Комментарии

1. Имеется в виду начало первого путешествия Р. Данибегашвили, совершенного им в 1795—1796 гг. Интересно отметить, что автор вовсе не упоминает о начале и целях третьего (главного) путешествия (1799—1813), описание которого фактически составляет содержание всей книги.

2. Дата отъезда Данибегашвили относится к первому путешествию, ибо главное (третье) путешествие, описание которого фактически составляет содержание книги, было начато осенью 1799 г.

3. Подразумевается царь Картли и Кахети (Восточная Грузия) Ираклий II, пославший Р. Данибегашвили в первое путешествие.

4. Живший в Мадрасе богатый армянин — Яков Шахамирян (Шамир-ага), известный армянский патриот второй половины XVIII в. Он родился в селе Новая Джульфа в окрестностях Исфахана (Иран) и начал свою трудовую жизнь портным, а затем в поисках счастья отправился в Индию, где обосновался в городе Мадрасе. За долгие годы жизни здесь Шахамирян приобрел огромное состояние и стяжал прозвище “индийского креза”. Умер он в возрасте 74 лет в 1797 г. Мечтая о возрождении независимости Армении, разделенной в 1639 г. между Турцией и Ираном, он прилагал много усилий для восстановления государственной целостности своей Родины и видел избавителя армян от их исторических бед в лице грузинского царя Ираклия II (последний, как известно, покровительствовал армянам и даже отбил у персов Ереван, являвшийся центром Ереванского ханства). Сохранилась грамота, пожалованная Шахамиряну Ираклием за те [40] услуги, которые армянский богач оказывал грузинскому царю в политических и экономических делах.

5. Лори — город в древнегрузинской провинции Ташири (располагался в бассейне реки Дебеты). Данибегашвили имеет в виду всю провинцию, которую Ираклий II собирался заселить репатриированными армянами. В настоящее время она входит в Армянскую ССР.

6. Далее, по-видимому, речь идет о третьем путешествии, которое Р. Данибегашвили предпринял в 1799 г. по приказу сына Ираклия — царя Георгия XIII. По неизвестной причине в книге опущено место об отправлении Р. Данибегашвили в третье путешествие.

7. Ахалцеха (правильнее Ахалцихе) — город в Южной Грузии; в эпоху Данибегашвили принадлежал Турции и являлся центром пашалыка. После окончания русско-турецкой войны 1828—1829 гг. был возвращен Грузии.

8. Под “турецким владением” Данибегашвили подразумевает юго-западную часть исторической территории Грузии, в XVI— XVIII вв. находившуюся под властью турок (османов), — провинции Месхети, Джавахети, Тао, Кларджети, Лазистан.

9. На современных картах Эрзрум. Расположен в верховьях реки Евфрат, в северо-восточной части Турции.

10. По пути из Ахалцихе в Арзрум Р. Данибегашвили должен был видеть хребты Эрушотский, Арсиянский и другие, входящие в горную систему Северного Армянского Тавра, а также вулканические возвышенности Закавказского нагорья.

11. Речь идет не о колодцах, а о фонтанирующих родниках, весьма часто встречающихся на улицах и площадях городов Азиатской Турции.

12. Кизяк — топливо, приготовляемое из навоза домашнего скота. И в наши дни широко используется во многих безлесных областях.

13. Муш — город в Восточной Анатолии, западнее озера Ван.

14. Монастырь Глака, или (у армян) святого Карапета, основанный ассирийским монахом Глаком и игравший большую политическую роль в жизни Турецкой Армении.

15. Сарачинское пшено — старинное русское название риса.

16. Аргана — нынешний Эргани в юго-восточной Турции. Медь добывается здесь и в настоящее время.

17. Фала как город в современную эпоху уже не существует.

18. Мертин — Мардин, в юго-восточной Турции, близ границы с Сирийской Арабской Республикой.

19. В переводе на метрические меры — 2,1 км. В действительности высота местоположения города Мардина не достигает и 1,5 км.

20. Тиярбекир — современный Диярбакыр в Турции.

21. Мусол — Мосул. Под Шатом автор подразумевает реку Тигр (арабы называют ее "Шат", персы — "Тигра").

22. В эпоху Данибегашвили Багдад входил в состав Османской империи.

23. Правильнее “джиср” (араб.) — понтонный мост.

24. Басра — город на юге Ирака.

25. Пакетбот, то есть почтовое судно.

26. Багра и Бошерно — по всей вероятности, города Басра и Бушир.

27. Имам — титул верховного правителя в мусульманских теократических государствах.

28. Бомбей — Бомбей.

29. Панкала — Бенгалия (см. примеч. 65).

30. Кабер, или Фарс, — имеются в виду парсы, зороастрийцы, потомки персов, поселившихся в Индии в IV—VII вв. н. э.

31. Колумб — то есть Коломбо, главный город Цейлона.

32. Манар расположен на одном из островов, составляющих архипелаг Адамов мост.

33. Северо-западная часть Цейлона с древнейших времен славится добычей жемчуга. Под “черными жителями” Данибегашвили, вероятно, понимал тамилов, составлявших значительную часть жителей Цейлона. И сейчас тамилы, переселившиеся на остров из Южной Индии, составляют 1/4 цейлонского населения.

34. В современной Индии культ коровы сохраняется и употребление говядины в пищу считается тяжким грехом.

35. Бондочери, или Кост-Малвар, — город Пондишери на восточном побережье Индии. С 1674 по 1954 г. — колония Франции. В период 1793—1816 гг. городом владели англичане.

36. Здесь, по-видимому, речь вновь идет о тамилах.

37. Тракбер — Транкебар, к югу от Пондишери. Англичане забрали Транкебар у голландцев в 1801 г.

38. Идолопоклонниками европейцы называли последователей индуизма.

39. Тамильский язык.

40. Тинабатяном — Чинапаппатанам, название той части Мадраса, где селились местные жители.

41. Форт св. Георга в Мадрасе.

42. Пан (у Данибегашвили “Фан”) — бетель, смесь для жевания, приготовляемая из листьев перечного растения (Piper betel) вместе с различными приправами.

43. Христиане-несторианцы считают первым проповедником христианства в Индии апостола Фому, который был, согласно этой легенде, погребен в Милапусе (Майлапур) — ныне пригород Мадраса. В своих записях автор рассказывает о гробнице апостола, восстановленной в 1547 г. португальцами, и соборе св. Фомы, расположенном неподалеку.

44. Ранхун соответствует современной столице Бирмы — городу Рангуну, Беку — искаженное Пегу, название царства в южной Бирме.

45. Мушли-Бандар, или “Рыбный порт”, — другое название города Масулипатама, расположенного на восточном побережье Индии в дельте реки Кистны.

46. Река Рангун, впадающая в залив Мартабан.

47. В действительности жители Бирмы относятся к желтой (монголоидной) расе. По-видимому, Р. Данибегашвили различал только черную и белую расы.

48. Хавабармай — соединение двух слов: Хава, или Ава, и Барма (Бирма). Ава— название древней столицы Бирмы, развалины которой расположены в верхнем течении Иравади выше города Мандалая. Речь идет о бирманцах в узком значении — о племени, населявшем северную часть современного Бирманского государства. Из этого племени происходила династия Конбаун, царствовавшая в Бирме с 1752 по 1885 г.

49. Имеются в виду священнослужители буддийской религии (в Тибете называющиеся “ламы”) и индуизма (брахманы).

50. Бирма славилась тиковым деревом (Tectona grandis), дававшим высококачественный материал для судостроения. Оживленный вывоз этого сырья через Рангун в эпоху путешествий Р. Данибегашвили подтверждается бирманскими и английскими источниками.

51. “Ховарбаиом”, очевидно, не титул и не собственное имя, а слово, обозначающее принадлежность должностного лица (управляющего городом Рангуном) к бирманскому племени (см. примеч. 48).

52. Описанный путешественником “смешной” и в то же время унизительный этикет поклонения бирманских сановников своему царю и дальнейшее повествование о злоключении самого Р. Данибегашвили, едва не стоившем ему жизни, вполне гармонируют с деспотическим духом правления Бодопай (1781 —1817) — одного из типичных представителей династии Конбаун. объявившего себя “грядущим Буддой”.

53. В конце XVIII и начале XIX вв. Рангун был крупным центром судостроения.

54. По бирманским и английским источникам, в Рангуне при Конбаунах действительно проживало многочисленное и влиятельное армянское население: “Наиболее влиятельной в Рангуне была армянская колония, она имела здесь свою церковь; некоторые из армянских купцов были крупными портовыми чиновниками и приближенными правителя” (M. Symes, An Account of an embassy to the Kingdom of Ava sent by the Governor-General of India in the year 1795, London, 1880, цитир. по М. Г. Козловой, 1962, стр. 134).

55. Ягут (яхонт) — имеется в виду драгоценный камень рубин. В Бирме рубин издревле добывался в Могокских горах к северо-востоку от Мандалая.

56. Английское завоевание Бирмы осуществилось в основном после посещения этой страны Рафаилом Данибегашвили (в результате войн 1824—1825, 1853 и 1855 гг.).

57. Колкада, или Калкада, — так автор называет Калькутту.

58. Фактически речь идет о тиграх, которые водились в лесах Араканского побережья Бирмы по меньшей мере до конца XIX в. Прежде “львами” называли вообще всех крупных кошек — львов, тигров, барсов, леопардов.

59. В Бирме имеется несколько рок, носящих название Кикая. Р. Данибегашвили посетил ту из них, устье которой находится на расстоянии двух дней пути от города Бахар-Канна. Поэтому его “река Кикая” соответствует, скорее всего, одному из рукавов, на которые разбивается река Каладан в области своей дельты.

60. Ловля рыбы приманиванием их па свет широко распространена в целом ряде стран, в том числе и в Бирме.

61. Под названием Бахар-Канн Р. Данибегашвили описывает ранее существовавший на западном побережье Бирмы город Аракан. Параллельные названия его — Дагнавади, Мрогунг, Мрохаун. Подробное обоснование тождества Бахар-Канна и Аракана см. в наших статьях (Маруашвили, 1967).

62. Залив реки Гангеса — бухта Хугли, - в которую впадает одноименный рукав нижнего течения Ганга.

63. Ларт — искаженное слово лорд. В 1798—1807 гг. Ост-Индскую компанию возглавлял лорд Уэлсли, а в 1807—1822 гг. лорд Майнтоу.

64. Английская Ост-Индская компания, которой принадлежали британские владения в Индии.

65. Имеется в виду бенгальский язык, или бенгали. Путешественник считает Панкалу городом, но в действительности его слова относятся к провинции Бенгалии. Панкала — искаженное слово Бангала, то есть Бенгалия, на местных языках.

66. Под “черными войсками” подразумеваются сипаи — солдаты, набранные из коренного индийского населения английскими властями.

67. Старинная крепость Калькутты — Форт-Вильям, построенный англичанами в 1696—1702 гг.

68. Сирампур — Серампур, расположен к северу от Калькутты. Р. Данибегашвили ошибся: Серампур принадлежал Дании до 1845 г.

69. Чичра — ныне Чинсура, севернее Серампура. В рассказе о Чинсуре Р. Данибегашвили допускает ошибку: Чинсура принадлежала голландцам до 1825 г.

70. Маршитабат, или Махсутабат, — Муршидабад (прежнее название Махсусабад).

71. Набаб (наваб) — в данном случае титул правителя Бенгалии, ставленника англичан, после 1764 г. никакой реальной властью не обладавшего.

72. Язык хинди.

73. Мункир — Монгхир.

74. Красное и черное деревья — названия различных ценных пород деревьев, древесина которых используется для изготовления мебели, отделки помещений и т.д. Красным деревом в Индии называют саппан (Caesalpina sappan), a черным деревом — эбеновое дерево с очень крепкой и тяжелой древесиной (Ebenaceae).

75. Азимабат, или Фатона, — город Патна па правом берегу Ганга.

76. Патна — старинный город, был известен под названием Паталипутра еще в III в. до н. э. В конце XVII в. наместником Патны был назначен Азии, внук правителя Могольской империи Аурангзеба. Тогда город получил наименование Азимабад, которое было в ходу до середины XIX в.

77. Нечто похожее на описанный обычай упоминается и у Фр. Бернье (1936, стр. 266—267).

78. Банарис — Бенарес, современный Варанаси.

79. Лакнахор — город Лакхнау на правом берегу реки Гумти (приток Ганга). В эпоху Р. Данибегашвили столица Ауда, субсидиарного, зависимого от англичан княжества. В качестве советника при навабе (правителе) Ауда находился английский чиновник (“резидент”).

80. Видимо, Р. Данибегашвили имел в виду курми, главную крестьянскую касту Ауда, а быть может “хурдом”, что означает “простой народ”.

81. Камбер — Канпур на правом берегу Ганга.

82. Фарахапат — Фаррухабад. Был зависимым от Ауда княжеством. В 1801 г. передан англичанам, а в 1802 г. наваб Фаррухабада отказался от власти и стал получать пенсию от англичан.

83. Меред — Мирут. Приведем также толкование нескольких названий, употребленных Р. Данибегашвили далее в тексте. Шахчинабат — Шахджаханабад. Так в XVII в. называли Дели в честь правителя Могольской империи Шах-Джахана. Чума-Мечет — Джама-Масджид, соборная мечеть. Чмана — река Джамна.

84. Видимо, опечатка. Нужно Делского, то есть Делийского. Дели был взят англичанами в 1803 г., но формально оставался под призрачной властью Могольского правителя.

85. Путешественник, видимо, описывает город Сринагар, расположенный на южном склоне Гималаев в Гархвале и являвшийся крупным религиозным, торговым и политическим центром Северной Индии. Сринагар Гархвальский в 1984 г. был снесен до основания при прорыве берегов озера Гохна, образовавшегося в результате горного обвала на склоне Гималаев. Соломон Иорданишвили (редактор и комментатор грузинского издания книги Р. Данибегашвили в 1950 г.) ошибочно отождествлял “Сиринагор” путешественника со Сринагаром Кашмирским, который упоминается в другом месте книги под названием “Кашемир”.

86. Возможно, что речь здесь идет о городе Фирузпур-Джхирка в Пенджабе, где находились руины дворца Фируз-Шаха Туглака, правителя Делийского султаната в 1351—1388 гг. В 1803 г. в Фирузпур вступил английский отряд армии генерала Лейка. Однако сведения, услышанные Р. Данибегашвили, о трудности его взятия и больших потерях англичан, по-видимому, преувеличены. С 1803 по 1836 г. Фирузпуром управлял местный князь (наваб). Но невозможно точно установить, какой город скрывается за "Фадифуром" Р. Данибегашвили. Некоторые сообщения путешественника подходят и к Бхаратпуру (около Агры).

87. Лик — генерал Джерард Лейк, командовавший английскими войсками во вторую англо-маратхскую войну (1803—1805) при штурме Дели и Агры.

88. Город Лахор находится в Западном Пенджабе (Пакистан). Дворец был построен Могольским правителем Джахангиром в 1622—1627 гг.

89. Норпор—Нурпур в округе Кангра, у подножия Гималаев, в 150 км к северо-востоку от города Амритсара.

90. По представлениям индуистов, смерть мужа вызывается прегрешениями жены. Поэтому преданные жены обычно исполняли так называемое сати — сжигались заживо на погребальном костре вместе с челом мужа. Этот жестокий обычай был запрещен еще в XVI в. Акбаром, но в действительности просуществовал вплоть до XIX в. Последнее подобное публичное сожжение произошло в 1870 г.

91. Акбарша — Акбар, Великий Могол, правивший в 1556— 1605 гг.

92. Джавала-Мукхи — храм у места выхода естественного газа в округе Кангра. Название означает “рот богини”, a также “вулкан”.

93. Данибегашвили имеет в виду столицу Кашмира — Сринагар. Название Кашмир, или Кашемир, для обозначения города Сринагара употреблялось и другими авторами (у русского путешественника Филиппа Ефремова упоминается “местечко Кашемир”). По Фр. Бернье (1936, стр. 319), столица Кашмира в XVII в. носила такое же название, как и все государство.

94. Сринагар стоит на реке Джелам, а не на Рави, как, по-видимому, думал Данибегашвили. Джелам и Рави являются притоками Инда.

95. После распада государства Великих Моголов Кашмир в 1756 г. был подчинен афганцами, а в 1819 г. его завоевали сикхи.

96. Имеется в виду топленое масло — гхи. Чухонцами в России до революции 1917 г. называли эстонцев.

97. Англичане овладели Кашмиром в 1848 г.

98. Озеро Вулар в долине реки Джелам.

99. Семиполатская крепость — нынешний Семипалатинск в Казахской ССР.

100. Киргизская степь — степная и пустынная область в Казахстане, простирающаяся от Алтая и Тарбагатая до Южного Урала.

101. Калмыками в то время называли и киргизов и ойратов, а иногда и уйгуров.

102. Китайской границей здесь названа граница Российской империи с Китаем.

103. Вакси — вероятно, город Аксу в Синьцзяне. В дальнейшем Данибегашвили называет его Ахсу.

104. Кокиар — Кокъяр па северном склоне хребта Тизнаф, южнее Каргалыка.

105. “Тибетом” Р. Данибегашвили называет город Лех в Малом Тибете (в Ладакхе). Аналогично обозначают этот город также и Филипп Ефремов и армянские путешественники-купцы XVIII в. братья Григорий и Данила Атанасовы.

106. Речь идет о караванном пути, пересекающем хребты Куньлунь и Каракорум.

107. Окрестности Сринагара — Кашмирская долина.

108. Упоминание овса в качестве основной сельскохозяйственной культуры окрестностей Леха — ошибка, вызванная, скорее всего, неточным переводом соответствующего места грузинского оригинала книги Данибегашвили на русский язык. Вокруг Леха сеется ячмень, и, надо думать, путешественник имел в виду именно эту культуру.

109. Данную форму группового брака английский ученый Дж. Ф. Мак-Ленан назвал тибетской полиандрией. Филипп Ефремов при описании Тибета рассказывает о поразившем его обычае многомужества. Полиандрия среди тибетцев существует и сейчас.

110. Ласа, или Ласса, — город Лхаса, столица Тибета.

111. Калон — член так называемого кашага, совета, или кабинета, далай-ламы. Этот совет был создан в XVIII в. китайским императором Цянь Луном.

112. Чаба — племя кочевников “чампа”, живущее в Ладакхе. Русские товары завозились в Тибет уже в XVIII в.

113. На пути из Леха в Яркенд Р. Данибегашвили перевалил через хребты Каракорум и Куньлунь. Этот маршрут детально описан подполковником генерального штаба русской армии 13. Ф. Новицким (1903 г.). Согласно этому автору, здесь приходится преодолевать 10 перевалов высотой от 11 300 до 18 550 футов, 6 из которых даже летом покрыты снегом и льдом.

114. Говоря о жителях Яркенда — мусульманах, путешественник имеет в виду уйгуров.

115. Анабан, точнее амбань, - название должности представителя центральной власти Китая в Синьцзяне и Тибете.

116. Лёссовая пыль, выносимая ветрами из пустынь (в данном случае из пустыни Такла-Макан), оседающая по их краям и создающая плодородные почвы.

117. Корбит — возможно, разновидность летающих клопов, распространителей опасных заболеваний.

118. Худан — Хотан, Гашгир — Кашгар, Ахсу — Аkcv, Дуробан — Турфан, Или — Кульджа.

119. Турфан Учтурфан.

120. Под киргизцами (киргизами) тогда понимали и казахов.

121. Кохан — город Коканд (ныне в Узбекской ССР); в эпоху Р. Данибегашвили столица Кокандского ханства.

122. Имеется в виду эмир Бухарский.

123. Пешаур — Пешавар в Пакистане.

124. Индейское государство — в данном случае государство сикхов.

125. Глазенап Г. И. (1750—1819) — один из видных военных деятелей России.

126. Подразумевается ярмарка, которая до 1816 г., когда пожар уничтожил ярмарочные постройки, устраивалась в уездном городе Макарьеве, близ Нижнего Новгорода (ныне город Горький). Тбилисские купцы в конце XVIII и начале XIX в. часто ездили па эту ярмарку.

127. Присоединение Восточной Грузии (Картли-Кахетинского царства) к России произошло в 1801 г., поэтому Данибегашвили как грузин после возвращения из третьего путешествия мог считать Россию своим отечеством.