Комментарии

708. О Машариб ат-Таджариб ва-Гавариб аль-Гараиб Абуль-Хасана Али ибн Заида из Байхака см. Бартольд, Туркестан, 31.

709. Таджариб аль-Уман («Опыт народов») — название знаменитого исторического труда Абу-Али Ахмада ибн Мухаммеда Мискавайха. См. Бартольд, ук. соч., 31-32.

710. Джавами-аль-Улум — название энциклопедии, составленной знаменитым богословом Фахр ад-Дином Абу-Абдаллой ибн Мухаммед ибн Умар ар-Рази.

711. В переводе с тюркского «мудрый господин».

712. Алп-Тегин («храбрый господин») был основателем династии Газневидов.

713. Горная область Гарчистан располагалась к востоку от Бадгиса вдоль Верхнего Мургаба. Она соответствует современному Фирузкуху.

714. «Возлюбленный господин», от тюркского sebük (sevuk) — «возлюбленный» — и tegin — «господин». См. Pelliot, Notes sur le «Turkestan» de M. W. Bartold, 16. Себук-Тегин (976-97), раб, зять и наследник Алп-Тегина, был отцом знаменитого султана Мухаммада (998-1030).

715. Согласно Бартольду, ук. соч., 323, «смотритель королевской умывальни». Ташт-дар — слуга, подававший султану таз для умывания (tasht), кувшин и т. д.

716. 1094-1104. Его имя означает «Яркий свет».

717. Ekinchi, т. е. «сеятель». См. Houtsma, Glossar, 31. В переводе с тюркского qochqar означает «баран». О Екинчи и о великом переселении тюркских племен в XI в. см. Minorsky, Marvazi, 101,104.

718. «Безлошадный».

719. Это был караханидский правитель Арслан-хан Мухаммед ибн Сулейман (1102-1130), о котором см. Бартольд, ук. соч., 319-321. То, что он был также известен как Томгач-хан, подтверждает Ауфи и автор Китаб-и-Мулла-Зада (там же, 319, прим. 2). Об этом караханидском титуле («Император Китая») см. Бартольд, ук. соч., 394, Histoire des Turcs, 77-8. Тамагачи, или табгачи (тавгачи, китайское название — то-па) — тюркское или протомонгольское племя, основавшее китайскую династию Вэй (436-557) и давшее название Северному Китаю. См. Grousset, L’Empire des Steppes, 103-9 — Hambis, La Haute-Asie, 29-31, Gabain, 2.

720. Газневида (1118-1152).

721. Т. е. с каракитаями. См. прим. 77 к [V] ч. 1.

722. Т. е. ереси (ilḥād) исмаилитов. См. прим. 652 к [XXXVI] ч. 1.

723. Или Хазар-Асп, как он называется в наши дни.

724. Или «тысячу лошадей», буквальное значение названия Хазар-Асп, от персидского hazār — «тысяча» и asp (asb)-«лошадь».

725. Эти слова не следует воспринимать буквально: vatvāt (watwāt) в переводе с персидского означает «ласточка» или «стриж».

726. См. с предыдущим прим.

727. Т. е. «отшельник в оленьей шкуре».

728. Коран, III, 128

729. Т. е. тюрки-язычники.

730. Вероятно, Караханид. См. Бартольд, Туркестан, 328.

731. Возможно, Рудбар в округе Шаш (современный Ташкент). См. Бартольд, ук соч., 174, прим. 3.

732. «Обувной ряд» (Ṣaffu’n-niʽál на арабски, pá-māchán на персидском) — место возле двери, где снимают обувь входящие и где остаются стоять слуги и скромные посетители (Browne, A Literary History of Persia, II, 332, n. 1).

733. Своего сына и наследника.

734. qafaṣ-i-āhan. Вероятно, такая клетка существовала на самом деле, в отличие от той, в которую, как утверждается, Тамерлан заключил османского султана Байезида. История о второй клетке, «такая длинная и так часто рассказываемая в качестве морального поучения», уже во времена Гиббона «отвергалась современными авторами, которые потешались над доверчивостью черни». См. Gibbon, VII, 60 и n. 53.

735. Сын Арслан-хана. Здесь Джувейни ошибочно называет его отца Богра-ханом, вероятно, перепутав с его дядей Абул-Музаффаром Тамгач-Богра-ханом Ибрагимом. Махмуд-хан покинул свои земли в Трансоксании, после поражения, нанесенного Санджару Гур-ханом. См. Бартольд, ук соч., 322 и 326.

736. Ср. с титулом «Караханид», который носил Тамгач-хан.

737. Коран, XXXI, 34.

738. BYΓW. Бартольд, ук. соч., 333, читает это имя как Пайгу, однако предлагает также вариант Ябгу. (Ябгу — титул древних правителей карлуков. См. Ḥudūd, 97). С другой стороны, Pelliot, op. cit., 16, считает, что оно образовано от тюркского слова bighu, «nom d’un oiseau de proie assez analogue au faucon». Cp. также с именем другого карлукского вождя — Лачин, т. е. «Сокол».

739. В действительности имя его отца было Хасан-Килик-Тамгач-хан Абул-Маали Хасан ибн Али ибн аль-Муумин, известный также как Хасан-тегин. См. Бартольд, ук. соч., 322 и 333.

740. KWK SAΓR. Возможно, «Голубой бык». Ср. с формой saghir в Houtsma, Glossar, 81, вместо обычной формы sighir — «бык». Он также носил титул Чагхри-хан. См. Бартольд, ук. соч., 333 и прим. 5. charghri, согласно Кашгари, было одним из многочисленных тюркских слов, означающих «ястреб» или «сокол».

741. AYLK TRKMAN, т. е., очевидно, туркмен Илиг. Бартольд, ук. соч., 333, прим. 19, высказывает предположение о том, что это, возможно, прежний правитель Баласакуна, о котором см. ниже, стр. 355 и прим. 7. Ilig в переводе с древнетюркского означает «король». См. Pelliot, op. cit., 16.

742. Об этом имени см. прим. 377 к [XXV] ч. 1.

743. О карьере этого гуляма («раба») как члена личной гвардии правителя см. Бартольд, ук. соч., 227.

744. Это была Пу-су-ван, императрица Чен-тьен (1164-1177). Она была сестрой покойного хана, императора Йи-ли (1151-1163) и дочерью гурхана Е-лу Та-ши (1124-1143). См. Wittfogel and Fêng, History of Chinese Society: Liao, 621, 644.

745. У Бартольда FWMA, в тексте — FRMA. «Фума» — это на самом деле титул, китайское fu-ma-«зять императора». См. Бартольд, ук. соч., 337 и прим. 3; Wittfogel and Fêng, op. cit., 665 и 670.

746. В тексте SWBRLY. Существует несколько вариантов написания. Согласно Якуту, это был последний город в Хорезме по пути в Шахристан (т. е. Хорасан). См. Бартольд, ук. соч., 153 и 337, прим. 5.

747. Дихистаном называлась область к северу от Атрека на восточном побережье Каспийского моря, на территории современного Туркменистана. «В топониме Дихистан, несомненно слышится отзвук названия древнего кочевого племени Dahae, одной из ветвей которого были апарнои; от последних пошел род будущих парфянских правителей...» (Minorsky, Ḥudūd, 386).

748. Т. е. к Гияс ад-Дину Мухаммеду и его младшему брату Шихаб ад-Дину (Мухаммеду Гуру). О султанах Гура см. Бартольд, ук. соч., 338-339. Lane-Poole, The Muhammadan Dynasties, 291-4. «Гуром назывался горный район к востоку и юго-востоку от Герата и к югу от Гарджистана и Гузгана; диалект этих горцев существенно отличался от того, на котором говорили в Хорасане» (Бартольд, ук. соч., 338)

749. См. прим. 839 к [III] ч. 2.

750. Вистам, современный Бустам (Бостам) был известен благодаря находящейся там могиле знаменитого суфия Абу-Язида (Баязида), который умер и был похоронен там в 874 г.

751. Ибн аль-Атхир называет его Менгли-тегином (М. К.).

752. Аль-Кунас, должно быть, сокращенная форма от Аль-Кунасы, названия района в Куфе. Какие гласные в этом слове (KNDH), не установлено. Однако очевидно, что это не район в Йемене, который также называется Кинда (М. К.).

753. abl-i-ṣuffa, которые не имели ничего общего с суфиями, но в результате ложной этимологии слово ṣuffa стало ассоциироваться с ṣūfī (см. Reckendorf в Encyclopedia of Islam); здесь, вероятно, «святые люди», «суфии» (В. М.).

754. pīr. Вероятно, имеется в виду Ахмад из Джама (441-536/1049-1142), чье убежище (город Турбат-и-Шейх Джам) расположен в Хорасане неподалеку от Афганской границы (В. М.).

755. Так в списке E. В остальных списках называется 7-е число, но тот день, как отметил Бартольд (ук. соч.), был воскресеньем. 17 раби I (упоминаемое и в списке, находящемся в Петроградском университете, который цитируется Бартольдом) было средой, т. е. несовпадение составляет один день.

756. Коран, V, 49.

757. В тексте arbāʽ — «четверть», т. е. это, вероятно, ссылка на четыре «земли» Нишапура. См.Ḥudūd, 102 и 325.

758. См. прим. 1074 к [XV] ч. 2.

759. Не идентифицирован.

760. Шамс ад-Дин Ильдегиз (1136-1172) был основателем династии атабеков Азербайджана. Его сын Мухаммед Джахан-Пахлаван (1172-1185) был отцом не Кутлук-Инанча, а также атабеков Абу-Бакра (1191-1210) и Оз-бека (1210-1225). Его непосредственным преемником был его брат Кызыл-Арслан Усман (1185-1191).

761. Недавно умершим Кызыл-Арсланом. Тогрил II (1177-1194) был последним из Сельджуков Ирака (Персидского).

762. О Баха ад-Дине Мухаммеде ибн Муайид аль-Багдади и его собрании официальных документов см. Бартольда, ук. соч., 33-34.

763. Т. е. двумя Баха ад-Динами.

764. Кутлук-хатун (В. М.).

765. О крепости Табарак, построенной на одноименной горе, расположенной к северу от Рея, см. le Strange, The Lands of the Eastern Caliphate, 216-217.

766. ČΓR в списке D, JΓR в тексте, Chaghïr — вариант тюркскою слова chaqïr, означающего «кречет», «каменный сокол». Об употреблении этого слова в качестве имени собственного см. Houtsma, op. cit., 28.

767. Это знаменитый хорезмшах Мухаммед, который после смерти своего отца получил титул Ала ад-Дин (М. К.).

768. Shahnama ed. Vullers, 188, II. 1060-2.

769. 1180-1225.

770. Shahnama ed Vullers, 1182, I. 809. Хуман был туранским героем, убитым Бизханом.

771. Т. е. Халифату.

772. Развалины Динавара находятся примерно на полпути между Кангаваром и Керманшахом.

773. В тексте MYANJQ, в списке E MYANJWQ.

774. В списке QAYR BWQW, в тексте QATR BWQW. Далее в тексте (II, 40 и 41) используется форма QADR BWQW, т. е. Qadïr-Buqu. qayïr — западный вариант тюркского слова qadïr, означающего «сильный», bugu означает «олень».

775. В тексте Ūrānīyān, т. е., скорее всего оранов. О племени оранов см. Бартольд, ук. соч., 343, прим. 2. Ср. также с Кара-Алп Ораном, т. е. ораном Кара-Алпом. (См. ниже, стр. 309, прим. 83). Совершенно иная форма этого имени приводится в Pelliot-Hambis, Campagnes, 107-108.

776. aʽjamiyān, т. е. варвары, в том смысле, который вкладывали в это слово греки. Так, янычар-новобранец назывался ʻajemī oghlan — «юноша-чужестранец», поскольку был немусульманского происхождения. См. Gibb and Bowen, Islamic Society and the West, 329, n. 4.

777. Сыну Мелик-шаха.

778. Т. е. Текиша.

779. Его ослепили, подержав у него перед глазами раскаленный добела металлический брусок.

780. Коран, V, 49.

781. В списках в этом месте пропуск. Казвини вставил дату, приведенную Ибн аль-Атхиром.

782. В настоящее время Маздакан, расположенный к западу от Савеха в Центральной Персии.

783. Согласно Али Абдуррасули, издателю Дивана Хакани (Тегеран, 1216/1937 — 1938, VIII), автором этих строк на самом деле был Камал ад-Дин Исмаил.

784. māhcha — «маленькая луна», что могло означать также и наконечник на его балдахине.

785. mūrcha, буквально «маленький муравей»

786. Т. е. Фарс.

787. ARBWZ. Ср. с именем Ервуз (Ervüz, Erwüz) у Кашгари.

788. В действительности это имя означает целое предложение: toghan toghdi — «сокол родился». У других аналогичных именах см. Houtsma, op. cit., 34-35.

789. Буквально «главнокомандующий Саманидов». Вероятно, этот титул был унаследован от предка, состоявшего на службе у Саманидов (874-999), персидских правителей Трансоксании, чья династия была свергнута Караханидами.

790. ALP DRK. Второй элемент этого имени, с моей точки зрения, — тюркское слово tirek или direk — «столп». Об использовании этого имени в старотюркском языке в значении «министр» см. Hamilton, Les Ouighours a l’époque des Cinq Dynasties, 157. Бартольд (ук. соч., 343-4) отождествляет Алп-Дирека с кипчакским вождем Кара-Алп Ораном (там же, 340-341).

791. Коран, XIV, 50 или XXXVIII, 37.

792. KNAR DRK. Первая часть этого имени, вероятно, производное от тюркских слов kün («луна») и er («мужчина»). Как утверждает в примечании М. К., Кур-Ер-Дирек, должно быть, не кто иной, как Алп-Дирек, племянник Кадыр-Буку.

793. «Вор вора скорее поймает».

794. Т. е. знаменитая крепость, расположенная на склоне горы Дамаванд (см. le Strange, op. cit., 371 и 372, прим. 1). Не пугать с Фирузкухом, расположенным в Гуре, о котором см. прим. 839 к [III] ч. 2.

795. Буквально «Могучая крепость». Согласно Раванди (Ravandi, 289-290), эта крепость была построена ассасинами в правление султана Масуда (1133-1152), дяди Арслана, и названа Джахан-Гушай. Она безуспешно осаждалась Масудом, но в конце концов была взята Арсланом (1161-1177) в начале его правления.

796. Т. е. Тогрила I (1132-1133).

797. Т. е. султана Арслана, а не, конечно же, Текиша.

798. Этот отрывок отсутствует в истории Садр ад-Дина, изданной Мухаммедом Икбалом (Лахор, 1933). Возможно, это не оригинальное произведение Садр ад-Дина, а основанная на ней более поздняя компиляция. На отсутствие места, процитированного Джувейни, впервые указал Хоутсма в Acta Orientalia, III, 145 (В. М.).

799. Т. е. Хулагу.

800. Или из Сомнатха, на южном побережье полуострова Катхиявар.

801. Этого места нет в печатном издании Таарих-и-Байхаки. Об авторе и его работе см. Бартольд, ук. соч., 22-24.

802. Тарум (Таром) — область к северу от Занджана на юго-западных склонах хребта Эльбурс, который отделяет ее от прикаспийской провинции Гилан.

803. Коран, CI, 4.

804. Кухистан, «Горная страна», — так называлась область, простирающаяся к югу от Нишапура вдоль теперешней границы Афганистана. Это Тунокаин Марко Поло: данное название образовано от названий двух ее главных городов — Туна (современный Фирдоус) и Каина. В настоящее время главным городом этого района является Битджанд.

805. Так до сих пор называется район, расположенный к западу от Турбат-и-Хайдари. Le Strange (op. cit., 354, n. 2) помещает этот город туда, где находится современный Фирузабад.

806. В настоящее время Гунабад.

807. Так до сих пор называется город и район восточнее Герата. Джузджайни участвовал в обороне этой крепости (Raverty, 1961).

808. Какого же года? Джувейни явно не имеет в виду месяц зуль-када 597 года, т.к. 17 дня месяца зуль-хиджжа того года (19 сентября 1201) хорезмшах осадил Шадиях. [См. выше, стр. 221] Наиболее вероятным представляется, что он имеет в виду месяц зуль-када следующего года [август 1202] (М. К.).

809. Т. е. Мерва.

810. Местонахождение не установлено. Написание не ясно, но может быть таким же, как и у деревни Тарк в Центральной Персии. См. le Strange, The Lands of the Eastern Caliphate, 209 и 449.

811. Крепость неподалеку от Мерва. См. стр. 102 и 110.

812. Так во всех списках вместо Шихаб ад-Дина (М. К.).

813. Или с тигром. См. прим. 654 к [XXXVI] ч. 1.

814. Т. е. на королевство Гуридов.

815. В настоящее время Бадгис является районом Афганистана, расположенным к северу от Герата, на границе с Туркменистаном.

816. Впоследствии Хива.

817. Читается NWZWAR, а не NWRAWR, как в тексте. О Нузваре см. Бартольд, Туркестан, 148 и 155.

818. Бартольд (op. cit., 350, прим. 5) в связи с этим замечает, что «возможно, имеется в виду не главное русло реки, а канал, проходящий возле Гурганджа».

819. ṬAYNKW. Вероятно, это был титул, а не имя. Tayangu на старотюркском языке означает «казначей».

820. Тараз или Талас, позднее Аули-Ата, — современный Джамбул на реке Талас.

821. Ссылка на Коран, где под «народом слона» подразумеваются полки Абрахи, абиссинского наместника Йемена, который совершил поход в Мекку в год, когда родился пророк. См. Nicholson, A Literary History of the Arabs, 65-69.

822. Коран, VI, 70.

823. He идентифицирован.

824. Коран, XLVIII, 20.

825. Две последние строки имеют двойное значение и могут быть переведены следующим образом:

Из коня он превратился в пешку и спрятал [укрыл] ладью.
Король сдал тебе слонов и тем самым получил шах и мат.

826. Современный Андхой в Северном Афганистане.

827. Коран, XXXVIII, 2.

828. Абдалла ибн Утайба, один из первых людей Басры. Цитируется Утби в его истории. См. Shaikh Ahmad al-Manini, Sharḥ-al-Yamīnī, Cairo ed., II, 417 (М. К.).

829. Целью этой экспедиции, скорее всего, было подавление восстания хокаров и племен, живущих в районе Соляного хребта. См. Juzjani tr. Raverty, 481-482, Рашид ад-Дин, пер. Смирновой, 156-157, Haig, Turks and Afghans, 47-48.

830. JYLM, т. е. Jēlam, вместо ḤYLY в тексте, как считает М. К.

831. Jaiḥūn, т. е. Инда. Бартольд, Туркестан, 353, принимает ее за Окс, но у Джувейни, как отмечает М. К. в своем предисловии к т. II, X, так называется любая крупная река, например Кура на Кавказе и Джаксарт, или Сыр-Дарья.

832. Из повествования Джувейни неясно, были или нет ассасины федави, т. е. агентами исмаилитов; Рашид ад-Дин (Смирнова, 158) подразумевает, что они были хокарами. С другой стороны, Джузджани (Raverty, 484-485) особо подчеркивает, что Шихаб ад-Дин «стал мучеником от руки ученика мулахидов». Хэйг (Haig, op. cit., 48) рассматривает различные версии покушения и приходит к выводу, что даже хотя «хокары были участниками заговора, а если так, то способствовали его осуществлению, тем не менее фактическим убийцей был шиит-фанатик из еретической секты исмаилитов». Местом его смерти, согласно и Джузджани (Raverty, 484, 486), и Рашид ад-Дину (Смирнова, 157), был Дамиак, дата названа в четверостишье, процитированном Джузджани (Raverty, 486), — 3 шаабан 602 г., т. е. 15 марта 1206 г. Местоположение Дамиака неизвестно, но он, вероятно, располагался на северном берегу Инда. Раверти (loc. cit., n. 5), однако, считает, что он находился немного западнее Джелума.

833. Абуль-Фарадж Ахмад ибн Али ибн Халаф из Хамадана, современник Таалиби, цитируемый им в Татиммат-аль-Ятима (М. К.). См. Eghbal’s ed., II, 99.

834. Если отнять от слова AMNYH (umnīya) — «желание» — первую букву, алиф, получится MNYH (manīyā) — «смерть», а если отнять конечную, ха, останется MNY (manī) — «семенная жидкость» (М. К.).

835. В действительности преемником Ай-бека стал его сын Арам-шах, который, однако, был свергнут Иль-Тутмышем после того, как процарствовал меньше года. См. Haig, Turks and Afghans. 50-51.

836. AWČA, а не AWJA, как в тексте, т. е. Уч на реке Ченаб в штате Бахавалпур.

837. Завулистаном (или Забулистаном) называлась горная страна в верхнем течении реки Халманд.

838. Газнин — вариант названия Газна (в настоящее время Газни).

839. Холдик (Holdich, The Gates of India, 222-3) идентифицирует его с Тайварой, расположенной в долине Гура. «Местное население называет Тайвару Гуром, и она почти наверняка была расположена на месте древней столицы, в пользу чего свидетельствуют имеющиеся здесь развалины... Горный район Таймани без особого труда можно было пересечь практически в любом направлении, и легкость передвижения в соединении с красотой этих мест и плодородием земли безошибочно указывают на Тайвару и ее окрестности как на столицу гуридской династии афганских правителей».

840. Т. е. Каракитай.

841. Коран, XXVIII, 69.

842. Там же, XVII, 15. Арабское слово, означающее «книга», имеет также и значение «письмо».

843. Джурзуван, или Гурзуван, находился вблизи либо Кала-Вали, либо Тахт-и-Хатун в северо-западной части Афганистана к востоку от Бала-Мургаба. См. le Strange, The Lands of the Eastern Califate, 424 и n. 1.

844. Какого года? В данной главе перед этим не было упоминания о каком-либо годе Ибн аль-Атхир относит этот год к 603/1206-1207 г. (М. К.).

845. Коран, XV, 46.

846. Там же, 1,1.

847. Имя Хусейн, вне всякого сомнения, использовано здесь для рифмы с maghribain — «восток и запад». Его прадедом был Изз ад-Дин Хасан, а дедом — Баха ад-Дин Сам, который правил Фирузкухом.

848. См. прим. 821 к [II] ч. 2.

849. В списке A эти цифры записаны нотацией сийак (siyāq) [сийак, или дивани, — система знаков, которой пользовались персидские налоговые чиновники для ведения своих счетов], и поскольку этот список очень старый (689/1290-1291), можно сделать вывод, что эта система с тех пор не претерпела значительных изменений (М. К.).

850. Опять: какой год? Согласно Ибн аль-Атхиру, а также если судить по контексту, вероятно, 603/1206-1207.

851. Т. е., вероятно, с султаном и его советниками.

852. Коран, LXVII, 30. Дословно «Ваша вода станет ghaur (т. е. просочится в землю)» — здесь обыгрывается название «Гур».

853. Салумид (в Ḥudūd- Salūmidh), известный также как Салумак и Салам, — вероятно, современный Салами, располагающийся к северо-западу от Хафа, на пути к Турбат-и-Хайдари.

854. KZLY. Ср. также с közlü — «видящий» в Houtsma, Glossar, 99.

855. bahādur. Это слово в данном случае является анахронизмом, поскольку использовано по отношению к воинам султана Мухаммада, которым еще предстояло заимствовать его у своих победоносных противников. Оно сохранилось и в современном монгольском языке в форме батор. Ср. с Улан-Батор — «красный герой», как в наше время называется Урга, столица Внешней Монголии.

856. Вероятно, из окрестностей Герата, который в это время был подвергнут осаде.

857. Огромная гора к северу от Керманшаха, на камнях которой были вырезаны знаменитые ахеменидские надписи.

858. Исмаилитский титул.

859. Т. е. Мешхед.

860. Т. е. исфахбада, или правителя Кабуд-Джамы, о котором см. прим. 895 к [VIII] ч. 2.

861. См. прим. 395 к [XXVI] ч. 1.

862. Коран, XCIX, 1.

863. Ни одно из этих поселений не было идентифицировано. Написание BNSK неточно.

864. Исфахбад, или Испахбад, Насир ад-Даула Шамс аль-Мульк Шах-Гази Рустам был последним правителем из дома Баванда. См. Rabino, Mázandarán and Astarábád.

865. Яздаджира III, последнего Сасанида.

866. Это был Абу-Риза Хусейн ибн Мухаммед аль-Алави аль-Мамтири. См. Ibn-Isfandiyar tr. Browne, 257.

867. Т. е., очевидно, Насир ад-Дин Менгли, раб атабека Музаффар ад-Дина Озбека, ставшего повелителем Персидского Ирака. См. стр. 509-510, а также прим. М. К (III, 407-408).

868. Совершенно иное описание борьбы Мухаммеда с Каракитаем приводится в главе X. См. Бартольд, Туркестан, 355-359. Бартольд приходит к выводу, что «вторая версия ближе к истине, хотя и содержит некоторые положения, вызывающие большие сомнения».

869. В этом месте пропуск в списках A и B. В списке C указан 607/1210 г., но это, как отмечает М. К., не соответствует с тем, что говорится в предыдущей главе (см. выше, стр. 340), а именно что султан Мухаммед отправился в Трансоксанию в 606/1209 г.

870. Написание этого имени очень неточно. В тексте — TWYSY, но мне кажется правильным TWŠY, как в списках C и E. Вероятно, это китайское имя, и его нельзя отождествлять с именем старшего сына Чингисхана.

871. Из касыды Абу-Бакра аль-Хуваризми в честь Шамс аль-Маали Кабус ибн Вашмгир. Цитируется Утби в его истории (М. К.).

872. «в том же году», согласно спискам C и D. В списках A и B пропуск Должно быть, имеется в виду 606/1209-10 г. или, по крайней мере, начало 607/1210-1211 (М. К.).

873. Коран, XXXII, 17.

874. TRTBH вместо TRTYH в тексте. Бартольд использует форму Буртана. Это имя, вероятно, образовано от тюркских слов tört — «четыре» и aba — «медведь». Вторым элементом также могло быть apa (см. выше, стр. 148, прим. 26). В Houtsma, Glossar, 34, приводится два примера составных имен такого типа: Altī — Bars от alti («шесть») и bars («пантера») и Toquz-Temur от toquz («девять») и temur («железо»). Так, вероятно, звали и находящегося на службе у Джелал ад-Дина «Великого Охотника» (amīr-shikār), у Насави это форма TRT ABH (ed. Houdas, 198, 244).

875. Использовано для игры слов, см. далее: Тараз (Талас).

876. Коран, II, 22.

877. В северной части района Андижана, согласно Бартольду (ук. соч., 159).

878. Коран, II, 111.

879. Коран, XLVIII, 1.

880. Там же, XXXII, 22.

881. khaṭā: использовано из-за созвучия с «Китай».

882. Происхождение арабской поговорки «(Бежали), как жители Сабы» связано с рассеянием сабийцев после прорыва дамбы в Маарибе. См. Nicholson, A Literary History of the Arabs, 15-17.

883. tībū. Согласно Houtum-Schindler, Easter Persian Irak, 36; the Sand-Partridge, Ammoperdix bonhami; Gray (A. griseogularis, Brandt), это «птица, повсеместно встречающаяся в Персии вплоть до высоты 7000 футов».

884. Из известной касыды Абу-Наваса (М. К.).

885. Маджнун («Безумец», его настоящим именем было Каис аль-Амиир) и Лейла — арабские Ромео и Джульетта. Их история легла в основу поэмы персидского поэта Низами. См. Browne, A Literary History of Persia, II, 406-8. Поэма о Вамике (Vāmiq, Wāmiq) и Азре (ʽAzrā, ʽAdhrā), несмотря на арабские имена ее героев, как говорят, была написана для Сасанидского правителя Нуширвана (ibid., 275-6).

886. Рукопись дивана этого поэта (не упоминаемого Броуни в его «Литературной истории Персии») была недавно найдена профессором Робертсоном (D. S. Robertson) См. его примечание, A Forgotten Persian Poet of the Thirteenth Century.

887. Гог (Ya’jūj) и Магог (Ma’jūj) олицетворяли варварские народы Северо-Восточной Азии.

888. Зу-л-Карнайн (Dhul-Qarnain, «Тот, у которого два рога») — эпитет, используемый по отношению к Александру Великому, который, как утверждалось, построил стену из меди и железа, чтобы отгородиться от Гога и Магога. См. Коран, XVIII, 82-98; Hamdallah tr. le Strange, 236-237. «Стена Гога и Магога» — это в действительности Великая китайская стена.

889. Веди нас по дороге прямой, по дороге тех, которых Ты облагодетельствовал, не тех; которые находятся под гневом, и не заблудших»(Коран, I, 5-6).

890. Там же, XVIII, 53.

891. Игра слов.

892. dirafsh-i-kāviyānī. Кузнец Кава был первым человеком, восставшим против тирана Заххака (Дахака), и его фартук, превращенный в знамя, стал национальным символом Ирана.

893. AΓNAQ. Ïghnaq (AΓNAQ), или Yïghaq (YΓNAQ), согласно Якуту, — город в Туркестане, подчиненный Банакату (М. К.). Бартольд (Туркестан, 356, прим. 7) идентифицирует его с Юганком, поселением неподалеку от Самарканда (там же, 133).

894. В настоящей главе [главе X] фактически нет никаких упоминаний о первом и втором походах Кучлука против гурхана, который рассматриваются лишь в ч. 1, [47-48] [стр. 41] (М. К.).

895. Район Кабуд-Джамы, в настоящее время называемый Хаджилар, располагается далеко на север от Гургана (Астарабада). См. Rabino, Mázandarán and Astarábád, 84.

896. Торт-Аба был назначен представителем султана Мухаммеда у султана Самарканда (стр. 240), затем он описывается как шихне Самарканда (стр. 245), а здесь называется баскаком. О терминах шихне и баскак см. прим. 435 к [XVI] ч. 1, прим. 79 к [V] ч. 1.

897. Сын Шихаб ад-Дина (Мухаммед Гури).

898. В действительности нигде ранее об этом не упоминалось. Однако об этом говорится ниже, в главе XII (стр. 275).

899. Эта глава была переведена д-ром К. Х. Менгесом (K. H. Menges) по просьбе проф. Витфогеля и проф. Фенга, которые использовали этот перевод в приложении о Каракитае к своей монументальной работе History of Chinese Society: Liao (907-1125).

900. Т. е. гурхан Е-лю Та-ши (1124-1143). О титуле гурхан см. прим. 149 к [VIII] ч. 1.

901. Дословно «восемьдесят человек из его племени и его свиты». Смысл этих слов не вполне ясен. Они могут означать как «восемьдесят последователей, представителей его племени и других племен», так и «восемьдесят последователей из его племени и (помимо этого) из других племен». Первая версия кажется более правдоподобной, поскольку число «восемьдесят», скорее всего, относится ко всей его свите, а не к какой-то ее части. Однако такой вывод нельзя считать окончательным. Вторая версия предполагает существование других последователей помимо восьмидесяти соплеменников, и, следовательно, общее их число возрастает до двух сотен, как утверждается в Liao Shih (Wittfogel and Fêng, op. cit., 631, n. 16).

902. «Две версии, которые приводит Джувейни, кажутся взаимоисключающими. Однако обе кажутся логичными, если взглянуть на китайский источник, в котором утверждается, Е-лю Та-ши достиг Ко-туна с небольшим отрядом своих сторонников, и за время его пребывания в северном лагере к этому ядру примкнули многочисленные новые войска. Вскоре у него было уже «десять тысяч боевых лошадей»... Версии Джувейни, на первый взгляд противоречивые, возможно, относятся к двум различным периодам военной карьеры Е-лю Та-ши, которые мусульманский историк, писавший через сто лет после этих событий, не сумел различить» (Loc. cit., n. 17).

903. ΓZ BALYΓ вместо ΓR BALYΓ в тексте. Это название уже использовалось в форме Кузбалык. См. стр. 38 и прим. 21. В китайском источнике мы находим более ранний вариант этого названия — Quz-Ordu. См. Wittfogel and Fêng, op. cit., 538.

904. QRLYΓ. Обычное название — «карлуки» (QRLΓ),

905. AYLK TRKMAN вместо AYLK TRKAN текста, согласно предположение Бартольда. См. прим. 741 к [I] ч. 2. Возможно, эту фразу следует читать таким образом: ilig-i-Turkān — «илиг тюрков». См. Marquart, Über das Volkstum der Komanen, 164.

906. T.e. верховьев Енисея. См. прим. 166 к [VIII] ч. 1.

907. BARS XAN вместо BARSRHAN текста. Вероятно, Верхний Барс-хан, располагавшийся к югу от Иссык-Куля, «скорее всего, неподалеку от современного Пржевальска (Караколя)». См. Minorsky, Ḥudūd, 292-3.

908. YAFNČ вместо YAMNḤ текста. Согласно Кашгари, «город вблизи Или» (III, 375), а также название реки (I, 59), который Минорский (op. cit., 276) склонен отождествлять с Кара-Талом, впадающим в оз. Балхаш севернее Или.

909. KWYNK. Tʽa-pu-yen (1144-1150), носившая почетный титул императрицы Кан-тьен, носившей титул Hsien-ch’ing. См. Wittfogel and Fêng, op. cit., 621, 643. Куянг, скорее всего, идентично монгольскому слову guyang, от китайского kuo-wang (prince de royaume). См. Pelliot-Hambis, Campagnes, 221, 362-4.

910. Здесь Джувейни спутал вдову Е-лю Та-ши с его дочерью Пу-су-ван, о которой см. прим. 744 к [I] ч. 2. Ее любовником был ее зять Сяо Пу-ку-чи. См. Wittfogel and Fêng, op. cit., 646.

911. Эти два брата в действительности, скорее всего, были сыновьями императора Йи-Ли (1151-1163), который, согласно Ляо-ши, оставил указание о том, что ему должна наследовать его младшая сестра, поскольку его сын, т. е., очевидно, его старший сын, еще не вышел из нежного возраста. Однако после смерти Пу-су-ван на трон взошел младший сын И-ли. Из рассказа Джувейни следует, что старший брат предпринял попытку отстоять свои права. См. Wittfogel and Fêng, op. cit., 644. Младшего брата звали Чи-лу-ку, и он был последним гур-ханом (1178-1211).

912. См. стр. 243.

913. Ср. с именем Оз-бек Тай (ii, 414). Тай (TAY) могло означать либо — «дядя со стороны матери» (Houtsma, Glossar, 83) либо «жеребенок» (ibid); второе слова часто встречается в составных именах.

914. См. стр. 41.

915. Коран, XIX, 86.

916. Чи-лу-ку был низложен Кучлуком в 1211 г. и умер в 1213-м. Wittfogel and Fêng, op. cit., 652 и 653.

917. В списке D si qarn va panj sāl. В тексте, как и в списке A, si qarn navad va panj sāl, т. е., вероятно, «три карна (= девяносто) и пять лет». У Рашид ад-Дина (Березин, XV, 80) мы видим ту же форму, что и в списке D. Смирнова дает перевод «триста пять лет», вероятно, основываясь на современном значении слова qarn — «столетие». Об использовании слова qarn в значении «тридцатилетний период» см. Minovi and Minorsky, Nasīr al-Dīn Tūsī on Finance, 760, 772. В действительности эта династия (1124-1213) правила даже менее 95 лет — 89 солнечных лет, или 92 лунных года.

918. Коран, VIII, 56 (перевод М.-Н. Османова, Коран, VIII, 54).

919. jirm-i-qāṭi: планета, которая приносит смерть, Анарета (иск. греч.), или Абциссор, у европейских астрологов. Этот и два других астрологических пассажа (стр. 374-375 и 567-568) были любезно проверены проф. Нейгебауером (O. Neugebauer) из Института специальных исследований (Institute of Advanced Study) в Принстоне и проф. Э. С. Кеннеди (E. S. Kennedy) из Американского университета в Бейруте.

920. ra’s: букв. «голова», т. е. «верхняя точка пересечения орбит». Верхняя и нижняя точки — caput draconis и cauda draconis, в которых пересекаются орбиты Луны и Солнца, в то время как оба светила находятся вблизи этих точек Только тогда становится возможным затмение.

921. Юпитер и Венера.

922. Сатурн и Марс.

923. Коран, XIII, 12.

924. Абу-Джафар Мухаммед ибн Абдалла ибн Исмаил аль-Микали, правитель Нишапура. Цитируется Таалиби в Ятимат-ад-Дахр, а также Утби (М. К.).

925. В этом месте пропуск в большинстве списков. Верная дата, согласно Ибн аль-Атхиру и Насави, — 614/1217-1218 г. (М. К.).

926. Вероятно, эти строки были написаны еще до падения Халифата Абассидов.

927. 1180-1225.

928. Т. е. Хасан III, исмаилитский правитель Аламута (1210-1221), о котором см. стр. 507-511, а также Hodgson, The Order of Assassins, 217-225.

929. Вероятно, караван паломников (М. К.).

930. Правитель Фарса из династии Салгаридов (1195-1226).

931. Согласно Якуту, Хаил-и-Бузург был небольшим городкам и областью между Реем и Казвином, считалось, что он подчинялся первому, хоть и был расположен ближе ко второму (М. К.). См. также Nasawi, tr. Houdas, 25, где это употребляется неправильная форма этого названия: Djebel-Bourzuk.

932. Не упоминается ни в Lane-Poole, The Mohammadan Dynasties, ни в Zambaur, Manuel de généalogie et de chronologie pour l’histoire de l’Islam.

933. Я привожу здесь написание Iṣṭakhr, использованное в списках C, E и G (т. е. обычную форму этого названия), вместо Istarkh текста. Эта крепость называлась еще Истахр-Яр, т. е. «Друг Истахра». Эта и две другие крепости — Ашканаван (о которой смотри в сл. прим.) и Кала-и-Шикаста, или «Разрушенная крепость», — расположены в горах к северо-западу от Истахра, основанного Сасанидами, который во времена мусульманских завоеваний стал одним из крупнейших городов Фарса. Он располагался в узком ущелье, через которое протекает р. Пулвар, прежде чем спуститься в Мерв-Дашт, и, таким образом, находился немного севернее великого памятника Ахеменидов — Персеполя. См. le Strange, The Lands of the Eastern Caliphate, 275-6. Описание крепости Истахр см. в Hamdallah tr. le Strange, 131.

934. AŠKNWAN, как в списке E, вместо ASKNAN текста. Другие формы этого названия — Shaknavān (Ibn-al-Balkhi) и Shankavān (Hamdalla). Асканабад у Насави (tr. Houdas, 34) — вероятно, искаженная форма Ашканавана.

935. Согласно Насави (tr. Houdas), это произошло у ворот Шираза.

936. В действительности атабек находился не в Азербайджане, а в Исфахане, который он захватил в то самое время, когда Саад завладел Реем и Казвином, т. е. после смерти Игламыша, правителя Персидского Ирака (о котором см. ниже, стр. 510 и прим. 1840 к [XIII] ч. 3); к Хамадану же он пришел, спасаясь бегством после полученного им известия о поражении и взятии в плен Сада. См. Nasawi, tr. Houdas, 25, 27. Полное описание жизни и деятельности Оз-бека дается в статье Минорского в Энциклопедии ислама (Uzbek, Encyclopedia of Islam).

937. Персидский солнечный месяц, соответствует декабрю-январю.

938. Сильного мороза.

939. Коран, XLVIII, 4.

940. См. 43-45.

941. См. главу XXIV.

942. Звезда 80 в созвездии Большой Медведицы.

943. В этом месте пропуск в списках B, E и G. Возможно, 615 г., как утверждают и М. К., и Бартольд (Туркестан, 370). Но тогда получается, что он находился там с 30 октября по 30 декабря 1218 г., что никак нельзя назвать весной!

944. Место неподалеку от Самарканда, славящееся своим вином (М. К.).

945. Об этом имени см. прим. 146 к [VIII] ч. 1. Здесь имеется в виду не Тохтоа-беки, а один из его сыновей — Кул-Тоган, согласно Бартольду (ук. соч., 370 и прим. 4), Коду, согласно Marquart, Über des Volkstum der Komanen, 134, n. 1.

946. См. прим. 154 к [XIII] ч. 1.

947. Другие версии описания этого первого столкновения с монголами см. у Бартольда (ук. соч., 369). В источниках отмечается значительное расхождение относительно хронологии данных событий; рассмотрев эту сложную проблему, Бартольд и Маркверт пришли к различным выводам. «Пока мы не располагаем более точными сведениями, наиболее вероятным следует считать то, что поход султана в Тургай начался зимой 1215-16 г., а его столкновение с монголами произошло летом 1216 г.». Так у Бартольда (ук соч., 371). Маркверт же (Marquart, op. cit., 133), утверждает, что битва с Джочи имела место примерно 15 июля 1219 г.

948. QYLY и QYMJ. Минорский (Minorsky, Marvazī, 100, n. 3), высказывается в пользу форм QNQLY QBJX, т. е. Канглы и Кипчак. Однако, может быть, верным является их написание, которое приводи Джувейни. В биографии Субутая в Юань-ши (см. Marquart, op. cit., 132, Haenisch, Die letzten Feldzuge Cingis Han’s und sein Tod, 533-4, а также ниже, стр. 373, прим. 35) упоминается о незначительном столкновении между монголами и султаном Мухаммадом на реке Хуи-ли, которую Маркверт (op. cit., 133) отождествляет с Кайлы у Джувейни. Что же касается Каймич (Кимич, Каймач и т. д.), то Х. Десмонд (H. Desmond) в своей статье The Mongol Wars with His Hsia (1205-1227), p. 227, цитирует приведенное в китайском источнике описание разговора Чингисхана с хитайским князем Е-лю Лю-ку, в ходе которого Завоеватель рассказывает, как старший сын Е-лю Лю-ку спас Джочи, когда он был окружен мусульманскими войсками в месте под названием Кимак. Этот отрывок приводится Мартином (Martin) в его книге The Rise of Chingis Khan and his Conquest of North China, p. 284, но в ней место, в котором произошло сражение, называется Kimach. Описание взято, судя по сноске в статье Мартина (1ос. cit.), из T’ung-chien kang-mu. Фактически, как написал мне проф. Кливз в письме, датированным 15 сентября 1955 г., подлинным источником этой истории служит не эта работа, а биография Е-лю Лю-ку в Юань-ши, 149, (tsʽe 45), 1r4-5v7. Профессор Кливз любезно предоставил мне перевод соответствующих страниц (4r2-5r2). Вернувшегося из похода на запад встречает Яо-ли, вдова Лю-ку, и в ходе разговора он выражает восхищение храбростью сына Лю-ку: «Си-чэ,-говорит он, — покинул [вас] и стал монголом. Когда он сопровождал Нас в Нашем походе в Западный край, Хуэй-Хуэй [т. е. монголы] окружили тай-цзу [старшего сына императора, т. е. Джочи] у Хо-ми-чэн. Си-чэ привел тысячное войско и вызволил его. Его [собственное] тело пронзило копье...» Отсюда следует, что Qimaq или Kimach, о котором пишет Мартин, то же, что Хо-ми-чэ — «город Хо-ми», а это, в свою очередь, как сообщил мне в своем письме проф. Кливз, вероятно, Qamīl, или Камул Марко Поло и современный Комул (Хами) в Синьцзяне. Однако ни о каком столкновении с султаном Мухаммадом на границе пустыни Гоби не может быть и речи; отсюда можно сделать вывод, что составитель биографии или его источники заменили хорошо знакомым им названием Камил какое-то другое, близкое по звучанию к Каймич Джувейни, последний элемент которого (ch), возможно, соответствовал ch’ или chêng — «город». Интересно сравнить рассказ о спасении Джочи сыном Лю-ку со спасением султана Мухаммада его собственным сыном Джелал ад-Дином. См. стр. 69 и 372. Что же касается Кайлы и Каймича, проф. Минорский в одном из писем предположил, что это, возможно, Иргиз и Тургай.

949. Shahnama ed. Vullers, 1680, II. 3239-3240. Здесь Рустам обращается к Исфандиару.

950. Ibid., 502, I. 1146.

951. Ibid., 509, I. 1283. Вместо tu dānī ki «ты знаешь, что» у Вуллерса bidū guft — «он сказал ему». Слову jangi («воинственный»), использованному в тексте (а также в списке D), я предпочел banzal — «колоцинт», — который приводит Вуллерс.

952. Абд-аш-Шарик, один из поэтов Хамасы (М. К.).

953. Ср. с описанием этого эпизода в биографии Субутая. Существует ее немецкая версия (Haenish, см. выше, прим. 30), но я использую здесь английский перевод, любезно предоставленный мне профессором Кливзом. Когда Субутай и Джебе проследовали за султаном до самой реки Хуи-ли, где Джебе потерпел поражение, «Субутай расположил [свою] армию восточнее реки и приказал своим полкам, чтобы каждый человек зажег три факела, умножив тем силу войска. Их король бежал ночью». Из этого описания ясно, что факелы были зажжены для того, чтобы ввести в заблуждение противника, а не скрыть, как утверждает Джувейни, факт отступления монгольской армии. Этот же прием использовал против найманов сам Чингисхан. См. Сокровенное сказание, § 193, Grousset, L’Empire Mongol, 161-162.

954. ḥabl-ash-shams, т. е. «солнечный луч».

955. Из касыды Абу-Исхака аль-Газзи во славу тюрков. Ее первая и некоторые другие строки цитируются в ч. 1, [63, 153 и 154] стр. 54, 129, 130 (М. К.).

956. Каус, легендарный король Персии, был захвачен в плен дивами, или демонами, Мазендерана.

957. Из знаменитой касыды Абуль-Хасана ат-Тихами.

958. Камил из Мубаррада, Leipzig ed., 176 (М. К.).

959. Коран, V, 57.

960. Букв. «ударить камнем о булыжник».

961. Саад ибн Нашиб, один из поэтов Хамасы (М. К.).

962. Урва ибн аль-Вард аль-Абси. Цитируется в Хамасе (М. К.).

963. Первые строки знаменитой касыды Абу-Таммама, в которой он восхваляет халифа аль-Мутазима-билла Аббасида [833-842] и описывает взятие им Аммурии [Аморион] в Малой Азии (М. К.).

964. О Пенджабе и Меле см. прим. 366 к [XXV] ч. 1.

965. Т. е. он прочитал погребальную молитву по своему королевству.

966. Согласно магометанским законам. Если слова развода произнесены трижды, его уже нельзя отменить.

967. Коран, VIII, 43 или 46.

968. Ūrānīyān. См. прим. 775 к [I] ч. 2.

969. Впоследствии Калат-и-Надири. См. прим. 366 к [XXV] ч. 1.

970. Хабаран был областью, в которой находился Абивард. Под «Хабараном в Тусе», видимо, подразумевается часть этой области, ближайшая к Тусу.

971. Район Завы.

972. Т. е. в шахматной ладье. Английское слово rook в действительности произошло от персидского rukh.

973. Имеется в виду халиф Умар (Омар), тесть и второй преемник Мухаммеда.

974. Из знаменитой касыды доисламского поэта Набигха из племени дхубианов. В ней он опровергает выдвинутые против него его врагами обвинения перед своим покровителем королем Нуманом ибн Мундхиром из Хиры (М. К.).

975. Ас-Сарри ар-Раффа из Мосула (М. К.).

976. Коран, IX, 41

977. ṣabr, что также означает «алоэ».

978. Возможно, имеются в виду шиитские песнопения.

979. Игра слов: ra’y — «разум» и Rayy — «Рей».

980. Другую версию этой пословицы см. стр. 511.

981. Фарразин — крепость, находившаяся у ворот Караджа, города в 30 фарсахах к юго-востоку от Хамадана, на дороге, соединяющей Хамадан с Исфаханом, неподалеку от современного Султанабада, [основанного Фатх-Али Шахом в начале XIX в., в настоящее время г. Ирак]. Это слово четыре раза встречается у Насави (ed. Houdas, 15, 17, 69, 73) и везде, кроме последнего случая, ошибочно пишется Qazvīn; эту же ошибку мы находим и в парижском манускрипте, на основе которого было подготовлено издание Хоудаса. [В переводе Хоудаса во всех случаях используется форма Qazvin. См. pp. 27, 30,117,122]. (М. К.) В настоящее время Фарзин. Я видел его по левую сторону от дороги, когда ехал из Буруджирда в Султанабад (В. М.).

982. Карун, должно быть, находился где-то в Центральной Персии, возможно в области Хамадан (М. К.).

983. Принятое написание этого имени — Хазар-Асп. Правил с 600/1203-1204 по 626/1228-1229 или 650/1252-1253 г. Династия, известная как атабеки Великого Лура, а также Хазараспиды — правители восточного и южного Луристана в 1155-1423 гг. Их столицей был Идадж (Маламир). Они не были «потомками древних королей Лурса», т.к. основателем династии был курд из Сирии. Джувейни, вероятно, спутал их с другой династией, правителей Малого Лур (1184-1597) и северного и западного Луристана, чьей столицей был Хуррамабад. См. статьи Минорского Lur-I Buzurg и Lur-I Kūcik в Encyclopedia of Islam.

984. Уштуран-Кух («Верблюжьи горы») — горный хребет, простирающийся к югу от Буруджирда и отделяющий Ирак, или Центральную Персию, от Луристана.

985. DWXAN. Возможно, Доган, одна из форм написания имени «Тоган». В списке D — ARDWXAN, т. е., очевидно, Орду-хан.

986. BLW вместо TKW текста, согласно предположению Минорского, высказанному им в статье Shūlistān в Encyclopedia of Islam. Tang-i-*Balu, вероятно, означает, «Дубовое ущелье».

987. Возможно, Шиб-и-Бавван (В. М.). Описание этой знаменитой долины см. в Hamdallah tr. Le Strange, 128.

988. О районе Фарса, называемом Шулистаном — «землей шулов» (Силстан или Суолстан у Марко Поло), см. статью Минорского в Encyclopedia of Islam.

989. Т. е. когда было уже поздно.

990. Сарчахан находился между Занджаном и Тарумом на дороге, ведущей в Гилан.

991. ASTNDAR вместо ASPYDAR текста. Об Устундаре, одном из названий района Рустамдар в Мазендеране, см. Rabino, Mázandarán and Astarábád, 26, а также статью Минорского Rūyān в Encyclopedia of Islam.

992. Dābūyē (или Dābūyī). Обычная форма Дабу. См. Rabino, op. cit., 40.

993. Т. е. Каспийского моря. См. прим. 408 к [XXVII] ч. 1.

994. Утверждают, что эти слова, с некоторыми отличиями, были написаны на могиле Якуба ибн Лаиса Саффарида (868-878) и цитируются Ибн Халликаном в его биографии Якуба (М. К.).

995. В тексте Ардахин (Ardahon), но я предпочел Ардахн (Ardahn), как в списке E. Эту же форму используют Насави и Якут. Последний описывает Ардахн как мощную крепость, расположенную в горах между Дамавандом и Мазендераном, в трех днях пути от Рея. Согласно Насави, во время осады Ахлата (август 1229 — март 1230) Джелал ад-Дину пришла идея построить в Исфахане медресе, в котором бы нашли последний приют останки его отца. Он послал гонца к сестре отца в Мазендеран с просьбой проследить за отправкой гроба с его телом в Ардахн, где он должен был находиться до окончания строительства медресе. Это письмо писал сам Насави, у которого уже тогда были мрачные предчувствия. «Par ma vie! J’écrivis cette dépêche bien à contre-coeur, tant l’idée m’en semblait ridicule... Je savais, en effet, que le cadavre du prince... n’avait échappé à l’incinération de la parts des Tatars que parce que ceux-ci n’avaient pu arriver jusqu’à lui, car ils avaient l’habitude de brûler les os de tout sultan enterré dans quelque pays que ce fût, croyant que tous les sultans étaient les descendants d’un ancêtre commun. C’est pour cela qu’ils avaient exhumé les os de Yemin ed-Daula Mahmoud ben Sebokteguin... qui était enterré à Ghazna et qu’ils les avaient brûlés... Les choses d’ailleurs se passèrent effectivement comme je l’avais pensé: les Tatars, après en avoir fini avec le sultan dans les environs d’Amid, ainsi qu’on le racontera plus loin, firent le siège de cette forteresse d’Ardehen; puis ils exhumèrent le corps du grand sultan et l’expédièrent au Khâqàn [т. е. Угэдэй] qui le fit brûler» (Nasawi tr. Houdas, 319-21).

996. Chīn — «Китай», т. е. монголы, или chīn-«складка», т. е. слишком много складок.

997. farr. Нимб, в особенности ареол, окружавший головы легендарных королей древней Персии.

998. ustukhwān-khwār, букв. «поедающий кости» — еще одно название птицы хума (о которой см. прим. 1 к [I] ч. 1), т. е. ламмергейера. Эта «птица приносит удачу, и ее тень также приносит удачу... Она питается падалью; и они так говорили о ней: «Хума почитается более других птиц по той причине, что она питается падалью и не трогает других животных» (Hamdallah tr. Stephenson, 73).

999. См. стр. 214, где говорится, что везир умер (предположительно естественной смертью) за несколько дней до битвы.

1000. Т. е. Шихаб ад-Дин. См. стр. 248.

1001. Правитель Аламута. См. прим. 928 к [XI] ч. 2.

1002. 9 зуль-хиджжа, канун Ид-аль-Азха, или праздника жертвоприношений.

1003. Арафат, «Гора Признания», расположенная в 12 милях (19 км) от Мекки, — место, где паломники останавливаются 9 зуль-хиджжа.

1004. Об Игламыше см. прим. 1840 к [XIII] ч. 3. По-тюркски это имя означает «он плакал». Об именах такого типа см. прим. 788 к [I] ч. 2.

1005. Династия (932-1055), правившая в Центральной и Южной Персии и Ираке.

1006. Тайи (974-991) жил и умер задолго до прихода к власти Сельджуков (1037).

1007. 1118-1135.