несколько раз повторяется «Елицы оглашеннии, изыдите!» В средине ектении бываете синепете (синапти (Синапти есть ектения, начинающаяся словами: «Миром Господу помолимся», и известная под именем великой ектении. Бельфур переводит это место очень неясно.)), то есть, когда диакон в конце прошения о мире возглашает «Господу помолимся», он присовокупляет к этому: «О свышнем мире», «О мире всего мира», «О святем храме сем», «О патриархе», «О государе и государыне», «О пособити» и пр. и «Премудрость» и все остальное, между тем как священник читает молитву. После возгласа он повторяет снова «Заступи, спаси» и пр., «О плавающих», «О избавитися нам», «Заступи» и «Премудрость» и так далее, в то время как священник доканчивает молитвы. Здесь велики и последование, и смирение, их метания даже до земли многочисленны: я говорю о греческом духовенстве, присутствующем за литургией, и в особенности об их благоговении в минуту принятия св. Таин. Диакон поминает патриарха во время перенесения св. [18] Даров. В конце литургии оба патриарха раздавали антидор, каждый на своей стороне. При выходе их из церкви свещеносцы возглашали те же слова, что и накануне вечером, а патриаршие янычары (кавасы), с саблями и жезлами, постоянно предшествовали им, очищая путь. В этот день снова было пиршество, с которого мы вернулись домой не раньше вечера.

Накануне праздника св. Димитрия мы были за вечерней в монастырской церкви во имя св. Георгия. Утром патриарх прислал к нашему владыке двух митрополитов, протосингела (Духовное лицо при патриархе, которое обыкновенно ведет все дела патриархии.) и старшего из диаконов, которые сопроводили его в патриаршую церковь, и после обедни патриарх опять пригласил его к своему столу. Следует заметить, что наши греческие о Христе братья везде, где бы они ни были, соблюдают Дмитровский пост, начиная с первого октября, и воздерживаются совершенно от скоромной пищи до дня празднества святого. Равным образом постятся они ради св. Михаила с 1 ноября в течение восьми дней. Кроме этих постов, у них установлены еще многие другие в честь иных святых, о чем, если Богу угодно, мы упомянем впоследствии.

ГЛАВА V .

Константинополь. — Патриаршая церковь.

Вот описание патриаршей церкви в Константинополе во имя св. великомученика Георгия. Перед нею двор, а с северной стороны ряд пристроек, где живут патриаршие писцы. С передней стороны примыкает к церкви обширная паперть, с которой в нее спускаются по ступеням. Церковь по образцу всех соборных храмов, с тремя отделениями, увенчанными каждое куполом. Она имеет еще дверь с паперти на северной стороне. Над этим отделением стоят женщины, для которых устроена наружная дверь, выходящая на улицу. Церковь имеет три алтаря и весьма обширна. Клиросные места идут двумя равными рядами, достигая от пред-алтаря до самых церковных дверей. За ними есть еще ряды седалищ, а также кругом всей церкви. Патриаршее место находится между рядами седалищ с правой стороны; оно весьма возвышенно, со ступенчатым всходом, все связано в лапу и высокохудожественной работы. С противоположной стороны, в ряду слева, подобное [19] же место, но немного пониже, предназначено для патриарха посетителя. Иконостас весьма величественный, и большие иконы над царскими вратами обширных размеров и писаны в Москве. Икона св. Георгия – всецело работа рук царицы. (У Бельфура: «всецело исполнена рукой нашей Владычицы (?)») Подсвечники высоки и великолепны. Паникадило, которое они называют хорос, все из желтой меди, кованой венецианской работы и сходно с тем, которое находится в храме Воскресения. Алтари пространны; позади алтаря, что с северной стороны, есть дверь, ведущая в книгохранилище, откуда имеется выход за церковь на двор, примыкающий к улице. Это устроено с тою целью, чтобы священник, если случится ему естественная нужда, мог удовлетворить ее, не проходя мимо народа. На арке южного алтаря написаны изображения Авраама и Мельхиседека. У последнего борода белая и длиннее, чем у Авраама. Его голова окружена красной повязкой, как у пророка Даниила, а волосы распущены. Он облечен в одежду, похожую на фелонь св. Григория, епископа Армении, по армянскому уставу с парчовым оплечьем. Он держит в руках нечто в роде белой ладьи, наполненной чем-то красным, как бы вином, а на этом изображены три белых круглых хлебца с двумя красными крестами на верхушке. Это те хлебы и вино, которые он поднес Господу (Аврааму?). Сверху написано: праведный Мельхиседек. Над жертвенником два изображения: патриарха александрийского и Христа, стоящего перед ним в образе юноши под сенью, поддерживаемой двумя столпами; Его одеяние разодрано, и патриарх говорит Ему: «Господи, кто разодрал ризы Твои?» Из уст Господа исходит ответ: «Воистину, Арий восстал на Меня. Устье адово ниже ли (того места, куда он ввержен)?» Там, где служащий священник умывает руки, стоит небольшой мраморный водоем с ручкой, из которого вода изливается в другой, стоящий под ним на столбе. Что касается двух вышеупомянутых изображений, то подобие их встречается во всех церквах Константинополя и его округа, также и описанного сейчас умывальника. Амвон, или кафедра, который, как мы уже упоминали, находится на северной стороне, весьма возвышен и поднимается выше места, которое занимал в настоящем случае патриарх антиохийский.

В углу церкви, направо от входа, есть хранилище, огражденное решеткой из железной проволоки, где находятся мощи святых, коим мы просили позволения поклониться и приложиться. Поэтому [20] нас провели внутрь. Пришли старосты с ключами от запоров и сперва сломали печати, а потом открыли ковчеги, которых числом три. Первый заключает мощи св. Феофании царицы, совершенно нетленные, облеченные во все ее одежды и с ее пряжею в ногах. Приложившись к ним, мы прикладывались к мощам св. Соломонии, матери семи Маккавеев. Она престарелая, совершенно нетленная, в своей одежде, застегнутой как у франков. В третьем ковчеге мощи св. мученицы Евфимии, цельные, за исключением головы, которой не достает. В углу этого помещения за железной решеткой хранится половина того столба, к которому был привязан Господь наш Спаситель, когда его бичевали. Цвет столба зеленоватый, над ним лампада, горящая днем и ночью. В то время как мы прикладывались к нему, один из присутствовавших сообщил нам, что другая половина столба находится в Риме, и что он сподобился в ней приложиться. Следует заметить, что все сокровища, принадлежащие патриаршей церкви, находятся в руках ее старост, а не вверяются самому патриарху; они же выдают всем содержание и ведают все прочие расходы патриаршего двора.

Палаты и диван патриарха построены на возвышенности вне церковной ограды; из них открывается вид на Галату, Скутари, Мраморное море и пр. В верхней части есть потаенная дверь, ведущая в монастырь Воскресения. Между патриаршими палатами и этим монастырем есть городские ворота во внутренней стене; а как существует обычай по запоре вечером константинопольских ворот относить ключи к аге янычар и по причине отдаленности не отпирать их до утра, то мы, когда случалось, стучали в эту калитку и чрез нее проходили в церковь.

Места для митрополитов внутри церкви идут по левую сторону от патриаршего места до церковных дверей; по другую его сторону располагается клир и певчие почти до дверей алтаря, так что северная сторона церкви совершенно предоставлена простым священникам и дьяконам. На южных дверях алтаря, по обыкновению, изображен херувим с пламенным мечом.

ГЛАВА VI.

Константинополь. — Кум-Капу. Св. София.

Накануне воскресенья о богатом и Лазаре патриарх константинопольский пригласил нашего владыку в церковь к вечерней молитве. В этот же день он прислал ему грамоту (систатикон), подписанную им самим и владыками, с разрешением [21] совершить назавтра литургию в церкви св. Иоанна Крестителя в Кум-Капу, по чину всех патриархов; в то же время он приказал духовенству других церквей этой части города не совершать литургии по своим церквам, а собраться всем в упомянутую церковь для сослужения с нашим владыкой. Вследствие этого священники немедленно к нам явились и пригласили патриарха с вечера на завтрашнее торжество. Итак, в воскресенье мы сели в лодку и, обогнув султанский Сераль, проехали позади него. Здесь указали нам Романовские ворота, упоминаемые в синаксарии, ныне заложенные. Подле них находится святой источник, посещаемый христианами в день Богоявления. Эта часть городской стены построена Императором Феофилом, и доселе цела на ней надпись с его именем крупными греческими буквами: «Феофил, во Христе верный царь римский и самодержец». (У Бельфура по-гречески без перевода: QeojiloV, en Cristw pistoV basileuV Rwmaiwn kai autokratwr)

Близ Кум-Капу между башнями на набережной нам показывали башню императора Льва Мудрого, где находилось чудесное зеркало, которое разбил Михаил, сын Феофила. У самой башни стоит древняя мечеть, или собор (джами), который, сказывали, первоначально был христианским храмом и постоянным местопребыванием Иоанна Златоустого.

Мы продолжали путь, пока не достигли Скaлы (Искеле), или пристани Кум-Капу, где высадились из лодки. Кум-Капу в древности называли по-гречески Кондоскали. Все христиане со своим духовенством нас ожидали и, встретив нашего владыку патриарха, сопроводили его со свечами, кадильницами и со всеми знаками почета и уважения в вышеупомянутую церковь, где торжественно была совершена литургия.

Во всех здешних странах существует обычай во время «Достойно есть» подносить патриарху частицы сухой просфоры, которые он берет в руку одну за другой и, сотворив каждою крестное знамение над чашей и дискосом с поминовением имени приносящего ее, произносит: «да будет прославляемо имя Пресвятой Троицы!» Это то, что они называют Панагия, которая пользуется среди них великим почтением: они берут ее с собою в путешествие, дабы употреблять вместо причащения св. Таин в случае, когда грозит опасность утонуть или погибнуть иным образом.

После того как наш владыка роздал антидор, все стали [22] класть деньги на блюдо. Потом они приглашали нас в себе в дома, где предлагали патриарху угощение, и мы провели под их кровом две ночи. Мы посетили и прочие их церкви: вторая церковь во имя Богоматери вся белая; третья — во имя св. Кириака; на дверях ее изображено живописью сотворение неба и земли, то есть «Всякое дыхание да хвалит Господа»; четвертая — во имя святители Николая. Во всех этих церквах новые паникадила и иконостасы. Пятая церковь также во имя Богоматери и смежна с церковью армян, которые имеют два храма в Кум-Капу.

Во вторник, 2 ноября, в день праздника Курбан-Байрам, мы все ходили на площадку перед воротами Сераля и видели его величество султана Мохаммеда (да хранит его Бог!) со свитой в войсками, при его шествии в Св. Софию и возвращении оттуда. Затем мы осматривали Св. Софию со всеми ее помещениями и притворами. Мы поднимались на второй ярус, потом на третий, обозревали ее колонны из желтого, зеленого, серого и пестрого камня и мрамора различных прекраснейших и ярких цветов, рассматривали мраморные плиты, идущие от колонны к колонне, с доселе уцелевшими на них изображениями креста, каковые видны равным образом на чудном помосте, на всех камнях и мраморах, на агиасме, или святом источнике, внутри храма и на столах из прозрачного мрамора. Приделы и притворы храма устроены дивно, и красноречивейшему человеку невозможно достойно восхвалить красоту его белых мраморов, величественный навес его куполов, прекрасно написанное изображение нашего Господа Христа благословляющего наверху арок и алтарей, множество крестов по стенам и карнизам, разнообразие ликов и изображений господских праздников, украшающих своды куполов; пестроту цветов мозаичных изображений, позолоченных и раскрашенных, число дверей храма, размер бронзовых крестов на них, множество окон. Но что я говорю? Невозможно уму человеческому описать в подробности красоты его.

ГЛАВА VII.

Константинополь. — Ат-Мейдан, или Гинподром.

Из Св. Софии мы пошли осматривать мечеть покойного султана Ахмеда, столь известного своею строптивостью. Пол ее вымощен нешлифованным мрамором в том виде, как он добывается из каменоломни. После того мы прошлись по площадке, или общественному гульбищу Константинополя, знаменитому во всем свете. Оно называется Ат-Мейдан, т.е. конское ристалище, и находится [23] напротив мечети. Мы видели на каменном подножии удивительную пирамиду, называемую Нев-Текелли-Даш. (Правильно: Нёв Дикилли Таш (новый водруженный камень). Автор описывает обелиск Феодосия.) Она из цельного куска камня, четырехгранная, красновато-серого цвета; на четырех сторонах ее высечены какие-то ученые знаки, или образы и подобия животных, кои все суть философские слова. (Иероглифы.) Пирамида поставлена на четырех медных кубах, а под ними куб из белого мрамора, цельный кусок, который в длину, ширину и высоту имеет по 14 пядей с каждой стороны квадрата и украшен изваянными изображениями людей, на каждой стороне различными. Высота пирамиды от основания до вершины, то есть высота столба и его подножия, равняется высоте минаретов мечети султана Ахмеда.

На расстоянии перелета камня от этой пирамиды есть столб из толстой меди, свернутой в три жгута наподобие трех змей или драконов, свившихся друг с другом; на верхушке – три змеиные головы с открытыми зевами, обращенные к трем частям города; у одной головы обломана нижняя челюсть. (Это так называемая Змеиная колонна. По преданию, она поддерживала в Дельфийском храме Аполлонов треножник, обетное приношение греков после победы над персами.) Утверждают, что покойный султан Осман отбил ее булавой, и что этот столб со времен императора Константина один служил охраной городу от вторжения в него змей, и приводят, как историческое событие, что когда при этом случае одна голова была отшиблена, та часть города, в которой она была обращена, немедленно наполнилась змеями, но они не делают вреда.

Далее, еще на расстоянии перелета камня, стоит второй столб, выстроенный из камня и также называемый Текелли-Даш.

Потом мы пошли осматривать гробницы усопших султанов, то есть османлисов, со времени завоевания ими Константинополя до сего дня; между прочим, гробницу султана Мурада и его девятнадцати задушенных сыновей, потом гробницу его матери Коса-Казон. (Имя искаженное; правильно – Кёсэм-Кадын. Эта султанша была матерью не Мурада III (которого называет здесь автор), а Мурада IV и Ибрагима, и убита в правление внука своего Мохаммеда IV в 1651 г. (см. Hammer, Hist, de l’Emp. Ottom., т.10, кн.LI).) Мы обошли все эти гробницы. Над ними висят золотые [24] лампады, и богатство жертвованных украшений выше всякого удивления. Надсмотрщик впускает посетителей ради подаяний.

Гробницы султанов Мустафы и Ибрагима находятся в другой усыпальнице, близ ограды Св. Софии на пути к Дивану. Изнутри и снаружи она сооружена из твердого белого мрамора и недавней постройки, восхитительной для глаз. Насупротив другая усыпальница, устроенная подобным же образом.

Здесь путь к Дивану, здесь имеют пребывание сочинители прошений и чиновники, выдающие дозволения и пропуски для свидания с их начальниками.

Отсюда мы повернули и осмотрели Аслан-Ханэ, или Львиный дом, который занимает древнюю низменную церковь и другую, над нею находящуюся, с высоким куполом, где видны еще следы мозаичных картин и образов Господа и четырех евангелистов, уцелевших доныне. В первой, нижней, помещаются дикие звери: четыре льва — один из Алжира (или Африки), другие из нашей страны (Азии), четыре барса из разных стран, шакал, лисица, три волка, гиена; голова древнего слона, древний остов жирафы и древний крокодил. В этой нижней церкви также уцелели следы икон и образов Премудрости. Она была освящена во имя св. Иоанна Крестителя и глубоко чтима. Думают, что это была церковь св. Иоанна Златоуста.

Вблизи Аслан-Ханэ находится Джеба-Ханэ, или Оружейная палата, на дверях которой висит необыкновенно большая и удивительная джазма, или боевая секира; такая же висит и на дверях Тон-Ханэ. Кроме того, тут множество драгоценных редкостей.

ГЛАВА VIII.

Константинополь. — Сераль. Сожженная колонна.

После того мы пришли и вступили в Сераль, хранимый Всевышним на веки вечные. Да будут прославлены его обитатели! На дворе есть церковь, называемая ныне Силях-Ханэ, или Оружейная. Она не потерпела ни малейшего повреждения: алтари и все прочее осталось в ней, как было прежде, но двери заперты. Мы поднялись к знаменитой арке или куполу, чтo есть Высокая Порта, где заседают военные судьи и семь визирей. Султан смотрит на них из окна. Здесь они имеют Диван, или приемную палату, для всего света.

Между Сералем и Св. Софией есть малая церковь во имя о. Иоанна Крестителя, сооруженная императором Юстинианом до [25] построения Св. Софии; сюда приходил он искать успокоения. Она остается в своем первоначальном виде.

Потом мы пошли осмотреть третий Текелли-Даш, чтo на Таук-Базаре, или Птичьем рынке, близ бань Валидэ и Посольского хана. Столб этот так высоко поднимается в воздухе, что на него трудно смотреть; он треснул от огня и потому стянут железными обручами. Рассказывают, будто какие-то евреи наговорили одному султану из османлисов, что греческие императоры скрыли в нем сокровища, почему султан велел поджечь его, и он треснул. Опасаясь, чтобы он не упал ночью, его опоясали железом сверху донизу. Нам сообщали греки, что этот Текелли-Даш, или столб, тот самый, который воздвигнул император Константин Великий, положив под его основание двенадцать черепов и нечто из святынь Господа нашего Иисуса Христа.

Затем мы пошли дальше осмотреть столб на Аврет-Базаре, или Женском рынке. Этот столб величайший изо всех, упомянутых нами, сделан из белого мрамора, с Изваянными изображениями крестов, ангелов и святителей, от вершины до основания. (Колонна Аркадия.) Внутри он пустой, и место его падения (?) Махаллэ-Ассамата.

Мы спросили греков о местонахождении храма свв. Апостолов, и они ответили нам, что он находится внутри Эски-Серая, или Старого Сераля, который предназначен исключительно для женщин. Мы видели этот святой храм, когда еще были на море близ Галаты, и из окрестностей Скутари, ибо он высок и примечателен по своим двенадцати куполам. Нам казалось, что он находится близ Сулейманиэ, и однако, когда я пришел и искал его близ этой мечети, то не мог найти. Причина этому та, что окружные стены Сераля чрезвычайно высоки, а храм внутри их стоит на вершине холма, одного из семи холмов, заключенных в окружность стен Константинополя; оттого верхушка храма видна из Галаты и Скутари, будучи значительно выше купола и главы Св. Софии, как мы и полагали, когда впервые увидели его при въезде в Стамбул. При новых расспросах о нем, я добился дальнейших сведений от портного вышеупомянутого Эски Серая, что храм существует там в своем первобытном виде и что образа и картины Премудрости еще целы на стенах его; но решительно никому не дозволен вход в этот дворец без доказательств, что имеешь там знакомых. [26]

Мы расспрашивали еще о храме Халкопратея, где он находился, и получили в ответ, что он был там, где ныне мечеть султана Баязета.

ГЛАВА IX.

Константинополь. — Сулейманиэ. Хас-Кёй. Ок-Мейдан.

Мы ходили осматривать обширную и знаменитую мечеть, называемую Сулейманиэ, которая составляет одно из чудес света по великому числу своих желтых, зеленых и коричневых колонн, по обширным размерам разноцветного помоста, по своей величественности, по своим высоко взлетающим минаретам. На дворе есть высокий мраморный купол, поддерживаемый такими же столбами, с крыши которого стекает вода, потому что столбы внутри пустые и вода изливается из них затейливо-красиво. Она вкуснее и приятнее алеппской.

Вслед затем мы осматривали мечеть султана Мохаммеда, которая стоит выше патриаршего дома, на вершине холма в Фанаре.

Мы спустились из Фанара и в лодке переехали в Хас-Кёй, куда были приглашены. В этом селении много домов еврейских и христианских. Мы посетили церковь во имя св. Параскевы, нареченной Пятницы. Нашего владыку патриарха сводили помолиться над могилой покойного Павлаки, который был капу-киайей господаря молдавского Василия. Он оказался виновным в измене, и господарь послал людей с повелением его умертвить. Нас водили в его палаты, или, вернее, в прекрасный дворец, построенный над водой на огромных деревянных сваях, как это принято при построении зданий в Константинополе. Дворец заключает в себе изумительное множество помещений и покоев и баню, всю выстроенную из мрамора. Сады его восхитительны и снабжены оросительными каналами из разноцветного цемента. В имении есть и церковь. Все здания обращены лицевою стороной к морю.

Из этого дворца на лодке, ему принадлежащей, мы спустились вниз по течению и были перевезены к отдаленнейшей части пристани Галаты, где вошли в большую реку с пресною водой и, поднявшись по ней на некоторое расстояние, вышли осмотреть пороховой завод, подобный виденному нами в Боре, весьма примечательный, с колесами, приводимыми в движение водой. Это место называется Кяад-Ханэ. (Сладкие воды Европы – дачное место в окрестностях Константинополя, в долине реки Барбизес (по-тур. Су-Кяад-Ханэ) впадающей в Золотой Рог.) [27]

Отсюда мы отправились сухим путем и поднялись на Ок-Мейдан, т.е. поле для стрельбы из лука, с каковой целью поставлен на нем столб. Это веселая лужайка, откуда открывается вид на противолежащий Константинополь. Здесь радостно и весело справляют христиане праздник Пасхи. Нам рассказывали при этом случае, что в прошлом году его величество султан Мохаммед (да хранит его Бог!) еще до праздника велел раскинуть здесь для себя шатер, приезжал и любовался на их праздничное веселье и на великое удовольствие, ему доставленное, подарил им два кошелька, по тысяче турецких пиастров в каждом.

Потом мы побывали в монастыре Силяхдара, или оруженосца, покойного султана Мурада, совершенно заново выстроенном этим вельможей.

ГЛАВА X.

Константинополь. — Галата.

Мы спустились в предместье, называемое Касим-Паша, в Галату и в Топ-Ханэ; потом ходили в Терс-Ханэ, где строят корабли. В Топ-Ханэ мы видели пушки такие большие, что в них можно вползти человеку, и еще другие, из коих каждая равняется (по весу) трем верблюжьим вьюкам. Затем мы вернулись, чтобы посмотреть на удивительные корабли английские и французские, и возвратились домой.

Под воскресенье мы служили вечерню в монастыре, что в Галате, ибо константинопольский патриарх прислал нашему владыке грамоту, подобную прежней, дабы он на другой день совершил литургию в монастырской церкви. Поэтому мы со спутниками переехали на лодке в Галату к означенной церкви, где, по обычаю, была устроена патриарху встреча и торжественно совершена литургия по чину, на сей день установленному. За богослужением последовало угощение, и я воспользовался благоприятным случаем, чтобы походить одному и осмотреть остальные церкви Галаты.

Первая церковь во имя Богоматери Хрисопиги, или Золотого Источника. Источник внутри церкви: это колодец, каким его изображают на иконах Богоматери, сидящей в купели; (Здесь у Бельфура оставлено без перевода арабское слово, неверно прочитанное им вместо джорн – купель.) из него течет вода, исцеляющая недужных. Эта церковь великолепна и имеет два больших подсвечника из желтой меди. Нам сообщали, [28] что по образцу их патриарх Карама (Антиохийский патриарх Евфимий Карама, ум. в 1635г.) заказывал подсвечники для алеппской церкви. Те и другие венецианской работы. Живопись в этой церкви высокохудожественная.

Из нее мы пошли в третью церковь во имя Богоматери Милосердной и св. Иоанна Богослова. Там три больших иконы, изображающие Откровение св. Иоанна с семью печатями. Под зданием находится место, где ученики погребли его.

Отсюда мы прошли в очень обширную церковь, которая была одною из великолепнейших церквей православных во времена греческой империи, а теперь в руках франкских иезуитов. Она весьма древняя и величественная и вся изукрашена мозаичными изображениями господских праздников с надписью греческими буквами. Колокольня высокая и древней постройки.

Затем мы проследовали в четвертую церковь, вблизи предыдущей, во имя Господа нашего Иисуса Христа. В ней есть агиасма, или святой источник.

Оттуда мы прошли к пятой церкви во имя св. Димитрия. На стене вокруг двери изображено «Всякое дыхание», т.е. «Хвалите Господа с небес…. хвалите Господа все твари, звери и твердь…. мраз, снег» и пр.

Шестая церковь, в которую вы пришли, посвящена Богоматери и находится близ стен; седьмая — во имя св. Иоанна Крестителя и имеет агиасму; восьмая — во имя святителя Николая; девятая — во имя св. Иоанна Златоуста. Все они выстроены из дерева и покрыты кровлей, украшены иконостасами и паникадилами, также золотыми надписями внутри и снаружи.

Наконец, мы осмотрели сгоревшую церковь франков. Вышиной и размерами, формой и построением она равнялась Св. Софии и была украшена внутри и извне мозаичными с золотом изображениями господских праздников. Над дверьми на стене изображено мозаикой Успение Богоматери. Все надписи на франкском языке. На месте ее и из ее материала сколько бы можно выстроить малых церквей! Но она разрушена и покинута и к тому же в руках франков.

ГЛАВА XI.

Константинополь. — Пожар. Поездка в Кум-Капу.

Под среду, 10 ноября, в Константинополе случился большой пожар, длившийся до четверга, причем выгорело самое сердце города: я разумею рынки и безистаны (полотняные ряды). Пожар [29] распространялся далее, пока не достиг Кум-Капу, части города в ближайшем соседстве с Одун-Чарши, или Дровяным рынком, и Мейдана Катир Гильман, или площадки погонщиков мулов. Сгорело по счету до сорока, если только не до пятидесяти тысяч лавок, пятнадцать тысяч больших и малых домов частных лиц, триста пекарен, несколько бань и тридцать два хана, или караван-сарая. Хан Эльюсра, или Райский, был истреблен со всем в нем находившимся; то же случилось и с ханом Пири-Паша. Балтаджи и бостанджи (стражи Сераля) были не в силах справиться с работой по сломке окололежащих зданий, пока не вызвали себе на подмогу простой парод. Огонь крутился вихрем, перелетая с места на место, как птица на крыльях. Усыпальницы и богоугодные заведения, выстроенные из мрамора, во множестве пострадали; обгорели даже верхушки минаретов. Где вчера, как мы знала, были базары, ханы и многолюдные дома, там, на рассвете сегодняшнего утра, оказалось опустелое место, исторгающее слезы у зрителя и окруженное толпой плачущих. Избави, Боже, родину нашу от такого бедствия!

Но строители были немедленно призваны к делу, и не прошло месяца времени, как, глядишь, все уже вернулось к прежнему, и от пожара не осталось ничего, кроме места, где он был. И могло ли быть иначе в этом средоточии царства?

В этот день я посетил знаменитую церковь св. Николая у Агия-Капу, или врат св. Евфимии. Эта церковь обращена в мечеть. Потом я осматривал преславную церковь Владычицы нашей, стоящую выше первой; в ней есть агиасма, или святой источник, исцеляющий всякие недуги.

В день праздника св. Иоанна Златоуста я оправился в Топханэ, нанял здесь лодку и переплыл к Кыз-Кулеси, или Девичьей башне, построенной на небольшой скале среди моря, напротив Скутари, и мы пили вкусную воду тамошнего источника. Отсюда мы проехали в Кады-Кёй, т.е. в Халкедонию, и я посетил здешнюю церковь во имя Господа нашего Иисуса Христа; это собор с высокими куполами, весь каменный и очень древний. Потом чрез Скутари и Топханэ я вернулся к себе домой в Фанар.

Накануне воскресенья перед рождественским постом мы служили вечерню в монастырской церкви. За три дня перед этим духовенство и именитые граждане из Кум-Капу приходили к нашему владыке патриарху и, принеся ему разрешение от своего патриарха, пригласили его совершить вторично литургию в их церкви [30] во имя Владычицы нашей Богородицы в Пустыне по тому случаю, что они весьма радовались, что вышеупомянутый пожар, свирепствовавший со всех сторон и очень близко к ним подступавший, их однако не коснулся, и они были уверены, что, конечно, он был отстранен от них силой молитв нашего владыки. И так, рано утром в означенное воскресенье мы поехали к ним водой в лодке. Всякий раз как нам приходилось переплывать море в этом направлений, мы испытывали сильный страх, как только подходили к местности за Сералем, именуемой Бурну-Серай, (Правильнее: Серай-Бурну (мыс Сераля).) и наше положение казалось нам беспомощным, потому что море здесь чрезвычайно опасно, вследствие черного потока (Автор, вероятно, разумеет под этим так называемое Шейтан-акиндиси, опасное течение в Босфоре.) воды из Богаза, или Босфора, в Белое (Средиземное) море. И действительно, сколько больших судов пошло здесь ко дну!

По прибытии нашем в их поселение, жители встретили нас с крестным ходом, и литургия была совершена в высшей степени торжественно. Мы пробыли у них до среды, 19 ноября, и возвратились домой.

Мы расспрашивали о церкви Макаристи, т.е. Богоматери Преблаженной, о которой сообщается в греческой истории, переведенной нами на арабский язык, что ее переделали в патриаршие палаты, и позднее в храм св. Апостолов. Она стоит на холме, который повыше Фанара и патриаршего дома и почти на полпути между этой частью города и мечетью султана Мохаммеда. Теперь это красивая мечеть, заключающая в себе несколько древних колодцев.

Мы были осведомлены от многих лиц, что за Одун-Чарши, или Дровяным рынком, у задней стены хана Валидэ, есть малая мечеть, бывшая в древности церковью, с высоким четырехугольным куполом, увенчанным крестом, который иногда виден с Одун-Чарши, иногда нет. Я не успокоился, пока не отыскал ее, и пошел к ней. Церковь остается в своем первоначальном виде; я видел и самый крест. Со мной было целое общество, и мы вернулись весьма довольные.

ГЛАВА XII.

Константинополь. — Махалле-Ассамата.

В четверг священники и именитые люди из Махалле-Ассамата приходили пригласить нашего владыку патриарха, с разрешения [31] константинопольского, и просить его пожаловать к ним для совершения литургии в их округе. Мы сопутствовали им водой в лодке около 16 миль, ибо окружность стен Константинополя составляет, как говорят, 12 миль. Махалле (квартал) Ассамата есть узкая полоса земли, вдающаяся в море, так что три четверти его имеют вид острова; остальная четверть примыкает к Адрианопольским воротам позади Фанара. Вся эта местность покрыта виноградниками и садами, где во множестве растут фисташковые деревья. Жители встретили нас с торжеством: в их поселение мы прибыли при закате солнца накануне первого воскресенья рождественского поста. Рано утром мы совершили литургию в церкви императора Константина Великого; она весьма древняя и очень чтимая, величественная и благолепная, выстроенная из камня и украшенная главами. В ней иконы: Господа нашего Иисуса Христа, Владычицы нашей Богородицы, святителя Николая и св. Иоанна Крестителя, все древние, больших размеров и великолепно украшенные; полагают, что они современны императору Константину. Многочисленное собрание присутствовало за литургией, за коею последовало посвящение диаконов. Мы сподобились приложиться к правой руке императора Константина: это кость, желтая как золото.

Ничто меня так не восхищает в церквах Константинополя и окрестных стран, как пение мальчиков, пение ими «Святый Боже» пред чтением апостола, «Аллилуиа» после евангелия и «Господи помилуй» во все время ектении, и прелесть их сладкозвучных напевов.

В древности Махалле Ассамата назывался по-гречески Пасоматия (Псаматия), а по-турецки называется Махалле Караман, ибо султан Мохаммед, сделавшись обладателем города, вызвал жителей из Карамании и, поселив их здесь, дал им церковь, а место назвал по их имени. В этой именно Псаматии случилось, во время появления ересей, что юноша был восхищен на воздух и слышал ангельское пение «Святый Боже» и проч. и, спустившись на землю, повторил слышанное ангельское славословие Господа. (У Бельфура это место передано очень запутанно. Предполагая, что автор рассказывает (быть может, не совсем точно) об известном чуде касательно Трисвятой церкви, мы в этом смысле видоизменили непонятный перевод Бельфура.)

После обедни и угощения мы осматривали остальные церкви Саматы. Вторая — во имя святителя Николая — весьма благолепна; третья [32] церковь Богоматери; четвертая — св. Георгия, древняя, с каменными куполами и древним помостом. В ней есть на стене образ св. Георгия, цветной мозаикой по золоту, весьма древний и изумительного художества, и агиасма, каковые имеются, вероятно, во всех церквах Константинополя. Мы прикладывались к мощам св. Анастасии, которая избавляет от чарований. Из всех церквей Константинополя, включая и патриаршую церковь, нет ни одной столь древней из времен христианских императоров, как церковь в Махалле Караман.

ГЛАВА XIII.

Константинополь. — Семь Башен. Живоносный Источник.

В понедельник, 23 ноября, мы встали с рассветом, намереваясь покинуть здешних жителей, выехали с ними и прибыли к Еди-Куле, или Семи Башням. Во всех стенах и укреплениях Константинополя нет красивее и крепче здания, как эти башни и стены, окружающие их тройным рядом, один внутри другого. Оттуда через Топ-Капу, или Пушечные ворота, мы отправились на христианское кладбище, где находится агиасма, или святой источник, называемый в синаксарии зоотокопиги, т.е. Живоносный Источник, посвященный Богоматери, празднество которому совершается в пятницу Пасхальной недели. Теперь он называется Святой Источник в Балыклы, или церкви рыб. Мы спустились к нему по ступеням и пили его благодатную воду, исцеляющую недуги. Здесь христиане проводят понедельник по Воскресении Христовом: едят, пьют и всячески веселятся. После того мы прошли чрез Адрианопольские ворота и возвратились в свое жилище в Фанаре. Я пошел осмотреть источник Влахерны, ныне оставленный в небрежении и почти забытый, находящийся в квартале Палати (Балата), насупротив Хас-Кёя и выше Фанара. Я вошел в огороженное здание, обитаемое цыганским табором; оно было церковью, от которой остается, впрочем, мало признаков. Внутри я нашел источник, текущий из пещеры, которая в древности была в ризнице алтаря. Выйдя оттуда, я посетил благолепную и обширную церковь св. Димитрия, находящуюся в той же местности, и потом церковь нашей Владычицы, где мы прикладывались к иконе Ее, которая была пронзена копьем, причем из нее истекла кровь.

Накануне второго воскресенья рождественского поста мы присутствовали за всенощной, а утром за литургией, в церкви константинопольского патриарха, потому что наш владыка пожелал [33] проститься с ним и продолжать путешествие. После обедни константинопольский патриарх повел нашего владыку к себе в палаты. Они со слезами прощались друг с другом; оба, преклонив главы, один над другим читали молитвы, и константинопольский дал нашему патриарху пространные и прекрасные письма, как к государям, так и к своим подчиненными

ГЛАВА XIV.

Константинополь.— Босфор. Терапия.

В понедельникх, 29 ноября, мы отплыли из Константинополя в каике и пришли в Неохори, или Ени-Кёй, чтобы нанять судно и плыть по Черному морю в Молдавию. Путешествие сухим путем на Адрианополь было затруднительно для нас по двум причинам: первая та, что потребовалось бы на путевые издержки и наем повозок более 500 пиастров; второю причиной являлся холод и обилие снега и дождя. Этот богаз, или проход Черного моря был проделан в древние времена Александром и плавание по нему весьма затруднительно. От Галаты до Неохори, справа и слева, видны хутора и дома, дворцы и серали, принадлежащие султану, а также сады, виноградники, гульбища, купальни и т. п. Мы остановились в Неохори, в доме Дадьяна Раиса, по прозванию Калокари и Теодори; а сына его зовут Язгаки. Увековечи их, Боже, и продли дни жизни их! ибо их щедрот и благодеяний к нам и к пришельцам вообще не может выразить язык смертного.

В третье воскресенье рождественского поста, которое пришлось 5-го декабря и совпало со днем празднования памяти св. Саввы, наш владыка патриарх совершил для упомянутого селения литургию в церкви свв. Георгия и Саввы, а затем во вторник служил вторую обедню в церкви святителя Николая, так как это был день его праздника.

После полудня в понедельникъ, по четвертом воскресеньи рождественского поста, наш владыка патриарх совершил в храме Богоматери за всенощным бдением отпевание, по нашему уставу, усопшей Миры, жены хаджи Абдалла (Феодула), сына священника Мансора, в присутствии ее детей, а во вторник утром, 14то декабря, служил по ней заупокойную обедню. Была по их обычаю поминальная трапеза из кутьи с вином и хлебом.

Затем мы снесли наши пожитки на корабль, при появлении попутного ветра, называемого нотос, или южный ветер, которого [34] ждали суда, назначенные идти в пристань Галац на Черном море. В тот же вторник, после полудня, нас отвезли на двух лодках к кораблю, стоявшему на якоре в месте, называемом по-турецки Кара-Таш, а по-арабски Сахр-Альасвад, или черная скала, близ входа в Черное море и устья Босфора, повыше второй из крепостей, построенных турками в этом проливе, ибо, прежде чем достигнешь Неохори, видишь справа и слева два больших укрепления. Здесь стоят еще два укрепления, а выше их, на вершине холма, два древних замка обширных размеров, ныне в развалинах, построенные, как говорят, Александром.

Еще выше стоит обитель во имя Успения Богоматери, называемая по-гречески монастири ту мавромолу, то есть, монастырь черной скалы. Я ходил его осматривать. Он расположен на вершине холма, обитаем сорока иноками и имеет большую древнюю церковь; вне ее святой источник, из которого обильно бьет вода, очень вкусная и целебная. Над ним на стене чудотворная икона Богоматери Пантанаса (Вседержительницы), прославленная исцелением болезней. Внутри церкви есть другая агиасма.

Наконец, мы вступили на палубу корабля. Небо было совершенно ясно, блестели звезды, и капитан решил отплыть в полночь, как вдруг подул сильный ветер, поднялась страшная буря и повалил хлопьями снег, что продолжалось с этой ночи до следующей. В это время четыре корабля, которые осмелились выйти из Босфора, потерпели крушение, а мы, под водительством Всевышнего, искусными передвижениями возвратились на своем корабле от того места, где он стоял, назад к селению, именуемому Терапия, выше Ени-Кёя, и здесь бросили якорь. Тут мы нашли много кораблей, стоявших на якоре, и остановились в одном доме у христиан, которые имеют здесь 120 домов. Между жителями нет ни одного турка, ибо в селении есть церковь во имя св. Георгия, и ныне не престающего чудодействовать: как только кто-нибудь из них отступит от веры, того святой истребляет. Вот почему ни один неверный не живет среди здешних христиан.

В пятницу, 17 декабря, наш владыка патриарх служил обедню в упомянутой церкви Терапии и варил миро, хотя было чрезвычайно холодно, и стоял крепкий мороз. Также и в канун воскресенья св. Отец мы были там за всенощной, а наутро он совершил литургию и варил миро. Мы прочли четыре евангелия, по обычаю нашему, на персидском, турецком, арабском и [35] греческом языках. Присутствовало множество народа с кораблей, стоявших на якоре.

Накануне пятницы и предпразднества Рождества Христова, кир Паисий, патриарх константинопольский, прислал нашему владыке патриарху грамоту с приглашением от себя и от большинства архиереев, — ибо они весьма полюбили нашего владыку патриарха, будучи не очень расположены к своим и ко всякому другому — дабы оба патриарха соборно служили литургию. Они говорили: «к счастью для нас антиохийский патриарх был задержан, пока не совершит среди нас литургии в праздник Рождества Христова, и мы получим в этот день из рук его Св. Дары».

ГЛАВА XV.

Константинополь. — Служение в Фанаре.

Итак, наш владыка патриарх поехал в лодке, в сопровождении присланных за ним священников, и мы прибыли в Константинополь в пятницу утром. Мы поместились в покоях Кирилла александрийского, бывшего впоследствии патриархом константинопольским. Они отменной красоты и были построены им собственно для себя и изукрашены всякими мраморами, цветными изразцами и хрусталем; находясь в самой верхней части зданий, они входят в состав патриарших палат. Патриарх не имеет обыкновения выходить к часам в ночь на предпразднество: их откладывают до рассвета; и при первых проблесках зари оба патриарха, в мантиях и с посохами, сошли вместе в церковь. Немедленно чтецы начали часы и паремии из пророчеств и пр. По раздаче антидора патриархи вышли из церкви и, преподав благословение присутствовавшим, в то время как свещеносец с серебряным подсвечником возглашал каждому из них многолетие, поднялись в диван, в предшествии янычар (кавасов) с жезлами, и сели оба на троны, в мантиях, окруженные архиереями, священниками и именитыми людьми. На столе стояли две хрустальных чаши с вином и водкой и, по числу апостолов, двенадцать блюд индийского изделия, доверху наполненных кушаньем. Первым пил патриарх константинопольский, причем певчие пели ему многолетие. Тогда он прочел молитву за митрополитов и прочих присутствующих и поочередно каждому пожелал доброго здоровья. То же самое сделали потом патриарх антиохийский, архиереи и пр. После того оба патриарха раздавали [36] собравшимся частицы (панагии), а мы перешли к трапезе в палату, находящуюся над диваном, со множеством окон, обращенных к морю, из которых открывается великолепный вид. Патриархи во время обеда сидели каждый на отдельном седалище, один подле другого, а митрополиты разместились от них вправо и влево. Выйдя из-за стола, мы пошли отдохнуть. Когда дворцовые часы пробили десятый час ночи (4 часа утра), константинопольский патриарх сам пришел к нашему владыке, и оба вместе сошли в церковь и пр.

После непрерывных трехдневных торжественных служений (Бельфур опустил описание этих служений, приведя из него отрывок на арабском языке, который мы даем в переводе: «Тогда патриаршие певчие и их товарищи, присутствовавшие (в храме), пели от начала служения до конца очень протяжно и весьма благозвучно. По седьмой (песне) оба патриарха сошли, приложились к евангелию и благословляли народ, как мы уже прежде сказали о них. Архидиакон константинопольский кадил при девятой (песне). Потом вошли второй и третий диаконы и приняли благословление от патриархов с неоднократными метаниями, за ними вошли и то же сделали и архидиакон антиохийский, и третий диакон; после вошли вместе великий эконом Константинопольской церкви и великий эконом Антиохийской церкви, за ними протосингелы обоих патриархов; наконец, три других священника, дополнившие число их до семи, а нас, диаконов, было пять-шесть.

Старосты церковные вынули в этот день еще два серебряных подсвечника, длиною в два локтя с половиною, больше прежних, о которых мы упоминали, и кроме того два подсвечника с подножиями, которые были поставлены на престоле, также очень большой крест и двое рипид. Равным образом они поставили пред дверями церкви под ковчегом, в котором хранятся мощи святых, большой стол, на котором разместили разнородные потиры, дискосы, кадила и два серебряных подсвечника – все вещи очень ценные и редкостные. У них здесь такой обычай, что они становятся с писцами патриарха и записывают церковные доходы.

После «Всякое дыхание» патриархи, сойдя с места, прикладывались к св. иконам, за ними митрополиты, священники и остальные присутствующие по обычаю. При первом часе пришел экклесиарх и разостлал ковры в алтаре и на кафедре. Вечером разостлал он от царских врат до средины церкви, то есть между патриаршими местами, красное сукно, и от одного места до другого ковры. На них поставили два франкских кресла, обитых красным бархатом, с серебряными вызолоченными гвоздями. Тогда мы, архидиаконы константинопольский и антиохийский, вышли из алтаря с трикириями в руках и орарями, завернутыми на левое плечо. Затем вышли вторые два диакона, каждый с крестом, а патриархи сошли со своих седалищ одновременно и долго молились пред иконами с земными поклонами, потом благословили народ и сели на упомянутые кресла. Вышли два третьих диакона с двумя патриаршими митрами на блюдах, покрытых золотыми платками. Также вышли два священника, и каждый в руках держал узел с облачением. Три диакона и священник стали с одной стороны, и три с другой. Тогда все присутствовавшие митрополиты, по степеням, подходя к одному патриарху, делали пред ним малый поклон и целовали у него правую руку, и потом подходили к другому; патриархи же привставали для них со своих мест» и т.д.) [37] в церкви и пышных угощений в диване, во вторник, следовавший за праздником Рождества Христова, наш владыка патриарх простился с константинопольским, который сопроводил его в церковь, где прочел напутственную молитву. Потом он вышел с ним на наружный двор и послал митрополитов в предшествие его, священникам и диаконам велел вести концы его мантии, а капиджиям с жезлами идти впереди, пока не привели его на каик, где они вторично попрощались с ним и возвратились в себе. А мы проследовали в Ени-Кёй, где пробыли до утра пятницы, последнего дня декабря, и тогда отправились в Терапию, чтобы быть поближе к нашему кораблю. Вечером слушали вечерню. В субботу утром 1 января, когда приходится праздник Обрезания Господня, мы совершали литургию в тамошней церкви, а после полудня вечерню накануне воскресенья пред Крещением. Когда стемнело, приехал и к нашему владыке патриарху на лодке протосингел патриарха константинопольского с почетной грамотой от него и от архиереев, в которой расточались ему великие похвалы, и говорилось, что и Всемогущий удержал его, дабы он мог в третий раз почтить их и своим посещением и присутствовать в их синоде. С нами случилось быть кир Давиду, митрополиту кадишскому, который был возведен в этот сан в тот самый день, когда мы впервые въехали в Константинополь, а теперь намеревался ехать в свою епархию, но подобно нам был задержан противными ветрами.

ГЛАВА XVI.

Константинополь. — Отлучение от церкви.

Итак, в назначенное воскресенье утром мы отправились вместе в патриаршие палаты, где нас поджидали и ради нас медлили с началом литургии. Все встали, приветствовали нашего владыку и повели его, в мантии и с посохом, в церковь со свечами. Здесь он стал впереди своего патриаршего места. Константинопольский патриарх также присутствовал. Как только окончилась служба, [38] проповедник Сириг (Мелетий), второй священник церкви Хрисопиги (Золотого Источника) в Галате, ученейший муж своего времени, превосходящий своих современников, поборник истинной веры и защитник православия, взошел на кафедру, долго проповедовал и немного поплакал: «Что значит это волнение? Что за смута и нестроение в церкви Божией?» как проповедовал Златоуст, вернувшись после изгнания своего врагами Христовой церкви, которую он уподоблял кораблю среди моря, со всех сторон осаждаемому врагами. «И мы, ее чада, также готовы потопить ее!» В таком духе и в подобных выражениях он продолжал долго свою речь и затем сошел с кафедры. После него отверз уста патриарх константинопольский и, встав со своего места, произнес слово, приличное случаю: по убиении патриарха Парфения кир Иоаиникий был избран ему преемником и некоторое время пользовался патриаршим достоинством. Затем появился Кирилл Испанец или Коса, (Бельфур ошибочно принял греческое прозвище спаниос (редкобородый, по-турецки кёсэ) в значении Испанец (Сильвестр де-Саси).) митрополит тырновский, и низложил его. И когда он вступил в патриаршие палаты, ни единый человек не явился к нему, ни епископ, ни священник, ни мирянин, потому что он был всем ненавистен. Тут он пробыл три дня и, не имея средств одарить визиря и других, как обещал им, был низложен ими с великим позором, а на его место возвели Афанасия, обыкновенно называемого Пателярием. (В тексте: Паталарон.) Этот человек был прежде митрополитом фессалоникским, потом сделался патриархом по низложении Берилла александрийского при султане Мураде. Низведенный с престола, он перешел к Василию, господарю молдавскому, который дал ему в Яссах церковь и монастырь со всеми угодьями, а равно имущество и жителей городов Браилова и Исмаила с их доходами, всего до шести тысяч домов. Там он проживал до последнего времени, когда, без дозволения господаря, прибыл в Константинополь и опять сделался патриархом, как мы сказали выше, из соперничества против Кирилла Коса; но не имея, чем бы мог купить милость правителей, он продержался только 15 дней, был низложен и бежал обратно в Молдавию. Тогда епископы и все духовенство, по своей собственной воле и выбору, возвели на патриаршество кир Паисия, митрополита Лариссы, заставив его уступить епархию ларисскую и ее доходы за 12,000 пиастров, или кошельков, тому лицу, которое ее получало. Этот Паисий был наш друг, [39] при нем мы прибыли в Константинополь. Он был человек уважаемый всеми от мала до велика, кроткого нрава и простой души. Что же касается синьора Кирилла Испанца, то он пребывал в доме одного знатного человека, который ему покровительствовал. Также и низложенный Иоанникий проживал в доме другого вельможи в Галате, и я, убогий повествователь, посетил его там, где он жил скрытно, нося на голове белую чалму.

И потому теперь владыки и духовенство составили собор и изрекли на Кирилла анафему и проклятие за многие гнусные действия, в коих он оказался виновен, о чем обвинительные статьи были положены в алтаре патриархии и при настоящем случае прочитаны, в заключение речи патриарха, с кафедры перед лицом всего собора протоактуарием, или начальником писцов. Статьи эти были следующие: во-первых, что вышеупомянутый Кирилл поднял смуту против митрополита карнатийского (коринфского?) и содействовал его смерти, дабы незаконно завладеть его престолом; во-вторых, что он снова незаконно и насильственно занял престол филиппопольский, еще при жизни архиерея означенной епархии, без разрешения тогдашнего патриарха, а лишь по произволу областных правителей; в-третьих, что он овладел престолом халкидонским таковым же способом, при пособии светской власти; в-четвертых, теми же самыми средствами сделался митрополитом тырновским, и в-пятых, что он, прибыв (в Константинополь), самовольно провозгласил себя патриархом и был виновником умерщвления Кирилла Александрийского (Константинопольский патриарх Кирилл Лукарис, казненный в 1638 г. по интригам веррийского митрополита Кирилла.) при султане Мураде. По этим причинам его предали проклятию и отлучили от святой (Соборной) Церкви, которая осуждает его деяния. У владык константинопольских такой обычай, что каждый из них может быть в первый раз митрополитом одной епархии и потом во второй раз митрополитом другой, но не более, хотя в последнее время случалось, что занимали и третий престол. По удалении с престола, таковой владыка проживает на покое с титулом архиерея, не имея уже права занять еще престол, согласно их новым узаконениям, так как по их мнению это равнозначаще с браком. Может случиться, что он из этого состояния возводится в патриархи; но ежели бы он занял четвертый престол, то попал бы в положение человека, [40] женившегося на четвертой жене, и был бы предан анафеме и отлучению.

После того как чтец сошел с амвона, патриарх константинопольский произнес на Кирилла анафему по бумаге, которую он читал, говоря: «я сделался патриархом не посредством денег или волею правителей, но по желанию всех вас. Этот же презренный строит против нас козни и старается нам вредить, а потому всяк, кто пособляет ему, да будет проклят!»

Потом попросили и нашего владыку патриарха анафемствовать Кирилла, и он произнес речь на арабском языке, которую пояснял переводчик, что продолжалось около часа, и изрек анафему на Кирилла и пособников его, причем был в епитрахиле и омофоре. Тогда я передал бумагу присутствовавшим тут митрополитам, облаченным также в епитрахили и омофоры, числом двенадцать, и они все поочередно прочли ее и провозгласили анафему. Кончив, занесли это второе заседание в протокол патриарха, который подписал его и скрепил печатью, что сделали и все вышеупомянутые владыки, а затем встали и пошли к трапезе.

Мы остались в палатах до утра среды, сочельника, или навечерия Богоявления, когда оба патриарха сошли в церковь при первом проблеске рассвета, и певчие запели и пр. (Слово «и пр.» показывает, что английский переводчик опустил описание служения и обеденной церемонии.) Потом они прошли в диван и справили торжество, подобное бывшему накануне Рождества: пили здравицы и пр. Когда пробило 10 часов ночи, они снова сошли в церковь и совершили служение по уставу праздника Крещения. После того они трапезовали до полудня и простились друг с другом в третий раз. Константинопольский патриарх выслал своих капиджи, дьяконов и епископов проводить нашего владыку до берега, где они попрощались с нами и вернулись. Мы же поплыли в лодке и, миновав Ени-Кёй, спешно прибыли в Терапию, ибо дул попутный южный ветер. Там мы присутствовали у обедни в пятницу, во второй день Крещенья.

ГЛАВА XVII.

(Отсюда начинается перевод с арабского, с которого переведено также введение.)

Черное море.

После полудня наш корабль снялся, и мы вместе с другими кораблями пришли и бросили якорь близ Фанари, или маяка, места [41] знаменитого, ибо здесь Александр вырыл пролив, так что Черное море стало вливаться в Белое (Средиземное). Пролив этот есть прорез в горе, поражающий изумлением ум человеческий. Мы вышли из судна и поднялись к укреплению, расположенному на горе, где стоит столб из превосходного белого мрамора, воздвигнутый Александром; на нем начертаны греческие письмена на древнеэллинском языке, которых никто не мог разобрать. Восхождение туда очень трудно. Спустившись вниз, мы поднялись к близлежащей деревне Фанар, где осматривали древнюю величественную башню, существующую со времен Александра. На верхушке ее устроены три фонаря, каждый побольше факела; их зажигают ночью, заправляя смолой, дегтем, маслом и т. п., для указания кораблям безопасного пути в башне, ибо море здесь (спаси нас, Боже!) весьма опасно, на что указывает самое имя башни, по которой и местность и деревню называют Фанар. Жители ее христиане и имеют церковь во имя св. Георгия, в коей мы слушали девятый час и вечерню.

В пятницу вечером наш корабль снялся с якоря и мы шли в хорошую погоду при южном ветре, который потом усилился до того, что мы едва не потонули, но промыслом Божиим причалили к пристани, именуемой по-гречески Лимания Костанза, а по-турецки Кюстендже, и выгрузили свои вещи. Это было в полдень в воскресенье по Богоявлении. Первоначально мы имели намерение плыть еще триста миль, войти в Дунай и подняться по нему в Молдавскую землю, но высадились в этом месте. Таким образом все пространство, пройденное нами досюда от Константинополя, составляет более трехсот миль.

Тут мы пробыли два дня, потому что у нас голова шла кругом от великого страха и ужаса, испытанного среди бушевания огромных валов, врывавшихся в наш корабль, который то падал в долину, то взбирался на гору. Так было при попутном ветре, но что, если бы, сохрани Боже! ветер был противный? Нам показывали близ упомянутой пристани до 120 разбитых кораблей, потонувших с людьми и со всем грузом [в ту ночь, когда перед наступлением праздника св. Димитрия буря налетела на нас со стороны Бузбуруна]. Море это от одного конца до другого лежит в долине, окаймленной высокими горами, и оттого волны не разливаются по его берегам, а остаются внутри их. Нам видны были его берега с обеих сторон, и редко бывало, чтобы они скрывались от наших взоров. Это не то, что Белое (Средиземное) море – [42] пространное, с отлогими берегами, о которые разбиваются его волны. Говорят, что Черное море имеет в окружности восемь тысяч миль [так что от того места, где корабли вступают в Дунай, приходится плыть еще около 500 миль, то есть почти столько же, если не больше, сколько до того места от Константинополя.] Но плавание по нему крайне затруднительно: все изгибы и объезды, и часто и мелководье и сверх того великое множество морских разбойников.

Справа от нас были: Трапезунт, Синоп, Кастамун и бухта Микрара (Мингрелии), через которую можно проникнуть в Грузию, насупротив нас находились: Кафа, страна татар и хана, слева Румелия, Силистрия и Добруджа, к которой мы пристали. Все ее жители татары-мусульмане, ибо султан Мохаммед, покорив эти страны, вывел из них христианских жителей и заселил этими татарами, народом, враждебным христианам. Большая часть их из Карамании и нашей страны. Это было сделано с тою целью, чтобы они охраняли берега Дуная от врагов своих — христиан, так как эта степная страна составляет границу Румелии по сю сторону Дуная против Молдавии и Валахии. Татарские жилища до самых берегов Дуная выстроены из дерева и крыты соломой.

Мы пробыли два дня в вышеупомянутой Лимании и наняли пять арб и десять верблюдов, кои все с двумя горбами, ибо таковы все здешние верблюды, которые летом [и зимою] ходят без седел, ничем не покрытые. Для нашего владыки патриарха мы взяли карету с лошадью. Наем всех повозок до реки Дуная обошелся в 400 османских (пиастров).

ГЛАВА XVIII.

Болгария.

Мы выехали из Кюстендже в среду утром 12 января и ехали по низменным местам, где не видно ни камушка. Ночи проводили в повозках около деревень или в открытом поле. В субботу утром мы прибыли в христианское болгарское селение, по имени Иниклица, (У Бельфура: Иглица.) на средине Дуная. К нему есть путь и сушей. Оно состоит под властью мусульман, однако мы видели деревянные кресты вдоль дорог и на могилах. В селении есть церковь. Свиньи у жителей прирученные (На родине автора есть только дикие свиньи.) и ходят стадами. [43]

Выехав оттуда, прибыли в город, называемый Мачин, на берегу Дуная. В нем 420 домов болгар-христиан. Это последний город, принадлежащей мусульманам и находящийся под управлением силистрийского паши. В нем есть чиновники и судья. Здесь мы провели воскресенье о Хананеянке, а в поведельник поутру наняли судно и, сев на него, поплыли ва веслах по течению Дуная, потому что на этой неделе лед растаял, после того как по нему ездили в повозках и забавлялись конными ристаниями.

(пер. Г. А. Муркоса)
Текст воспроизведен по изданию: Путешествие антиохийского патриарха Макария в Россию в половине XVII века, описанное его сыном, архидиаконом Павлом Алеппским. Выпуск 1 (От Алеппо до земли казаков) // Чтения в обществе истории и древностей российских, Книга 4 (179). 1896

© текст - Муркос Г. А. 1896
© сетевая версия - Тhietmar. 2010
© OCR - Плетнева С. 2010
© дизайн - Войтехович А. 2001
© ЧОИДР. 1896