Комментарии

1. Сборник Русск. историч. об-ва, 38, Памятники дипл. снош. с Англией, стр. 185.

2. Все они изданы А. Бондом в книге «Russia at the close of the XVI century», London, Hakluyt society, 1856.

3. Как указывает А. Бонд (предисловие к «Russia», LXV, прим. 1 и LXXX), жалобы эти основаны, на обвинениях некого Дж. Финча, уличенного Горсеем в клятвопреступлении.

4. Горсей даже делает следующее замечание, подчеркивающее его единомыслие с Уолсингемом: «Мне надоело кропление придворной воды, как мой почтенный добрый приятель сэр Фрэнсис Уолсингем называл льстивые речи и приветствия...» (Bond, 234; «Путешествия» Горсея» в пер. Толстого 1007, стр. 76)

5. Ср., например, Pollard, The political history' of England, 1910,. стр. 374, 383, 392; подробно в книге Conyers Read, Mr Secretary Walsiny- ham and the policy of queen Elisabeth, v.v. II-111. Oxford, 1925 и мн. др.

6. Ср. Середонин, Сочинение Дж. Флетчера, как исторический истом- ник, 1891, стр. 65-68.

7. Не имея здесь возможности останавливаться на этом вопросе, подробно, хочу только отметить, что борьба Горсея с иностранными купцами, (особенно с Яном де Валле, «голландским» купцом и агентом испанского короля) носила, по имеющимся у меня данным, сугубо политический характер.

8. «Путешествия» Горсея переводились и издавались в России два раза (пер. Ю. Толстого, М., 1907, и Белозерской — СПб., 1910). Кроме того, переводились два других произведения Горсея и жалобы на него «Московской «компании».

9. «Отечественные записки», 1859, т. CXXVI, стр. 144-145 и 152-154.

10. Изд. Бонда, Appendix III, р. 337. (Перевод мой. Я.Л.)

11. Середонин, цит. соч., стр. 37.

12. Толстой, Первые 40 лет сношений между Россиею и Англиею, СПб., 1875, № 73.

13. Толстой, цит. соч., № 72 (грамота лорда Бэрли Годунову).

14. Изд. Бонда, Appendix V, рр. 356-373. (Перевод мой. Я.Л.)

15. «Временник Исторический», кн. 8, так называемый «Статейный список Флетчера», М., 1850, стр. 58-59.

16. Платонов, С. Ф., Очерки по истории смуты, СПб., 1910, стр. 212-213; также Форстен, Балтийский вопрос в XVI и XVII ст., СПб., 1894, т. I, стр. 56.

17. См. Bond, предисловие к «Russia», XCII.

18. Изд. Бонда, 252; пер. Толстого (М., 1907), стр. 95.

19. Изд. Бонда, 228; пер. Толстого, стр. 71.

20. Остальные источники (как русские, так и иностранные) относятся к значительно позднему времени.

21. Думный дьяк Андрей Яковлевич Щелкалов.

22. Некий Томас Уостенем (см. «Рассказ о втором и третьем посольстве» Горсея, Изд. Бонда Appendix II, 296; пер. Толстого — 77).

23. Горсей во время своего пребывания в России в 1588 — 1589 гг. действительно был обвинен в оскорблениях по адресу Федора и Елизаветы (?) (см. так называемый «Статейный список Флетчера», «Временник Исторический», 1850, кн. 8, стр. 47).

24. Князем (the Prince) Горсей всюду называет Бориса Федоровича Годунова.

25. Королем (так же, как Императором) Горсей называет царя Федора Ивановича.

26. В действительности, Горсей и в 1584 и в 1586 гг. писал агентам Компании, предлагая различные меры борьбы с иностранными купцами (см. «Сб. Русск. ист. об-ва», 38, стр. 239-242).

27. Мне не удалось найти никаких известий об этом событии в жизни Бориса Годунова.

28. Действительно, с 1591 г. возникла дипломатическая переписка между лордом Бэрли и Борисом Годуновым (ср. Толстой, Россия и Англия, № № 75, 77, 78).

29. Деменша (Дементий) Иванович Черемисинов — казначей казенного двора и думный дворянин в 1577-1595 гг. Посник Дмитриев сын Лодыгин — второй посольский дьяк в 1589-1592 гг. Оба они, повидимому, были в хороших отношениях с Горсеем. В «Рассказе о втором и третьем посольстве» Горсей так описывает свою встречу с Черемисиновым и Дмитриевым в 1591 г.: «После ласковых приветствий... мы припомнили некоторые наши забавные похождения...» (Изд. Бонда, Appendix II, стр. 303; пер. Толстого, стр. 95-96).

30. Предложение о присылке английского представителя для разбора возникших недоразумений было послано Елизавете с Фр. Черри (Сб. Русск. ист. о-ва, 193). Однако, оно было гораздо менее любезно, чем изображает Горсей, и вместе с ним была послана весьма оскорбительная грамота Щелкалова к «приказным людям» Елизаветы.

31. Андрей Щелкалов.

32. Антон Марш — английский купец, отделившийся от Компании и выдвинувший (по соглашению со Щелкаловым) ряд обвинений против английских купцов. Из счетов его, посланных Борисом Елизавете («Стат. сп. Флетчера», стр. 85), явствовало, между прочим, то, что он широко торговал с Испанией. Поэтому услуга Бориса могла иметь не только коммерческое, но и политическое значение.

33. Это письмо (о котором Горсей упоминает и в других местах) до нас не дошло.

34. Т.е. царя Федора Ивановича.

35. Щелкалов забрал большие суммы у Компании, главным образом в связи с делом Антона Марша.

36. Горсей в это время находился в Ярославле. Оттуда им было написано в апреле первое письмо лорду Бэрли, изданное Бондом (Appendix V), но не переведенное мною, так как оно не содержит каких-либо новых исторических известий.

37. В действительности, Дмитрий был убит 15 мая. Однако вряд ли здесь можно видеть простую ошибку Горсея. Следует обратить внимание на то, что именно 19 мая выехала из Москвы следственная комиссия (Шуйский и др.). Возможно, что только в этот день известие о смерти царевича вышло за пределы Углича.

38. В грамотах Федору и Борису, привезенных Горсеем, вопрос о восстановлении привилегий английским купцам ставился в очень резкой, ультимативной форме (ср. Толстой, Россия и Англия, № № 71-73).

39. В подлиннике: «по customs, rents, no any other dewtys».

40. В подлиннике: «rents, taxations or other dewtys».

41. Иерослоуд — Ярославль.