Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

ОБ ОДНОМ ИСТОРИЧЕСКОМ ТРУДЕ Д. К. КАНТЕМИРА

В Москве в 1714–1716 гг. Кантемир написал на латыни выдающийся труд «История возвышения и упадка Османского двора» (“Historia incrementorum atque descrementorum Aulae Ottomanicae” 1), известный также под названием «История роста и упадка Оттоманской империи» 2. Собирать материал для этого сочинения Кантемир начал еще в бытность свою в Стамбуле.

«История» Кантемира превзошла сочинения его предшественников. Речь идет о работе Р. Кноллеса 3 “The General History of the Turkes” (L., 1603) и работах П. Рикота 4 “The Present State of the Othman Empire” (L., 1668) и “The History of the Turkish Empire from the year 1623 to the year 1677” (L., 1680). [32]

В 1719 г. царь Петр отдал переводчику Коллегии иностранных дел Дмитрию Грозину распоряжение о переводе «Истории» с латинского языка на русский, что и было исполнено в том же году. 5 Перевод был преподнесен российскому монарху, однако не был издан в то время по неизвестным причинам, несмотря на то, что Г.-З. Байер подготовил работу к публикации. 6

Один из сыновей князя Дмитрия, Антиох, назначенный в 1732 г. в возрасте 24 лет Послом России в Лондоне, взял рукопись «Истории» с собой. Здесь в 1734–1735 гг. он издал ее на английском языке 7 в двух частях в одном томе с приложением биографии отца (“The Life of Demetrius Cantemir Prince of Moldavia”) 8. Автором этой биографии, несомненно, является Антиох, хотя существовало мнение, что ее автором был Г.-З. Байер 9 (в прочие издания трудов Кантемира включены переводы той же биографии). [33]

Сочинение охватывает период с 1300 по 1711 г., то есть от основания Османской империи султаном Османом I (1299/1300–1324) до эмиграции князя Дмитрия в Россию. Первая часть заканчивается 1683 годом, то есть осадой Вены султаном Мехмедом IV (1648–1687).

В 1743 г. «История» была издана в Париже на французском (“Histoire de L’Empire Othoman où se voyent les causes de son aggrandissement et de sa décadence˝), в 1745 г. в Гамбурге — на немецком (“Geschichte des osmanischen Reiches nach seinem Anwachse und Abnehmen”), а в 1756 г. переиздана на английском. Князь Антиох подготовил перевод «Истории» на итальянский язык (“Dell’Accrescimento e Decadenza dell’Imperio Othomano o sia Epitome dell’Istoria Turca” 10), доведя повествование до 1672 г., однако издать его не успел, скончавшись в 1744 г.

В 1979 г. «История» впервые вышла в свет в Анкаре на турецком языке (“Osmanlı İmparatorluğunun Yükseliş ve Çöküş Tarihi”) и позже в Турции неоднократно переиздавалась, однако до сих пор, как это ни прискорбно, остается неизданной на русском! [34]

В 1828 г. в Москве в свет вышел русский перевод с немецкого языка книги неизвестного автора по истории Турции под названием «История Турецкого государства от самого основания оного до новейших времен» (титул языка оригинала — “Geschichte des osmanischen Reiches von seiner ontstehung bis auf die neuesten Zeiten. Nach Kantemir, Galletti und d’Ohsson”) в двух частях (часть 1 — 103 с., часть 2 — 91 с.; в одном переплете). Эта работа представляет собой компиляцию сочинений трех авторов. Кроме «Истории» Кантемира, составитель использовал сочинение И.-М. д’Оссона 11 “Tableau général de l’empire Ottoman” (Vol. I–III. P., 1788–1790) 12 и сочинение И.-Г.-А. Галлетти 13 “Geschichte des türkishen Reichs” (Gotha, 1801).

Целое столетие, вплоть до выхода в свет в 1835 г. 10-томной «Истории Османской империи» Й. Гаммера 14, [35] «История» Кантемира оставалась наиболее глубоким трудом по истории Турции. 15 Ему отдал должное и сам Гаммер, опубликовав развернутую критическую статью о сочинении своего предшественника. 16

Особенность этого произведения в том, что на нем нет налета филоориентализма 17, как на многих европейских востоковедных трудах XVII–XVIII вв. Оно является классическим исследованием. Вольтер 18 называл эту работу своей настольной книгой по Востоку. 19 [36]

Как историк Кантемир не увлекался описанием второстепенных фактов. Даже рассказывая о событиях, которые непосредственно наблюдал, он раскрывал лишь самые существенные их стороны и беспощадно отбрасывал все малозначительное. Кантемир отметил, что займись он сопоставлением известных ему материалов со всем увиденным лично, то мог бы оказаться на распутье и ничего не писать. Собрав большое количество источников, он писал, что предпочитает пользоваться теми данными историографии, которые сами турки признают наиболее правильными. 20

Румынский исследователь Скарлат Каллимаки справедливо отмечает, что Кантемир — не хронист, а историк не только потому, что он дает собственную оценку фактам, не удовлетворяясь их изложением, или устанавливает факты на основе логических выводов, но главным образом благодаря историко-критическому методу извлечения истины из сырого материала источников. Он сличал источники и изучал их критически независимо от того, касались они истории его отечества или истории других народов. 21 [37]

Кантемир не ограничивается изложением политической истории. Он освещает вопросы организации государства, общественной жизни, культуры и религии. Кроме собственно исторического текста, книга содержит множество примечаний автора, общий объем которых значительно превышает объем собственно текста сочинения. Они включают 150 биографий турецких и европейских монархов, в том числе валашских и молдавских. Материал сопровождается обширными комментариями о быте турок и других населявших Османскую империю народах. 22

Кантемир предвидел неизбежность гибели Османской империи. Однако он был далек от неприязни к другим народам и, как всякий высокообразованный человек, отличался толерантностью. Кантемир не отождествлял турецкое государство и турецкий народ и предсказывал гибель не туркам, а Османской империи. Он с теплотой описывает турецкие народные обычаи и гостеприимство. В любом из своих исторических произведений Кантемир повествует не только [38] о правящей верхушке, но также о народах, их обычаях, характерах, языках и т. п. 23

«История» — это не только подробная научная хроника, но и труд, свидетельствующий об огромной эрудиции Кантемира и в других науках — философии, географии, социологии, этнографии. Так, прежде чем приступить к изложению исторического материала, он проделал большую работу по переводу мусульманского лунного календаря на христианский солнечный, что требовало хорошего знания математики. 24

Таким образом, Кантемир является крупнейшим османистом и балканистом XVIII столетия.


Комментарии

1. Рукопись хранится в Санкт-Петербургском филиале Института востоковедения РАН (далее — СПбФИВ): Архив востоковедов, ф. 25, оп. 1, ед. хр. 1–6.

2. Энциклопедический словарь «Гранат». Т. 23. Л., б. г., ст. 328.

3. Ричард Кноллес (ок. 1550 – 1610) — английский историк. В своем сочинении использовал труд французского антиквара Жан-Жака Бюиссара (1528–1602) “Vitae et Icones Sultanorum Turcicorum” (Francfort, 1596).

4. Пол Рикот (1629–1700) — английский дипломат и востоковед. Его работы имеют значение, прежде всего, для освещения истории православных и Армянской церквей на территории Османской империи. См.: Anderson S.P. An English Consul in Turkey: Paul Rycaut at Smirna, 1667–1678. Oxf., 1989; Darling L.T. Ottoman politics through British Eyes: Paul Rycaut’s The Present State of the Ottoman Empire // Journal of World History. 1994, vol. 5.

5. Описание документов и дел, хранящихся в архиве Святейшего Правительствующего Синода. Т. 1. СПб., 1868, с. 121.

6. Подробнее см.: Моисеева Г.Н. Судьба рукописного наследия Дмитрия Кантемира. — В кн.: Наследие Дмитрия Кантемира и современность: Сб. ст. Кишинев, 1976, с. 131–132.

7. См. также: Радовский М. Антиох Кантемир и Петербургская Академия наук. М. — Л., 1959.

8. Опубликована также в кн.: Demetrie Cantemir Historian of South East European and Oriental Civilization. Bucharest, 1973.

9. Семенова Л.Е. Научная деятельность Дмитрия Кантемира в России. — В кн.: Florilegium: К 60-летию Б.Н. Флори. М., 2000, с. 305.

10. РГАДА: Рукописный отдел библиотеки МГАМИД, ф. 181, оп. 16, ед. хр. 1363 “A”. Здесь же хранится рукопись “Annotazioni”, то есть примечаний к «Истории роста и упадка Османской империи» (ед. хр. 1366).

11. Игнас Мурадж д’Оссон (1740–1807) — шведский историк армянского происхождения. См.: Бартольд В.В. История изучения Востока в Европе и России. — Соч. Т. IX, с. 317.

12. В 1795 г. в Санкт-Петербурге была предпринята попытка издать русский перевод названного сочинения д’Оссона под названием «Полная картина Оттоманской империи», однако в свет вышел только первый том.

13. Иоганн Георг Август Галлетти (1750–1828) — немецкий историк.

14. Hammer-Purgstall J. Geschichte des osmanischen Reiches. Bd 1–10. Pest, 1827–1835.

Йозеф фон Гаммер-Пургшталь (1774–1856) — австрийский дипломат и востоковед (с 1823 г. — иностранный почетный член Петербургской АН, в 1847–1849 гг. — президент Венской АН). Подробнее о нем см.: Schlottmann К. Joseph von Hammer-Purgstall. W., 1858.

15. Донесение «Описание состояния народа турецкого» П.А. Толстого, являвшегося посланником в Стамбуле в 1702–1714 гг., частично было опубликовано лишь в 1910 г., а полностью — в 1913 г. См.: Павлов-Сильванский Н.П. Граф П.А. Толстой. Соч. Т. 2. СПб., 1910.

В 1876–1878 гг. «История роста и упадка Османской империи» вышла в свет в Бухаресте на румынском языке (“Istoria Imperiului Ottoman”) в полном собрании сочинений автора (Operele princepelui Dimitrie Cantemir. Vol. III–IV).

16. Hammer-Purgstall, Josif von. Sur l’histoire ottoman du Prince Cantemir // Journal Asiatique. S. III. Vol. IV. P., 1824, p. 24–54.

17. Течение в европейской общественной мысли XVII–XVIII вв., стремившееся использовать вновь открываемые культурные ценности Востока в борьбе с феодальной реакцией и консерватизмом духовенства.

18. Вольтер — псевдоним, настоящее имя — Мари Франсуа Аруэ (1694–1778). Французский писатель, философ-просветитель, иностранный почетный член Императорской Академии наук и художеств в Санкт-Петербурге.

19. Сухарева О.В. Кто был кто в России от Петра I до Павла I. М., 2005, с. 218. Подробнее см.: Вольтер об «Истории Оттоманской империи» Дмитрия Кантемира // Днестр. 1958, № 5.

20. Ермуратский В.Н. Дмитрий Кантемир. Кишинев, 1983, с. 62–63.

21. Каллимаки С. Дмитрий Кантемир. Бухарест, 1966, с. 38.

22. Ibid., с. 44–45.

23. Ермуратский В.Н. Дмитрий Кантемир, с. 70–71.

24. Короглы Х. Дмитрий Кантемир и культура Востока. — В кн.: Наследие Дмитрия Кантемира…, с. 108.

Текст воспроизведен по изданию: Первый российский востоковед Дмитрий Кантемир. М. Восточная книга. 2008

© текст - Густерин П. В. 2008.
© сетевая версия - Strori. 2010
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Восточная книга. 2008