Комментарии

1. У Руффаха.

2. Адреас Пентекост и Иоганн фон Севенак.

3. Эдуарда I.

4. Между сыном Рудольфа Хартманом и дочерью Эдуарда, Иоанной.

5. Sogern (Soghiere) на Бирсе выше Лауфена (Лаупена).

6. Вероятно не шесть пфеннигов а шесть шиллингов.

7. Конрад Вернер Хаттштадский

8. Вильгельм  IV.

9. Генрих и Альберт.

10. Восточнее Кольмара.

11. Теобальд.

12. Генрих Эгберт, граф Верта на Илле, ландграф Нижнего Эльзаса, скончался 13 февраля 1278 г.

13. К северо-западу от Донауэшингена

14. Филипп III.

15. Петр де Брочиа (de Brocia)

16. Марию.

17. Экерих или Эшери у св. Марии-о-Мине, западнее от Шлеттштадта.

18. К северу от Шлеттштадта.

19. Роберт Килвардби, с 1272 г. архиепископ Кентерберийский, в 1278 стал кардинал-епископом Порто и скончался 11 сентября того же года.

20. Мартин Поляк, хронист, стал 22 июня 1278 г. архиепископом Гнезно.

21. Карл I Неапольский.

22. Глер на Дубсе, южнее Брунтрута, он как кажется идентичен с Миннезингером.

23. Третий.

24. Южнее Келя в великом герцогстве Баден.

25. В епископстве Безансон.

26. Западнее Кольмара. Это так называемый верхний или Руффахский Иммунитет (мундат).

27. Замок Альтруффах или Изенбург.

28. Бургомистр Кольмара.

29. Западнее Кольмара

30. Хаттштадский.

31. Ульрих.

32. Минневайлер или Минневайер слился позднее с лежащим севернее Кольмара городком Аммерсшвайер.

33. Может быть Дорольцхайм, т.е. Дорлисхайм между Мольсхаймом и Росхаймом.

34. На полях отрезок длиной в 5,40 см.

35. У Аммершвайера, севернее Кольмара.

36. Хоэн-Ландсберг, западнее Кольмара.

37. Конрадом  I.

38. В Брейсгау.

39. Альберт

40. Между Мюльхаузеном и Руффахом.

41. "Города" в тексте W.

42. На Мурге.

43. Вероятно описка. т.е. Обер-унд-Нидер-Хергхайм на Илле.

44. Монастырь в епископстве Туль.

45. Северо-западнее Мюльхаузена.

46. См. прим. 35

47. Петер.

48. Южнее Руффаха, между Энзисхамом и Зультцем.

49. Западнее Кольмара.

50. Зигфрида.

51. Вильгельм IV. См. прим. 8

52. Иоанн I

53. В Юхтланде.

54. Эберхард Габсбург, продавший Фрайбург в 1277 г. королю Рудольфу.

55. У Зульцбаха.

56. Западнее Кольмара.

57 Wihr au val, севернее Зульцбаха.

58. Генриха.

59. Скорее Вернер Майнцский.

60. У Кройцнаха.

61. Графа Иоганна Спорнхаймский.

62. Среди них рейнграф Эмихо Лейнингенский, граф Верингена.

63. У Хоэнбурга..

64. Т.е. бенедиктинок.

65. Мать Ансельма Раппольштайнского. Полное повествование дает запись за 1293 г.

66. На Рейне.

67. Возможно Лангельнхайм между Ной-Брезахом и Херлисхаймом.

68. Южнее Раппольтсвайлера.

69. Западнее Бенфельдена.

70. Западнее Шлеттштадта.

71. Вместо ad sanctum Egidium веоятно надо читать ad sanctum Acherium, т.е. в Экерих, Эшери.

72. Св. Мартина

73. Т.е. оплату тридцати месс, которые читались на поминкак в годовщину смерти покойного.

74. В другом месте рукописи находится следующее "1280. В фундаменте колонны в кафедральном соборе Страсбурга нашли человеческие кости, которые превышали по длине берцовые кости человека среднего роста.  Также и в монастыре тевтонцев нашли останки, превышающие величину человека. Был найден человеческий зуб, в три мужских пальца толщиной, десять-длиной, шесть-глубиной, он был вывешен перед церковью"

75. Отто.

76. Рудольфа I.

77. Во Флоренции 1 июня.

78. Клеменция

79. Карл Мартелл, сын Карла II Неаполитанского.

80 Владислав (Уласло) IV.

81. Элизабет

83 Из Св. Сесилии

84. На Илле, между Руффхом и Энзисхаймом.

85. У Раппольтсвайлера.

86. Генриху II.

87. Патриарха Аквилеи, Раймунда делла Торре они разбили 25 мая но не умертвили его.

88. Между Кольмаром и Аммершвайером.

89. 7 октября приходилось на вторник.

90. В Брейсгау.

91. Сейчас-Нойклостер в городе Фрайбурге.

92. Вероятно в лакуне стояло "башен".

93. Филипп.

94. Зигфрида.

95. Отто Оксенштайнским.

96. Между Херлисхаймом и Руффахом.

97. Хартман.

98. Временные данные испорчены..

99. Эгино.

100. Т.е. бедным.

101. У Кайзерберга.

102. Ниже в описании 1283 г. говорится о цене в 1300 марок, там или здесь должна быть ошибка.

103. В другом месте рукописи стоят следующие слова: "О чудесных рождениях. 1266. В одной деревне у Лауфенбурга, женщина родила в пять дней пять мальчиков. 12.. В то время, когда Рудольф был в Австрии одна девица восьми лет родила от одного молодого человека некоего страшного негодяя. В Австрии некая женщина забеременела от друго женщины: так рассказывал приор Бернский. То же случилось в Кельне: [как рассказал] приор Кольмара.

104. Теодерих III.

105. На Рейне восточнее Кольмара.

106. Флоренц V.

107. Западнее Страсбурга.

108. Хаттштадский.

109. Педро III.

110. Это, разрушенное в 1394 г. место, лежало, как кажется, выше Ной-Брейзаха между Хайтерхаймом и Бальгау.

111 К северу от Прунтрута.

112. Вместо de Salmin в рукописи уже французские издатели верно предполагали Anselmi.

113. 27 декабря.

114. Севернее Люцерна.

115. Из Верчелли.

116. Элизабет или Изабелле, дочь герцога Гуго Бургунского.

117. Габсбург.

118. Рудольфа

119. На Цюрихском озере.

120. Вернер.

121. Карла, позднее короля, второго этого имени.

122. Райнальд Бургундский.

123. "Озерцо паломников" vivarium peregrinorum. Так называлось озеро у Бюля, восточнее Мурбаха, на котором некогда нашли свой первый приют шотландские монахи.

124. В епископстве Базель.

125. Южнее Руффаха

126. Южнее Хагенау.

127. Бертольд I.

128. 29 марта.

129. К северу от Кольмара.

130. Отто Оксенштайнского.

131. Кунигунды.

132. Западнее Страсбурга.

133. Южнее Кольмара.

134. Бертольд I.

135. Филипп III.

136. Третьим.

137. Фридриха.

138. Генрих II.

139. Хугсхофен (Honcourt), северо-западнее Шлеттшдадта.

140. К Гонорию  IV.

141. Под именем Генриха II.

142. Под именем Петера I.

143. К северу от Кольмара, между Кайзербергом и Гемаром.

144. Иоганн Тускульский.

145. Повторение уже приведенного выше ложного слуха.

146. Эберхарда.

147. vermes bruci, под которыми составитель вероятно имел в виду что-то другое, нежели саранча. W.

148. Вместо pectore следует читать pectine как это и стоит в ниже, где Яффе вместо этого поставил pectore. W.

149. В другом месте рукописи находится след. текст: "В деревне Эбикон у Люцерна одна четырехленяя девочка забеременела от мужчины, когда же ребенок стал больше, девочка неожиданно задохнулась. Женщины разрезали живот девочки, но не смоли спасти нерожденного ребенка. В деревне Моозбург у Кибурга жена одного рыцаря родила девочку, у которой  уже к завершению четвертого года [жизни] выросли срамные волосы, груди-налились, и появились месячные.

150. Ансельм.

151. Sant-Bilt (St. Hippolite) у Шлеттштадта.

152. Хартманн

153. Восточнее Кольмара.

154. Севернее Кольмара.

155. О происшедшем см: H. Finke, Ungedruckte Dominikanerbriefe des 13. Jh. (Paderb. 1891) S. 37. W.

156. На Илле, южнее Страсбурга.

157. Епископ Туля.

158. См. ниже, там он также зовется Верхер, или Вернхер.

159. В рукописи: duo marcarum.

160. Бурхард.

161. 31 августа.

162. Рудольф.

163. Вместо "Баварии" вероятно надо читать: "Швабии".

164. "монастыря Мавриция там же разрушена". О происшедшем см: H. Finke. Ungedruckte Dominikanerbriefe des 13. Jh. (Paderb. 1891) S. 33 ff. W.

165. Сперва кардинал-священник монастыря Св. Пруденции, затем епископ Пренесте.

166. Под именем Николая IV.

167. Или Ацубен. знак Весов на небе.

168. Западнее Кольмара. Здесь надо добавить "Град" [уничтожил 400 крыш]. W.

169. Севернее Кольмара.

170. Вероятно Обер-или Нидерхергхайм.

171. Фридрих I

172. Рудольфом.

173. Из Заморы.

174. Людвиг

175. Между Зиссахом и Ольтеном.

176. Хартманна.

177. Вероятно, Хаймсбрунн, Хаймшпрунг, восточнее Кольмара.

178. В Риети.

179. Первого, Сицилийского.

180. nobili повторяется дважды. Возможно за этим скрывается имя собственное. W

181. Т.е. Египта, Сайфеддин Килаун.

182. 27 апреля.

183. Т.е. выкупил заложенное имперское имущество обратно. Об этом см.: Kopp, Geschichte der eidgenoessischen Buende I, 465 ff.

184. Первый, Нижнебаварский.

185. Фридрих I.

186. Конраду.

187. Катарину

188. Фридриха III.

189. 21 мая.

189а. Ср. выше год 1281.

190. Невероятно, скорее всего 60. W.

191. Остров на Рейне, ниже Страсбурга.

192. Между Страсбургом и Шлеттштадтом.

193. На Мозеле выше Бернкастеля.

194. Ансельма.

195. Малик ал-Ашраф. Этот поход должен стоять под 1291 г.

196. Куно.

197. Юго-западнее Шлетштадта.

198. На Илле, между Шлеттштадтом и Бенфельденом.

199. Бертольда II Фалькенштайнского.

200. Карл Мартелл, сын Карла Сицилиского; они сошлись у Кудрефина на Нойенбургском озере.

201. Клеменции.

202. Principales domini de Girsperg. Возможно то же самое, что и "domini de castro Girsperch seniores" в г. 1302, SS. XVII, 228: Domini de castro Girsperch seniores iuniores dominos de Girsperch graviter vulneraverunt etc. (S. 107.)

203. Амадей.

204. Бурхард.

205. Райхенвайер (Riquewihr), севернее Кольмара, между Кайзербергом и Раппольтсвайлером.

206. Фридрих Тута, 16 августа.

207. Альберт.

208. Рудольф.

209. Готтфрид.

210. Должно быть: Раппольштайнским.

211. Фридрих, тогда епископ Страсбургский.

212. Здесь ошибка: Бурхард Мецкий умер только в 1296 году.

213. Конрад, сын Эгино.

214. Латинская стихотворная грамматика.

215. Труд по грамматике Эберхарда Бетюнского. W.

216. Австрийский.

217. Скорее Ансельм.

218. У Штокаха, в великом герцогстве Баден.

219. В другом месте рукописи стоит: " Супруге короля Рудольфа был представлен отрок, выросший среди волков, евший сырое мясо и бегавший на руках и ногах"

220. Имагина.

221. Адольфа.

222. Дитрих.

223. Западнее Шлетштадта.

224. Граф Баденвайлера и Нойенбурга.

225. Эгино.

226. Здесь одна линия длиной в 12 сантиметров обозначена припиской "пол-фута".

227. Фроберг (Монжуа), на Дубсе, южнее Прунтрута.

228. Отто Оксенштайнский.

229. Кунигунды.

230. Между Ортенбергом и Шлеттштадтом.

231. Южнее Мюльхаузена.

232. Между Шлеттштадтом и Дамбахом.

233. Фамилия одного знатного семейства из епископства Страсбургского.

234. Здесь одна линия, длиной в 10 сантиметров, обозначена припиской "диаметр кристалла".

235. Французские переводчики предполагают здесь Хаслах между Брейзахом и Фрайбургом.

236. На Некаре, в королевстве Вюртемберг.

237. Вальтер Рессельманн.

238. Вильр. (Wihr au val).

239. На Илле между Эрштайном и Бенфельденом.

240. Анны, невесты маркграфа Германа Бранденбургского.

241. Безансонский.

242. Дитрих.

243. Иоганн I.

244. Иоганн II.

245. У Мюнстера в Грегориентале.

246. Пятый.

246а. Филиппа IV.

247. Севернее Шлетштадта.

248. Из рода Вепферманнов Баррских.

249. Или Опольтсвайлер, сегодня Оберсдорф, южнее Лизталя.

250. Ручей Френке

251. Отто Оксенштайнский.

252. Севернее Леберталя.

253. Ансельм.

254. Непонятно кто имеется в виду. W.

255. Венцель (Венцеслав) II.

256. depraedatus странное выражение. Норд-Энхайм (Нидернуа) был леном епископа Страсбургского. W.

257. В другом месте рукописи находится следующее замечание: "В Кольмаре пятьдесят яиц равны или наполняют одну чашу, четыре чаши равны одной четверти, восемь четвертей равны одному Ому, двадцать один Ом- одному фудеру (большая бочка), один же фудер-есть бочка вина которую тянут шесть [обычных] лошадей, или четыре особо сильных [лошадей]."

258. Так по предположению Яффе, подтверждающемуся рассказом хроники. Согласно рукописи должно быть: "Ибо он мог семи рыцарям пять лет подряд давать по одной марке".

259. Т.е. слабого вина.

260. Теобальд.

261. Графом Теобальдом Пфиртским.

262. Ульриха.

263. Теобальда.

264. Девятый.

265. Т.е. 25 августа.

266. Конрада.

267. Эгино.

268. Севернее Фрайбурга.

269. Северо-западнее Фрайбурга.

270. Реки Эльц.

271. Альберт

272. Юго-восточнее Битша.

273. У Геберсвайлера.

274. Как кажется, Шварцентханн у Марбаха.

275. Южнее Страсбурга, между Рейном и Иллем.

276. Кестенхольц (Шатенуа), западнее от Шлеттштадта.

277. В рукописи непонятно: villani de Castinetto rinwillere de Sclezistatt abstulerunt. W.

278. Западнее от Шлеттштадта, южнее Кестенхольца.

279. Он падает на 15 июня.

280. Страсбургский.

281. Севернее Эммендингена в великом герцогстве Баден.

282. varium фр. vair, изысканные изделия из меха. W.

283. Кольмарский, о взятии в плен которого владетелем Бергхайма, бургомистром кольмарским было рассказано выше в 1294 г.

284. Элизабет, супруга Иоганна Лихтенбергского.

285. Сыном Людвига Лихтенбергского.

286. Его мать звали Элизабет, она же была согласно Шепфлину не сестрой не короля а маркграфа Рудольфа Баденского.

287. Бертольдом I.

288. Скорее Бертольд II.

289. Скорее Альберт.

290. У Либсдорфа, южнее Пфирта.

291. Владетель Рейнберга был во время Адольфа наместником в Рейнгау.

292. Руперта.

293. Не этот, а архиепископ Боэмунд Трирский умер в этом году.

294. Герхарду II, Эппенштайнскому.

295. Теобальд.

296. Т.е. он запретил помещиков, живущих в сельской местности землевладетелей, бывших одновременно и гражданами города, и пользовавшихся городскими свободами. W.

297. Второго, 1296-1306.

298. Супруга графа Бурхарда.

299. На другом месте рукописи находится следующая заметка: "1300. В деревне ... у Берна жила десять лет подряд женщина с мужем; так как она не могла быть им познана, была она с ним развежена судом духовников. Во время поездки в Рим, ей был хирургом отсечен [половой] орган, и наружу выскочил мужской член с яичками; вернувшись домой она взяла себе жену, исполняет крестьянскую работу, обходится с женой правильным и достаточным образом. 1300. Родился ребенок со ртом, полным зубов. Папе Бонифацию показали монстра, говорящего по-немецки, предсказывавшего будущее, с большим глазом на лбу, имевшего облик льва, ноги гуся, руки собаки, но желавшему отвечать только одному определенному еврею. В году 1300 от Рождения Господа, от основания Ордена потекло 83 года, с кончины-святого Доминика-78 лет, с начала монастыря в Кольмаре-21 год, с сотворения мира- 5024 года, по христианскому счету-6500, согласно астрономам-6909, была 5 конкуррента, 21 год солнечного цикла, 9-лунного цикла, 28 эпакт, 13 индикта".

300. Герхардом II.

301. Вигбольдом.

302. Теодерихом III.

303. Особенно здесь имеется в виду пфальцграф Рудольф, поспешивший, посредничеством его матери Матильды заключить мир с королем.

304. turpiter submersus. Другое наказание приводится выше под 1281 г. W.

305. У Раппольтсвайлера, между Кольмаром и Шлеттштадтом.

306. Не Фегтлингсхофен ли, южнее Кольмара, между Херлисхаймом и Зульцбахом ?

307. Графа Валуа.

308. Элизабет Тирольская.

309. Правильнее: из Брюгге во Фландрии.

310. 10 июня.

311. Лаух.

312. Восточнее Страсбурга в великом герцогстве Баден.

313. У Базеля. См. прим. 315.

314. Мариенау у Брейзаха.

315. На другом месте в рукописи стоят следующие слова: "1302. В ночь на Вознесение Господне (31 мая) в Кольмаре и в других местностях шел в обилии дождь из змей, зовомых "Wasserkalp". Эти змеи происходят из волос, лежащих и разлагающихся в воде. На Обращение святого Павла (25 янв.) были слышны удары грома и видны многие молнии. Весь август подряд было наводнение: в Базеле вода разрушила часть моста, поднялась из колодцев выше сруба, в конюшнях- выше спин лошадей и нанесла большой ущерб; из Нойенбурга шли корабли вплоть до Фрайбурга; в Брейзахе [вода] окружила гору и ворвалась в монастырь; в Страсбурге рыбу находили в погребах и подвалах; в Эльзасе горные воды препятствовали сбору урожая, ибо крестьянин не мог ничего делать".

316. При Куртрэ.

317. Бернхарда.

318. По предположению французского издателя; в рукописи же стоит: apud ant heremitas 60 fuisse tantummodo referuntur.

319. В рукописи: conversus de fratribus vrgo, что Яффе расшифровывает как vriburgensibus. Французские издатели читают как: Turego.

320. Французские издатели предполагают здесь ошибку, ибо оба названных эльзасских места с этим названием лежат в неблагоприятной для виноделия местности. Вместо этого они предлагают либо Вестхальтен у Руффаха, либо Вестоффен у Вассерлоне.

321. Этот поход короля в нижнерейнские земли описан Кольмарской хроникой в почти идентичных этим, выражения.

322. de Hoenigowe.. Должно быть ошибка; Альберт II был еще ребенком. W.

323. Бертранд.

324. Иоганн II.

325. В оригинале: Dicitur habere rex Franciae 22 milia tesaurorum, preter unum, de quibus thesaures computantur et quod expendere per 30 annos cottidie 30 milia marcarum .... Вероятно вернее было бы читать: de quibus thesauris computatur posse expendere etc. ...

326 Так назывался знатный базельский род.

327. В кантоне Базель, восточнее Вальденбурга.

328. Гвидо.

329. Вильгельм.

330. Астрономический инструмент, разделенный на 360 градусов.

331. Скорее Филипп IV.

332. В оригинале: Hyems Rome frigida in Alsatia calida, et e contrario Rome calida et in Alsacia frigida. Смысл этого предложения объясняется другим местом в рукописи, где стоит: "В Риме был сильный холод, в Германии-жара; в прошлом году наоборот: в Риме- жара, в Германии-сильный холод.

333. Западнее Эрштайна.

334. Теодорих III.

335. Восточнее Кайзерберга.

336. 17 мая.

337. Вигбольд.

338. Фридриху I из дома Лихтенбергов. См. год 1292. прим. 211

339. Обер или Нидерхергхайм.

340. В оригинале Dominus de Domo. "из Гус"-знатный эльзасский род.

341. Иоганн II.

342. Гвидо, брат графа Иоганна.

343. Т.е. зерновой податью. Сестер-в Бадене: мера земли = 9 ар. (Или четверть моргена или же площадь которую упряжка быков сможет вспахать за полдня). Сестер зерна = количество зерна достаточное для засева одного сестера.

344. Вильгельм

345. Яффе предполагает, что после tres в оригинале бло приписано milites martyres, чей праздник падает на 2 июля. Вернее было бы вероятно дополнить: septimanas. См. год 1291, когда уборка урожая началась также до 24 июня и закончилась перед 21 июля.

346. Как заметил Яффе, отсюда следует, что это написано не первоначальным автором, каковому должно было быть уже 83 года. W.

347. У Куттенберга-[Кутной Горы].

348. Эберхарда.